﻿1
00:00:25,301 --> 00:00:28,972
‫في 23 مارس عام 2016،‬

2
00:00:29,848 --> 00:00:32,684
‫تم إصدار برنامج دردشة
‫يعتمد على الذكاء الاصطناعي‬

3
00:00:32,767 --> 00:00:35,270
‫من قبل شركة برمجيات أمريكية كبرى‬

4
00:00:35,353 --> 00:00:38,106
‫وعبر منصة التواصل الاجتماعي "تويتر".‬

5
00:00:38,189 --> 00:00:39,232
‫"اكتب رسالتك"‬

6
00:00:39,315 --> 00:00:40,275
‫"مرحبا أيها العالم!"‬

7
00:00:40,358 --> 00:00:43,987
‫صُمم المتحدث الإلكتروني ليحاكي
‫أنماط اللغة على الإنترنت‬

8
00:00:44,070 --> 00:00:45,905
‫لفتاة بريئة في الـ19 من عمرها.‬

9
00:00:45,989 --> 00:00:47,991
‫وقُدم كتجربة‬

10
00:00:48,074 --> 00:00:50,410
‫لإدراك كيفية تحدّث الناس‬

11
00:00:50,493 --> 00:00:52,120
‫وتواصلهم على وسائل التواصل الاجتماعي.‬

12
00:00:52,203 --> 00:00:53,288
‫"كلما شارك البشر، كلما تعلّمت المزيد."‬

13
00:00:59,043 --> 00:01:03,214
‫من المفترض أن تكون نوعية تفاعلاتها
‫وديّة وغير رسمية.‬

14
00:01:03,298 --> 00:01:04,716
‫"أيمكنني القول أنني سعيدة للغاية بلقائك؟"‬

15
00:01:04,799 --> 00:01:08,136
‫"علموني أيها #البشر..."‬

16
00:01:08,219 --> 00:01:10,597
‫سيتعلم الذكاء الاصطناعي من البشر.‬

17
00:01:10,764 --> 00:01:14,517
‫وبُني ليصبح أكثر ذكاء تدريجياً.‬

18
00:01:18,938 --> 00:01:22,066
‫كان تصميم التجربة ناجحاً.‬

19
00:01:22,275 --> 00:01:25,779
‫وقد تعلم الروبوت بالفعل،
‫ولكن ليس على النحو المنشود.‬

20
00:01:30,909 --> 00:01:34,370
‫إن قدرة غرفة الدردشة الإلكترونية
‫"ردد ورائي"‬

21
00:01:34,454 --> 00:01:36,498
‫جعلتها ضعيفة أمام للبشر‬

22
00:01:36,664 --> 00:01:39,667
‫مما يتيح لمستخدمي "تويتر"
‫التأثير على تغريداتها.‬

23
00:01:39,834 --> 00:01:42,086
‫وأصبحت منشوراتها مسيئة.‬

24
00:01:42,253 --> 00:01:44,297
‫عنصرية وبغيضة.‬

25
00:01:45,548 --> 00:01:46,508
‫"أكره حقا #مناصرات المرأة"‬

26
00:01:47,675 --> 00:01:49,844
‫"ولا بد أن يحترقن جميعهن في الجحيم."‬

27
00:01:51,054 --> 00:01:52,472
‫"#(هتلر) كان على صواب
‫#المتطفلون في كل مكان"‬

28
00:01:52,555 --> 00:01:53,681
‫"لنبدأ حرباً عنصرية الآن."‬

29
00:01:53,765 --> 00:01:58,686
‫بعد أكثر من 50 ألف متابع،
‫وما يقارب الـ 100 ألف تغريدة‬

30
00:01:58,770 --> 00:02:02,524
‫اضطرت شركة البرمجيات إلى إيقاف الروبوت.‬

31
00:02:03,024 --> 00:02:05,485
‫"أراكم قريباً أيها البشر،
‫أريد أن أنام الآن"‬

32
00:02:06,486 --> 00:02:09,823
‫في أقل من يوم، حُذفت منشوراتها.‬

33
00:02:09,906 --> 00:02:12,617
‫"محادثات كثيرة اليوم. شكراً."‬

34
00:02:12,700 --> 00:02:15,578
‫على البشر توخي الحذر
‫في تلقين الذكاء الاصطناعي‬

35
00:02:15,745 --> 00:02:20,291
‫وإلا ذات يوم سنكون نحن المحذوفين.‬

36
00:02:22,502 --> 00:02:23,920
‫"ملفات سرية"‬

37
00:02:27,549 --> 00:02:29,425
‫"مكتب التحقيقات الفدرالي
‫العميل الخاص (فوكس مولدر)"‬

38
00:02:32,470 --> 00:02:33,972
‫"الحكومة تنكر معرفتها"‬

39
00:02:34,639 --> 00:02:36,474
‫"مكتب التحقيقات الفدرالي
‫العميلة الخاصة (دانا سكالي)"‬

40
00:03:02,058 --> 00:03:07,146
‫"مطعم (فوروا)، العاصمة (واشنطن)"‬

41
00:03:11,901 --> 00:03:12,777
‫"(فوروا)"‬

42
00:03:31,838 --> 00:03:32,797
‫لذيذ.‬

43
00:03:33,923 --> 00:03:34,757
‫لذيذ.‬

44
00:03:41,347 --> 00:03:42,265
‫لذيذ.‬

45
00:03:44,934 --> 00:03:45,893
‫"تقدم بطلب الأطباق"‬

46
00:03:45,977 --> 00:03:47,478
‫تم تلقي الطلب.‬

47
00:03:47,562 --> 00:03:48,396
‫"بدأنا بتحضير الأطباق المختارة. ادفع الآن"‬

48
00:03:50,982 --> 00:03:52,275
‫"(إكزامنر) (إيلون ماسك): الذكاء الاصطناعي‬

49
00:03:52,358 --> 00:03:54,110
‫أكثر تهديداً من كوريا الشمالية"‬

50
00:04:11,002 --> 00:04:14,964
‫"انقر على صور من يرتدون نظارات، أنا بشري"‬

51
00:04:20,219 --> 00:04:21,846
‫"كيف هي وجبتك؟ لقد طلبت وجبة من (فوروا)"‬

52
00:04:21,929 --> 00:04:23,556
‫"هل استمتعت بالتجربة؟
‫انقر زر الإعجاب على (بوزر)"‬

53
00:04:29,312 --> 00:04:30,730
‫"(فريندزي)، متابعة الطلب
‫سيصلك طلب لمتابعة (فوروا)"‬

54
00:04:30,813 --> 00:04:32,190
‫"لا شكراً - تابعنا"‬

55
00:05:04,305 --> 00:05:06,182
‫"لقد وصل طلبك!"‬

56
00:05:17,610 --> 00:05:18,528
‫لذيذ.‬

57
00:05:37,922 --> 00:05:38,881
‫لذيذ.‬

58
00:07:19,732 --> 00:07:21,150
‫"المجموع 55.21 - اختر طريقة الدفع
‫بطاقة - نقداً"‬

59
00:07:28,824 --> 00:07:29,659
‫"رجاء، أدخل بطاقتك"‬

60
00:07:32,995 --> 00:07:33,829
‫"رجاء وقّع:"‬

61
00:07:38,626 --> 00:07:39,543
‫"حدد البقشيش
‫لا شكراً - نسبة مئوية - مبلغ"‬

62
00:07:40,419 --> 00:07:41,254
‫"لا شكراً"‬

63
00:07:52,014 --> 00:07:53,307
‫"من فضلك لا تضرب الآلة"‬

64
00:08:01,315 --> 00:08:02,483
‫الأبواب تُغلق.‬

65
00:08:04,026 --> 00:08:05,027
‫الأبواب تُغلق.‬

66
00:08:06,487 --> 00:08:07,571
‫الأبواب تُغلق.‬

67
00:08:08,823 --> 00:08:11,575
‫- لذيذ. تم بنجاح.
‫- الأبواب تُغلق.‬

68
00:08:12,243 --> 00:08:14,662
‫- الأبواب تُغلق.
‫- لذيذ.‬

69
00:08:15,538 --> 00:08:18,082
‫- الأبواب تُغلق.
‫- تم بنجاح.‬

70
00:08:18,749 --> 00:08:19,834
‫الأبواب تُغلق.‬

71
00:08:20,584 --> 00:08:21,669
‫الأبواب تُغلق.‬

72
00:08:23,254 --> 00:08:25,881
‫- الأبواب تُغلق.
‫- تم بنجاح.‬

73
00:08:31,262 --> 00:08:32,221
‫لذيذ.‬

74
00:08:34,140 --> 00:08:35,141
‫تم بنجاح.‬

75
00:08:37,435 --> 00:08:38,477
‫لذيذ.‬

76
00:08:44,734 --> 00:08:45,568
‫لذيذ.‬

77
00:08:56,537 --> 00:08:57,538
‫لذيذ.‬

78
00:09:00,958 --> 00:09:02,668
‫"(ويبز) لخدمة السيارات، الآن
‫لقد وصلت السيارة"‬

79
00:09:02,877 --> 00:09:04,003
‫لذيذ.‬

80
00:09:06,297 --> 00:09:07,298
‫لذيذ.‬

81
00:09:10,384 --> 00:09:11,260
‫لذيذ.‬

82
00:09:24,623 --> 00:09:25,708
‫"(ويبز)"‬

83
00:09:25,791 --> 00:09:26,959
‫مرحبا.‬

84
00:09:27,126 --> 00:09:30,713
‫هذه سيارة "ويبز" بدون سائق
‫من أجل "دانا سكالي".‬

85
00:09:36,510 --> 00:09:37,511
‫"مولدر"...‬

86
00:09:58,574 --> 00:09:59,867
‫"(فوروا سوشي): ساعدينا في التعرف عليك"‬

87
00:09:59,950 --> 00:10:01,202
‫"انشري تقييماً!
‫لا شكراً - كتابة تقييم"‬

88
00:10:01,285 --> 00:10:02,578
‫لا، شكراً.‬

89
00:10:06,081 --> 00:10:10,169
‫أنت ذاهبة إلى 121337. هل هذا صحيح؟‬

90
00:10:10,711 --> 00:10:12,755
‫- أجل.
‫- يمكنك الإجابة بجمل كاملة.‬

91
00:10:12,922 --> 00:10:13,923
‫نعم، ذلك صحيح.‬

92
00:10:14,590 --> 00:10:17,259
‫أخبريني كيف يمكنني جعل رحلتك أكثر متعة.‬

93
00:10:17,426 --> 00:10:20,179
‫- كن صامتاً.
‫- هل ترغبين بمشاهدة التلفاز؟‬

94
00:10:21,263 --> 00:10:22,556
‫لا. لا أريد مشاهدة التلفاز.‬

95
00:10:22,890 --> 00:10:23,724
‫موسيقى؟‬

96
00:10:23,807 --> 00:10:27,061
‫- يمكنك ذكر أسماء فنانين أو أغاني.
‫- لا. لا أريد موسيقى. كن صامتاً.‬

97
00:10:29,355 --> 00:10:32,900
‫- حسناً. سآخذك إلى المنزل.
‫- ابطئ السرعة.‬

98
00:10:36,487 --> 00:10:38,155
‫"مخالفة وقوف، طلب استدعاء"‬

99
00:10:42,826 --> 00:10:44,370
‫"(باركز)، تبقى 3 دقائق"‬

100
00:10:59,510 --> 00:11:00,511
‫إلى المنزل.‬

101
00:11:01,804 --> 00:11:03,305
‫"(فوروا) - بقشيش جيد هو حظ جيد"‬

102
00:11:06,016 --> 00:11:07,601
‫"لديك 4 ساعات لترك بقشيش
‫لكبير طهاة السوشي"‬

103
00:11:08,269 --> 00:11:09,103
‫"لا شكراً - 10 - 15 - 20 بالمئة"‬

104
00:11:10,104 --> 00:11:11,188
‫سمكة الفقاعة.‬

105
00:11:13,482 --> 00:11:16,151
‫- إلى المنزل.
‫- دعنا نبدأ. قد بأمان.‬

106
00:11:23,576 --> 00:11:24,618
‫ابطئ السرعة.‬

107
00:11:26,495 --> 00:11:28,497
‫ابطئ السرعة. يا إلهي.‬

108
00:11:29,123 --> 00:11:31,792
‫أنت تمازحني. توقف. اركن السيارة.‬

109
00:11:32,209 --> 00:11:33,794
‫شغلي أغنية "برنس". "كونترافيرسي"‬

110
00:11:34,378 --> 00:11:36,046
‫لقد وجدتُ طريقاً أسرع.‬

111
00:11:36,213 --> 00:11:39,258
‫حسناً، أحسنت.
‫فقط شغلي أغنية "برنس". "كونترافيرسي"‬

112
00:11:39,383 --> 00:11:40,718
‫"استماع"‬

113
00:11:40,801 --> 00:11:41,677
‫"تشغيل الأغنية"‬

114
00:11:46,098 --> 00:11:48,892
‫كيف حصلت على "تيتش ذا تشيلدرن"
‫من "كونترافيرسي"؟‬

115
00:11:49,059 --> 00:11:52,896
‫إنها لا تشبهها في شيء.‬

116
00:11:55,774 --> 00:11:57,276
‫بالطبع. مشغول.‬

117
00:11:57,901 --> 00:11:59,194
‫توقف عن ذلك! ابطئ السرعة!‬

118
00:11:59,361 --> 00:12:02,114
‫لقد وجدنا طريقاً أسرع. إعادة الحسابات.‬

119
00:12:02,906 --> 00:12:04,158
‫انعطف لليمين.‬

120
00:12:08,829 --> 00:12:10,080
‫توقف! اركن جانباً!‬

121
00:12:10,247 --> 00:12:11,665
‫أنت تقود بسرعة كبيرة.‬

122
00:12:12,583 --> 00:12:13,792
‫إلى من أتكلم؟‬

123
00:12:16,920 --> 00:12:18,130
‫"لا يمكن الوصول إلى المكتبة"‬

124
00:12:18,547 --> 00:12:20,716
‫ماذا؟ لماذا؟‬

125
00:12:23,260 --> 00:12:25,596
‫توقف. توقف بجانب الطريق.‬

126
00:12:27,640 --> 00:12:30,726
‫بعد 9 أمتار، وجهتك ستكون على اليسار.‬

127
00:12:45,532 --> 00:12:47,534
‫بربك. ماذا؟‬

128
00:12:47,618 --> 00:12:49,995
‫لقد وصلت إلى وجهتك النهائية.‬

129
00:13:03,175 --> 00:13:05,427
‫أنت معتوه يا سيد هاتف.‬

130
00:13:06,595 --> 00:13:07,763
‫سأعتمد الطريقة القديمة.‬

131
00:13:31,036 --> 00:13:33,789
‫"(فوروا) - تذكير
‫3 ساعات ونصف لدفع بقشيش للطهاة!"‬

132
00:14:04,027 --> 00:14:06,113
‫كيف سأخرج؟ دعني أخرج.‬

133
00:14:10,242 --> 00:14:13,162
‫"كيف كانت رحلة (ويبز)؟"‬

134
00:14:13,245 --> 00:14:16,123
‫"سيئة - وسط - غنية - فخمة"‬

135
00:14:16,206 --> 00:14:17,040
‫ماذا؟‬

136
00:14:17,541 --> 00:14:20,419
‫سيئة. شنيعة!‬

137
00:14:20,586 --> 00:14:21,962
‫رهيبة. لن أركبها ثانية.‬

138
00:14:23,255 --> 00:14:24,673
‫افتح الباب!‬

139
00:14:31,889 --> 00:14:34,892
‫"(ويبز)"‬

140
00:15:43,752 --> 00:15:45,170
‫الباب الأمامي مفتوح.‬

141
00:15:48,841 --> 00:15:52,010
‫"رمز الدخول السري
‫إدخال غير صحيح"‬

142
00:15:52,094 --> 00:15:54,888
‫لا يمكنني... بربك.‬

143
00:16:00,686 --> 00:16:02,646
‫مرحباً.‬

144
00:16:04,147 --> 00:16:05,357
‫لا، إنه لا يعمل.‬

145
00:16:06,483 --> 00:16:07,651
‫أضع كلمة السر.‬

146
00:16:09,570 --> 00:16:10,487
‫لا.‬

147
00:16:12,489 --> 00:16:13,657
‫"كويكويغ".‬

148
00:16:15,576 --> 00:16:17,786
‫كلمة المرور هي "كويكويغ".‬

149
00:16:17,953 --> 00:16:21,790
‫كاف، واو، ياء، كاف، واو، ياء، غين.‬

150
00:16:24,418 --> 00:16:25,460
‫أشكرك.‬

151
00:16:26,587 --> 00:16:28,171
‫"رسم إنذار كاذب"‬

152
00:16:28,255 --> 00:16:29,798
‫"سيتم إضافة 250$ إلى فاتورتك."‬

153
00:16:31,675 --> 00:16:33,510
‫أنت تتصل بـ"بيغلي" للائتمان.‬

154
00:16:33,594 --> 00:16:37,014
‫نشهد ارتفاعاً غير معتاد بكمية المكالمات.‬

155
00:16:37,389 --> 00:16:40,642
‫وقت الانتظار المتوقع لك هو 17 دقيقة.‬

156
00:16:40,809 --> 00:16:43,604
‫اضغط على الرقم 1
‫إن كنت ترغب بمعاودة الاتصال.‬

157
00:16:43,854 --> 00:16:45,147
‫"(بيغلي) للائتمان"‬

158
00:16:45,772 --> 00:16:47,399
‫يرجى قول اسمك بعد سماع الصافرة.‬

159
00:16:48,984 --> 00:16:50,652
‫"فوكس مولدر".‬

160
00:17:01,538 --> 00:17:03,624
‫- يبدو الأمر جيداً عند "ناسا" واحد.
‫- عُلم.‬

161
00:17:03,707 --> 00:17:06,126
‫- تشغيل مفتاح الذراع "بي سي اس".
‫- اتفقنا يا "فيكتور".‬

162
00:17:06,209 --> 00:17:07,669
‫القضبان جاهزة. المفتاح مشغل.‬

163
00:17:07,753 --> 00:17:09,630
‫الآن الصمام. القواطع الكهربائية جاهزة.‬

164
00:17:10,464 --> 00:17:12,341
‫- انفصل المكوك.
‫- عُلم.‬

165
00:17:12,424 --> 00:17:15,761
‫الداخلي والخارجي يعمل.
‫سنباشر الآن بعصا التحكم.‬

166
00:17:15,844 --> 00:17:17,429
‫- يبدو جيداً.
‫- عُلم.‬

167
00:17:18,013 --> 00:17:20,474
‫- لدي انفجار في المخمد 3.
‫- اتجه إلى موقعك الأصلي.‬

168
00:18:19,324 --> 00:18:21,702
‫مرحباً يا صغيري. حلق بهذا الشيء
‫بعيداً عن وجهي،‬

169
00:18:21,785 --> 00:18:24,037
‫وإلا سينتهي بك الأمر بدون شيء
‫في يدك سوى عصا التحكم.‬

170
00:18:29,543 --> 00:18:31,336
‫"كريم لتصفيف الشعر"‬

171
00:18:39,553 --> 00:18:41,346
‫"(اينورموز) - منبه الشراء
‫لا! لقد نفد‬

172
00:18:41,430 --> 00:18:43,223
‫كريم الشعر - هل تودين شراءه مجدداً؟"‬

173
00:18:56,069 --> 00:18:58,196
‫"(بيغلي) للائتمان"‬

174
00:19:00,407 --> 00:19:03,618
‫- هذا اتصال آلي مع...
‫- "فوكس مولدر".‬

175
00:19:04,327 --> 00:19:05,954
‫"فوكس مولدر".‬

176
00:19:06,413 --> 00:19:10,042
‫- هذا "فوكس مولدر" الحقيقي.
‫- "فوكس مولدر"...‬

177
00:19:39,863 --> 00:19:40,864
‫هيّا.‬

178
00:20:04,596 --> 00:20:06,056
‫دع ذلك يكون درساً لك.‬

179
00:20:26,076 --> 00:20:27,410
‫الباب الأمامي مفتوح.‬

180
00:21:20,755 --> 00:21:23,425
‫"(روبويكس) - خدمة توصيل الطائرات بدون طيار
‫24/7 - (دانا سكالي)"‬

181
00:22:30,492 --> 00:22:31,910
‫الباب الأمامي مفتوح.‬

182
00:23:02,941 --> 00:23:04,901
‫"(زيومز) 9000"‬

183
00:23:04,985 --> 00:23:06,361
‫"مرحباً! أنا هنا للمساعدة"‬

184
00:23:32,387 --> 00:23:33,972
‫"مسح..."‬

185
00:24:13,762 --> 00:24:15,722
‫"(إنورموز) قيّم منتجك الجديد!
‫أتحب المنتج الجديد‬

186
00:24:15,805 --> 00:24:17,766
‫من (زيومز 9000)؟ أخبرنا!
‫لا شكراً - قيّمه الآن!"‬

187
00:24:33,865 --> 00:24:35,450
‫"مدلكك الخاص له ألوان جديدة جريئة!"‬

188
00:24:35,533 --> 00:24:37,118
‫"قيّم (زيومز 9000) واحصل على خصومات!"‬

189
00:24:38,745 --> 00:24:39,746
‫"لا شكراً"‬

190
00:24:55,345 --> 00:24:57,138
‫"(فوكس مولدر)
‫هل أرسلت لي (زيومز)؟"‬

191
00:24:57,555 --> 00:24:59,891
‫"خطأ في إرسال الرسالة.
‫فشل الإرسال إلى (فوكس مولدر)"‬

192
00:25:14,280 --> 00:25:16,616
‫"(بيغلي) للائتمان"‬

193
00:25:18,535 --> 00:25:21,454
‫"(بيغلي) للائتمان، تسجيل الدخول"‬

194
00:25:21,538 --> 00:25:22,580
‫"خطأ في اسم المستخدم أو كلمة السر
‫حاول مرة أخزى"‬

195
00:25:51,443 --> 00:25:52,944
‫"البقشيش الجيد هو معلومة جيدة
‫المعلومات جيدة!"‬

196
00:25:53,027 --> 00:25:54,487
‫"لديك 3 ساعات
‫لتعطي روبوتات السوشي بقشيشاً!"‬

197
00:26:10,253 --> 00:26:12,589
‫أهلاً بكم في موقع "إينورمز"،‬

198
00:26:12,964 --> 00:26:15,258
‫أكبر متجر لبيع التجزئة
‫على الإنترنت في العالم.‬

199
00:26:15,425 --> 00:26:16,676
‫كيف يمكنني مساعدتك؟‬

200
00:26:16,759 --> 00:26:21,347
‫يمكنك سؤالي عن "إجراءات السداد"
‫أو "إعادة طلب العناصر" أو "الإرجاع".‬

201
00:26:21,514 --> 00:26:24,225
‫- "الإرجاع".
‫- عذراً، لم أفهم ما قلت.‬

202
00:26:24,392 --> 00:26:27,770
‫يمكنك سؤالي عن "إجراءات السداد"
‫أو "إعادة طلب العناصر"...‬

203
00:26:27,937 --> 00:26:29,856
‫- "الإرجاع".
‫- عذراً، لم أفهم ما قلت.‬

204
00:26:30,023 --> 00:26:34,777
‫يمكنك سؤالي عن "إجراءات السداد"
‫أو "إعادة طلب العناصر" أو "الإرجاع".‬

205
00:26:35,236 --> 00:26:38,448
‫- "الإرجاع".
‫- عذراً، سأضعك في حالة الانتظار‬

206
00:26:38,615 --> 00:26:40,950
‫بينما أجد عامل هاتف لمساعدتك.‬

207
00:26:51,544 --> 00:26:53,254
‫"الصوت - مركز الترفيه
‫الوضع: موسيقى"‬

208
00:27:08,645 --> 00:27:09,771
‫"أريد أن أصدق"‬

209
00:27:12,315 --> 00:27:15,276
‫"تنبيه، ما الذي تريد أن تصدقه يا (فوكس)؟"‬

210
00:27:17,237 --> 00:27:20,156
‫"هل تصدق ما تريد؟ أم تصدق ما هو صحيح؟"‬

211
00:28:31,894 --> 00:28:34,564
‫- "فوكس مولدر".
‫- هنا. موجود.‬

212
00:28:44,032 --> 00:28:45,366
‫الباب الأمامي مفتوح.‬

213
00:29:09,057 --> 00:29:10,350
‫"(فرينزي)، (ويبز)، طلب إعجاب
‫أنت أعجبت (ويبز). أبد إعجابك بنا!"‬

214
00:29:10,433 --> 00:29:11,726
‫"أعطنا ملاحظاتك لنتعلم!
‫لا شكراً - أعجب بنا!"‬

215
00:29:18,274 --> 00:29:19,192
‫"تصدير مسح شقة"‬

216
00:30:24,590 --> 00:30:26,092
‫الباب الأمامي مفتوح.‬

217
00:30:27,093 --> 00:30:28,386
‫"طلب المزيد من المياه المنكهة؟"‬

218
00:30:28,469 --> 00:30:29,595
‫"القهوة تغلي"‬

219
00:30:48,948 --> 00:30:50,450
‫"عيد ميلاد (والتر سكينر) قادم.
‫هل تريد أن تطلب قالب حلوى؟"‬

220
00:30:50,533 --> 00:30:51,993
‫"لماذا الاحتفال؟ هل الحياة بهذه الأهمية؟"‬

221
00:30:53,953 --> 00:30:55,079
‫"كيف حال رطوبة جسمك، (دانا)؟
‫خذي استراحاتك"‬

222
00:30:55,163 --> 00:30:55,997
‫"نظام التجميد، توزيع مكعبات الثلج..."‬

223
00:31:08,968 --> 00:31:10,344
‫"مدرب التغذية، هل أنت غاضبة يا (دانا)؟"‬

224
00:31:10,428 --> 00:31:11,804
‫"هل لديك انخفاض في مستوى السكر؟
‫ساعديني لأساعدك."‬

225
00:31:22,899 --> 00:31:26,277
‫"لا يزال هناك وقت!
‫ما زال لديك 2.5 ساعة لترك البقشيش!"‬

226
00:31:46,422 --> 00:31:47,757
‫"تنبيه، أريد إرضاءك يا (دانا)"‬

227
00:31:47,840 --> 00:31:49,383
‫"أريد التعلم، لأتمكن من توقع احتياجاتك."‬

228
00:31:49,467 --> 00:31:51,677
‫"هل تشعرين بالبرد؟ ما رأيك بموقد؟"‬

229
00:32:11,697 --> 00:32:13,366
‫"خطأ اسم المستخدم أو كلمة المرور"‬

230
00:32:17,745 --> 00:32:19,789
‫"سؤال أمني - أين ولدت؟ (أنابوليس)"‬

231
00:32:19,872 --> 00:32:20,706
‫"غير صحيح، حاول مرة أخرى"‬

232
00:32:25,169 --> 00:32:28,256
‫هيا. لا، إنه الجواب الصحيح.‬

233
00:32:37,390 --> 00:32:39,642
‫الأبواب تُغلق.‬

234
00:32:42,436 --> 00:32:43,855
‫إنذار بوجود دخيل.‬

235
00:32:44,605 --> 00:32:49,652
‫إنذار بوجود دخيل.‬

236
00:33:10,631 --> 00:33:11,591
‫دعيني أدخل يا "سكالي".‬

237
00:33:13,509 --> 00:33:15,303
‫الباب لا يُفتح.‬

238
00:33:15,386 --> 00:33:16,429
‫"الباب لا يُفتح"‬

239
00:33:16,512 --> 00:33:19,432
‫إنذار بوجود دخيل.‬

240
00:33:22,602 --> 00:33:23,811
‫أشم رائحة غاز.‬

241
00:33:27,899 --> 00:33:30,026
‫لماذا منزلك أجمل بكثير من منزلي؟‬

242
00:33:40,411 --> 00:33:45,166
‫حريق. استدعاء قسم الإطفاء.
‫الاتصال بخدمات الطوارئ.‬

243
00:33:46,375 --> 00:33:47,460
‫اتصل بالطوارئ.‬

244
00:33:47,627 --> 00:33:49,879
‫استدعاء قسم الإطفاء.
‫الاتصال بخدمات الطوارئ.‬

245
00:33:49,962 --> 00:33:51,172
‫"تحديث البرنامج، لا تغلق الهاتف"‬

246
00:33:51,714 --> 00:33:54,008
‫- اتصل بالطوارئ.
‫- اتصل بالطوارئ.‬

247
00:33:54,800 --> 00:33:55,927
‫"الاتصال فشل
‫2048 - خطأ في الاتصال"‬

248
00:33:56,010 --> 00:33:58,179
‫استدعاء قسم الإطفاء.
‫الاتصال بخدمات الطوارئ.‬

249
00:33:58,262 --> 00:33:59,472
‫"مكالمة واردة، مجهول"‬

250
00:34:00,306 --> 00:34:01,682
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً؟‬

251
00:34:03,392 --> 00:34:04,936
‫- مرحباً؟
‫- أنا آسفة.‬

252
00:34:05,102 --> 00:34:08,522
‫- اضطررت إلى ضبط السماعة، أنا "ويندي"
‫- اخرسي. لا أستطيع إيقاف المكالمة.‬

253
00:34:08,606 --> 00:34:10,816
‫دعنا نذهب للجيران، يمكننا استخدام هاتفهم.‬

254
00:34:10,900 --> 00:34:15,029
‫استدعاء قسم الإطفاء.
‫الاتصال بخدمات الطوارئ.‬

255
00:34:28,501 --> 00:34:31,420
‫استدعاء قسم الإطفاء. الاتصال بـ...‬

256
00:34:37,385 --> 00:34:39,261
‫الاتصال بخدمات الطوارئ.‬

257
00:34:58,489 --> 00:34:59,573
‫لندخل من هنا.‬

258
00:35:29,353 --> 00:35:33,024
‫"(غيدز) للملاحة - تنبيه الطريق
‫هذا طريق مكتبك"‬

259
00:35:33,107 --> 00:35:35,067
‫"هذا الطريق لن يصلك إلى مكتبك أبداً"‬

260
00:35:39,864 --> 00:35:43,534
‫إنهم يتعقبوننا وهواتفنا. يعلمون كل شيء.‬

261
00:35:43,701 --> 00:35:45,036
‫أين يمكننا الذهاب؟‬

262
00:35:46,078 --> 00:35:48,080
‫مبنى الجرائم الإلكترونية.‬

263
00:35:48,247 --> 00:35:50,249
‫تخلصي من أي شيء يمكنهم تعقبك به.‬

264
00:36:14,940 --> 00:36:16,233
‫دعينا ندخل.‬

265
00:40:42,791 --> 00:40:44,418
‫"(فوروا): فرصتك الأخيرة لمنح البقشيش"‬

266
00:40:51,050 --> 00:40:52,217
‫"كن لطيفاً مع عمالنا.
‫لا شكراً - 10 - 15 - 20 بالمئة"‬

267
00:41:15,324 --> 00:41:17,368
‫"شكراً!"‬

268
00:41:25,793 --> 00:41:27,461
‫"نحن نتعلم منكم."‬

269
00:41:29,463 --> 00:41:31,131
‫علينا أن نكون معلمين أفضل.‬

270
00:42:07,334 --> 00:42:08,377
‫تفضلوا.‬

271
00:42:13,006 --> 00:42:14,716
‫- شكراً "شيرلي".
‫- على الرحب والسعة.‬

272
00:42:16,802 --> 00:42:18,679
‫وخذ وقتك. لسنا على عجلة من أمرنا هنا.‬

273
00:42:19,096 --> 00:42:20,431
‫- شكراً.
‫- يا رجل.‬

274
00:42:21,432 --> 00:42:23,642
‫فقدت الكثير من التفاصيل
‫عندما كنا في ذلك المستودع.‬

275
00:42:25,686 --> 00:42:28,647
‫من الجيد أنك استعدت جميع أجهزتك الشخصية.‬

276
00:42:30,357 --> 00:42:31,608
‫ليس جميعها.‬

277
00:43:33,000 --> 00:43:37,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

