﻿1
00:00:02,205 --> 00:00:08,125
{\pos(120,200)}{\fs28\}مشروع "آيس كور" في القطب الشمالي
"آيسي كايب"، "آلاسكا"
ميلا شمال القطب الشمالي {\fs28\}250

2
00:01:25,085 --> 00:01:27,085
...نحن لسنا

3
00:01:27,125 --> 00:01:28,965
...على

4
00:01:29,045 --> 00:01:35,005
سجيّتنا

5
00:01:35,085 --> 00:01:37,325
...نحنُ لسنا

6
00:01:37,405 --> 00:01:39,805
على سجيّتنا

7
00:01:42,405 --> 00:01:46,165
لن يتعدّى الأمر هذا الحد

8
00:01:49,085 --> 00:01:52,205
...سيتوقّف هنا

9
00:01:52,285 --> 00:01:54,165
حـالاً

10
00:04:07,345 --> 00:04:09,265
قائد الفريق (جون ريتشر) هنا

11
00:04:09,345 --> 00:04:11,705
لقد كانت عدّة
أشهر محبطة

12
00:04:11,785 --> 00:04:14,345
لكّن بعد فترة طويلة من العمل

13
00:04:14,425 --> 00:04:17,465
نفتخر بإعلامكم أنّنا
قبل نصف ساعة

14
00:04:17,545 --> 00:04:21,625
حطّمنا الرقم القياسي للحفرِ
تحت القشرة الجليـديّة

15
00:04:23,545 --> 00:04:27,745
هذا الفريق من العلماء هو من
بدأ مشروع "آيس كور" للقطب الشمالي

16
00:04:27,825 --> 00:04:32,345
تمّ إرسالهم إلى "آلاسكا" من قبلِ
وكالة البحث العلمي الحكوميّة

17
00:04:32,425 --> 00:04:35,265
قبل حوالي العام للحفر داخل
جليد القطب الشمالي

18
00:04:35,345 --> 00:04:39,345
العيّنات المستخرجة تشملُ
الغازات، غبار و مواد كيميائيّة

19
00:04:39,425 --> 00:04:45,025
أدلّة يمكنها الكشف على بنية المناخ
الأرضي منذ العصر الحجري

20
00:04:45,105 --> 00:04:47,265
،عملهم كان ناجحًا، مكتملاً تقريبًا

21
00:04:47,345 --> 00:04:50,425
لا تقارير أو مؤشرات على وجود
مشاكل من أيّ نوع

22
00:04:50,505 --> 00:04:54,265
،حتّى، قبل أسبوع
وصلنا البثّ التالي

23
00:04:59,825 --> 00:05:01,345
...نحنُ لسنا

24
00:05:01,425 --> 00:05:02,905
...على

25
00:05:02,945 --> 00:05:04,465
سجيّتنا

26
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
...نحنُ لسنا

27
00:05:12,185 --> 00:05:14,945
على سجيّتنا

28
00:05:18,025 --> 00:05:21,625
لن يتعدى الأمر هذا الحد

29
00:05:21,705 --> 00:05:24,665
،سيتوقّف، هنـا

30
00:05:26,265 --> 00:05:28,265
حـالاً

31
00:05:33,385 --> 00:05:35,225
مالّذي حدث هناك؟

32
00:05:35,305 --> 00:05:39,545
لا أحد استطاع أن يصل إلى
المجمّع بسبب المناخ السيّء

33
00:05:39,625 --> 00:05:43,025
من الواضح أنّهم يظنّون أنّنا
إمّا عبقريون أو يائسون من الحياة

34
00:05:43,105 --> 00:05:45,225
لأنّه تمّت إحالة المهمّة لنا

35
00:05:45,305 --> 00:05:47,345
أذلك المكان معزول جدًّا؟

36
00:05:47,385 --> 00:05:51,825
،هؤلاء كانوا أفضل علماء الأرض
تمّ تدريبهم خصّيصًا لهذا المشروع

37
00:05:51,905 --> 00:05:55,025
بكلّ طريقة ممكنة، بما في
ذلك التحضير النفسي

38
00:05:55,105 --> 00:06:00,305
سنرحل اليوم إلى (نومي). و سينضم إلينا
ثلاث علماء لديهم فكرة عن المشروع

39
00:06:00,385 --> 00:06:03,665
و بعدها نتجه شمالاً
"إلى "آيسي كايب

40
00:06:03,745 --> 00:06:07,065
مصلحة الأحوال الجويّة الوطنيّة
أعلمتنا أنّ لدينا متسع ثلاث أيّام

41
00:06:07,105 --> 00:06:10,385
لنذهب إلى هناك ثمّ نرحل
قبل العاصفة القطبيّة القادمة

42
00:06:10,465 --> 00:06:11,985
أحضري قفازاتك

43
00:06:16,545 --> 00:06:19,745
<i>"خطأ على دفاع "الرايدرز</i>

44
00:06:19,785 --> 00:06:21,865
<i>"هاته هي الفرصة، "رايدرز بيلتز</i>

45
00:06:21,945 --> 00:06:24,465
<i>(فوتس) رماها للوسط إلى (وينسلو)
</i>

46
00:06:26,465 --> 00:06:27,985
!مرحى

47
00:06:28,025 --> 00:06:30,025
!فوتس) عظيم)

48
00:06:33,945 --> 00:06:36,585
أعتذر. فريقي سجّل

49
00:06:36,665 --> 00:06:38,625
ليس هناك مباريات يوم الأربعاء

50
00:06:38,705 --> 00:06:41,585
فوتس) اعتزل سنة 87، أليس كذلك؟)

51
00:06:41,665 --> 00:06:44,825
هاته مجموعة من أفضل اللقاءات
بالنسبة لي مسجّلة

52
00:06:44,905 --> 00:06:46,305
هل أنتم من المباحث الفدراليّة؟

53
00:06:46,345 --> 00:06:48,665
.(العميل (مولدر)، العميلة (سكولي
و أنت؟

54
00:06:48,745 --> 00:06:51,385
داني ميرفي). بروفسور في)
"الجيولوجيا، جامعة "سان دييغو

55
00:06:51,465 --> 00:06:54,545
وجدت الكثير من الفرص
لدراسة الجليد هناك؟

56
00:06:54,585 --> 00:06:55,945
فقط ما يوفرونه في برميل

57
00:07:02,265 --> 00:07:03,505
سعيد بمقابلتكم

58
00:07:03,585 --> 00:07:05,505
كيف حالك؟

59
00:07:05,585 --> 00:07:07,545
أيمكنني أن أرى أوراق اعتمادكم؟

60
00:07:07,625 --> 00:07:08,825
لماذا؟

61
00:07:08,865 --> 00:07:11,505
أريد فقط التأكّد أنّنا
فعلاً من ندّعي

62
00:07:15,825 --> 00:07:18,185
هذا انا

63
00:07:18,265 --> 00:07:19,665
إنّه انت

64
00:07:19,745 --> 00:07:21,065
إنّه أنا

65
00:07:21,145 --> 00:07:22,625
إنّه انت

66
00:07:22,705 --> 00:07:24,225
شكرا كثيرًا

67
00:07:24,305 --> 00:07:25,465
أقدّر ذلك

68
00:07:25,545 --> 00:07:27,145
إنّه انت

69
00:07:27,225 --> 00:07:29,225
اللآن جميعنا نعرفُ أنّنا
من ندعي أنّنا هم

70
00:07:29,305 --> 00:07:33,185
أأيّ أحد يهتم بأنْ يخبرنا
عن سبب ذهابنا؟

71
00:07:33,225 --> 00:07:36,585
،عميلان، عالم جيولوجيا
طبيب و عالم سموم

72
00:07:36,625 --> 00:07:39,065
أظنّ أنّ ذلك يمكنُ
أن يعطينا فكرة

73
00:07:39,145 --> 00:07:42,065
أعتقد أنّكم جميعًا ألقيتم
نظرة على الشريط

74
00:07:44,705 --> 00:07:46,625
أهنالك خطب ما؟

75
00:07:46,705 --> 00:07:50,705
بربّك. أنت من المباحث الفدراليّة. يجبُ
أنْ تكون لديك معلومات أكثر منّا

76
00:07:57,985 --> 00:07:59,905
أأنتم من ستذهبون إلى "آيسي كايب"؟

77
00:07:59,985 --> 00:08:01,225
أجل

78
00:08:01,305 --> 00:08:04,225
.إذا أنا من سيقلّكم
(إسمي (بير

79
00:08:04,305 --> 00:08:06,225
الطائرة من هاته الجهة

80
00:08:06,305 --> 00:08:08,225
.تمّ تحميل الأجهزة
احملوا عتادكم

81
00:08:08,305 --> 00:08:10,225
أيمكننا رؤية أوراق اعتمادك؟

82
00:08:13,345 --> 00:08:14,865
أرواق اعتماد؟

83
00:08:14,945 --> 00:08:20,465
الأوراق الوحيدة الّتي لدي هي أنّني الطيّار
الوحيد الّذي قبل بالذهاب إلى هناك

84
00:08:20,545 --> 00:08:23,105
...إذا لم تعجبك هاته الأوراق

85
00:08:23,185 --> 00:08:25,505
امشي

86
00:08:53,065 --> 00:08:58,305
بير)، انظر ما إذا كان يمكنك)
تشغيل الكهرباء

87
00:08:58,385 --> 00:09:01,345
أيّ شيء للخروج من هنا

88
00:09:05,185 --> 00:09:07,665
من أين نبدأ؟

89
00:09:07,745 --> 00:09:09,745
أكياس الجثث في الطائرة

90
00:09:09,825 --> 00:09:14,345
قبل أن نلمس أيّ شيء، يجبُ
أن نوثّق مسرح الجريمة

91
00:09:22,865 --> 00:09:24,825
سأقوم بالتصوير

92
00:09:39,705 --> 00:09:41,985
هذا ما كانوا ينقّبون عنه

93
00:09:43,185 --> 00:09:48,145
ربع مليون سنة تمّت إذابتها
في بضعة أيّام

94
00:09:48,225 --> 00:09:50,705
أريد حفظ بعض العيّنات

95
00:10:12,825 --> 00:10:14,545
إنّه المولّد الكهربائي

96
00:10:40,945 --> 00:10:43,105
تماسك

97
00:10:50,865 --> 00:10:52,385
ثبّتوه جيّدًا

98
00:11:00,065 --> 00:11:01,945
ذلك سيبقيه هادئًا لفترة

99
00:11:07,185 --> 00:11:09,945
أنت بخير؟ -
أجل، لم يصل إلى الجلد -

100
00:11:10,025 --> 00:11:12,785
بير)، أأنت بخير؟) -
لقد عضّني -

101
00:11:12,865 --> 00:11:14,345
انزع معطفك

102
00:11:14,425 --> 00:11:16,625
.أعطني المعدّات
سأفعلها بنفسي

103
00:11:16,705 --> 00:11:18,705
هل هو مصاب بداء الكلَب؟

104
00:11:25,865 --> 00:11:28,825
لا أرى أيّة أعراض

105
00:11:28,865 --> 00:11:33,465
إذا كان مصابًا فأكيد
أنّه نوع لا أعرفه

106
00:11:33,545 --> 00:11:36,105
انظروا إلى هذا. عقيدات سوداء

107
00:11:36,185 --> 00:11:37,865
تضخّم في العقد اللمفاويّة

108
00:11:37,905 --> 00:11:40,305
أعراض داء الطاعون

109
00:11:40,345 --> 00:11:43,705
.سأقوم بفحص دمه
سنتكفّل بالأمر من هنا

110
00:11:43,785 --> 00:11:49,505
هذا الكلب لديه علامات
في الجلد على عنقه

111
00:11:49,585 --> 00:11:53,625
يبدو كأنّه كان يحكّ شعره

112
00:11:53,705 --> 00:11:55,625
.انظروا إلى هذا
!انظروا إلى هذا

113
00:11:59,025 --> 00:12:02,105
ماهذا بحق الجحيم؟

114
00:12:44,025 --> 00:12:48,545
واضح من التشريح أنّ هذين
الرجلين قتلا بعضهما البعض

115
00:12:48,625 --> 00:12:52,105
هناك كدمات حول منطقة العنق
...للرجال الثلاثة

116
00:12:52,185 --> 00:12:53,905
دليل على الخنق

117
00:12:53,945 --> 00:12:57,545
(ريشتر) و(كامبل)
قتلا نفسيهما

118
00:12:57,625 --> 00:13:00,065
أيضاً وجدت تلفاً في الأنسجة
تسببه الحمّى

119
00:13:00,145 --> 00:13:05,545
هل كان لدى أحدهم أيّ بقع
سوداء مثل الّتي عند الكلب؟

120
00:13:05,625 --> 00:13:08,545
كلاّ. لاأحد منهم
لديه بقع سوداء

121
00:13:08,625 --> 00:13:14,385
إذاً هذه البقع ليست لها أيّة علاقة بقتل
هؤلاء الرجال لبعضهم البعض، صحيح؟

122
00:13:14,465 --> 00:13:15,825
لم أكن لأستبعد ذلك

123
00:13:15,865 --> 00:13:17,505
أعدت فحص الكلب للتو

124
00:13:17,585 --> 00:13:18,945
اختفت البقع

125
00:13:19,025 --> 00:13:20,385
مالّذي يعنيه ذلك؟

126
00:13:20,465 --> 00:13:25,625
يمكن أن يعني أنّ البقع هي أعراض
مرض ما في مرحلة مبكّرة

127
00:14:00,705 --> 00:14:02,145
آسـف

128
00:14:02,185 --> 00:14:04,305
المباراة النهائيّة ضد (ميامي)، 1982

129
00:14:04,385 --> 00:14:06,145
تلهيني عن الأمور الّتي تحصل

130
00:14:06,225 --> 00:14:10,545
تحليلي للصور الآتية من الأقمار
الصناعية غير دقيق

131
00:14:10,625 --> 00:14:14,465
(حسناً، هذه منطقة (آيسي كايب

132
00:14:14,545 --> 00:14:19,505
عمق الغطاء الجليدي حوالي
ثلاث مئة متر من ناحية السمك

133
00:14:19,585 --> 00:14:22,705
أيضاً وجدت بعض البيانات وإن
كنت أقرأهم بطريقة صحيحة

134
00:14:22,785 --> 00:14:26,465
الفريق اكتشف أنّ عمق الغطاء
الجليدي أكثر بالضعف من هذا

135
00:14:26,505 --> 00:14:27,665
ذلك جيّد جداً

136
00:14:27,745 --> 00:14:30,385
الأرقام تشير إلى
أنّ التضاريس مقعرة

137
00:14:30,465 --> 00:14:33,425
يبدو أنّهم كانوا يحفرون
داخل حفرة نيزك

138
00:14:33,505 --> 00:14:36,225
كلاّ، أنت مخطئ

139
00:14:36,305 --> 00:14:38,305
فحصت العينتين

140
00:14:38,385 --> 00:14:40,145
ماذا وجدت؟

141
00:14:40,225 --> 00:14:44,345
"هناك تواجد لـ"هيدروكسيد الأمونيوم
(في عيّنة دم (ريتشر

142
00:14:44,425 --> 00:14:46,185
مستحيل

143
00:14:46,225 --> 00:14:48,745
الأمونيا" تتبخر في حرارة"
جسم الإنسان

144
00:14:48,825 --> 00:14:50,585
تفحصت كلّ الفتحات الهوائيّة

145
00:14:50,625 --> 00:14:52,985
لم أجد أيّ دليل
على التسمم

146
00:14:53,065 --> 00:14:54,745
أنا وجدت

147
00:14:54,825 --> 00:14:58,185
في الجليد، وهذا
ليس كلّ شيء

148
00:15:01,345 --> 00:15:05,785
وجدت نسبة مرتفعة جداً من
ماء "الأمونيا" في بنية الجليد

149
00:15:05,865 --> 00:15:09,785
المناخ الأرضي لايمكنه أبداً الوصول
لهذا المعدل حتى بعد ملايين السنين

150
00:15:09,865 --> 00:15:11,185
انظر في المنظار

151
00:15:11,265 --> 00:15:15,425
إلا إذا تمّ تقديم عنصر غريب
إلى هذه البيئة

152
00:15:15,505 --> 00:15:18,385
لا تقل لي أنّ هذا
ليس عنصر غريب

153
00:15:23,865 --> 00:15:27,265
هذا نفس الشيء الّذي
(في دم (ريتشر

154
00:15:28,505 --> 00:15:33,665
ماذا إذا كان هذا الكائن الوحيد الخليّة
هو يرقة لحيوان ضخم؟

155
00:15:36,065 --> 00:15:38,505
انها طفرة، ألا تظن ذلك؟

156
00:15:38,545 --> 00:15:40,665
الدليل هناك

157
00:15:40,745 --> 00:15:44,345
ربّما الكائن المتواجد في وحدة الجليد
انتقل بطريقة ما إلى الضحايا

158
00:15:44,425 --> 00:15:48,545
كفانا مبالغة. لا كائن يمكنه النجاة
في حرارة دون الصفر لربع مليون سنة

159
00:15:48,585 --> 00:15:51,145
إلاّ إن كانت هذه طريقة عيشها

160
00:15:51,225 --> 00:15:55,465
لماذا تتشاجرون حول بعض الطفرات؟

161
00:15:55,545 --> 00:15:57,305
قلتها بنفسك

162
00:15:57,385 --> 00:15:59,225
تشريحكِ وضّح أنّ هذين الرجلين
قتلا بعضهما البعض

163
00:15:59,265 --> 00:16:02,345
لقد انتهينا. دعونا
نرحل من هنا

164
00:16:02,425 --> 00:16:03,865
أتفق

165
00:16:03,905 --> 00:16:05,865
سنرسل الجثث إلى الوكالة

166
00:16:05,905 --> 00:16:11,905
أين يمكنهم عمل فحص نهائي
في حال غفلنا عن شيء ما

167
00:16:11,945 --> 00:16:14,425
إذا كانت هذه الجثث مصابة

168
00:16:14,505 --> 00:16:16,745
لا يمكننا أخذها إلى هناك

169
00:16:16,825 --> 00:16:18,865
لا يمكننا العودة دون اجراء
حظر صحي سليم

170
00:16:18,945 --> 00:16:20,865
لا يمكننا المخاطرة بإعادة
الطاعون القادم معنا

171
00:16:20,945 --> 00:16:23,585
لنقل أنّهم مصابون بشيء ما

172
00:16:23,665 --> 00:16:27,105
نحن لم نصب، ولن أنتظر
حتى أصاب

173
00:16:27,185 --> 00:16:29,865
أظن أنّه من الأفضل
أن نعود

174
00:16:29,945 --> 00:16:31,865
لا يوجد أيّ سبب يدعونا
للشك بأنّنا مصابون

175
00:16:31,945 --> 00:16:35,185
أخذنا جميع الاحتياطات اللازمة -
(الكلب عضّ (بير -

176
00:16:35,265 --> 00:16:36,705
!هاجم (مولدر) أيضاً

177
00:16:36,785 --> 00:16:39,065
هناك طريقة واحدة
للتأكــد

178
00:16:39,105 --> 00:16:41,345
الطبيب سيستبعد أيّ شكوك

179
00:16:41,505 --> 00:16:44,345
يجب أن نتأكد أنّ لا أحد
منّا مصاب

180
00:16:48,265 --> 00:16:50,625
حسناً. التشخيص الداخلي للطفيليات

181
00:16:50,705 --> 00:16:54,585
يتطلب أن يوفر كل منكم
عينة دم وبراز

182
00:16:54,625 --> 00:16:56,785
عينة براز؟

183
00:16:56,865 --> 00:17:00,065
هذا النوع من السفريات دائماً
يجعل ذلك صعباً... عليّ

184
00:17:00,145 --> 00:17:04,465
ألم يحضر أحدكم الصفحة
الرياضية معه؟

185
00:17:06,265 --> 00:17:09,065
لن أتغوّط لأي أحد

186
00:17:09,145 --> 00:17:13,745
ما سأفعله هو أخذ عتادي وطائرتي
والرحيل من هنا

187
00:17:13,825 --> 00:17:16,385
!لا تستطيع الرحيل
الكلب عضّك

188
00:17:16,465 --> 00:17:20,745
تمّ توظيفي لأطير بكم إلى هنا
ثمّ أرجعكم

189
00:17:20,825 --> 00:17:22,945
لا أحد ذكر انّ هذا جزء من الاتفاق

190
00:17:23,025 --> 00:17:25,305
لذا فقد ألغي اتفاقنا

191
00:17:27,665 --> 00:17:29,745
لا يمكننا تركه يرحل دون فحصه

192
00:17:29,825 --> 00:17:32,105
من سيوقفه؟

193
00:17:32,185 --> 00:17:33,785
نحن مضطرين لايقافه

194
00:17:33,865 --> 00:17:36,625
لا يمكننا المخاطرة
بإخراج العدوى

195
00:17:36,705 --> 00:17:38,665
،إذا صعد إلى تلك الطائرة
فسأصعد معه

196
00:17:38,705 --> 00:17:40,185
لا وقت للخلاف

197
00:17:40,265 --> 00:17:41,665
لنصوّت

198
00:17:41,745 --> 00:17:45,585
(من الّذي يؤيّد حجز (بير
حتى يوافق على أخذ الفحص؟

199
00:17:56,265 --> 00:17:58,705
بير)، نحن فقط نريد فحصك)

200
00:17:58,785 --> 00:18:01,985
إذا لم نجد أيّ أثر
لطفيلي أو فيروس

201
00:18:02,065 --> 00:18:03,345
سنرحل جميعاً

202
00:18:13,385 --> 00:18:16,305
أعطني الجرّة اللعينة

203
00:18:28,265 --> 00:18:29,785
ميرفي)، أحضر حبلاً)

204
00:18:39,145 --> 00:18:40,825
!يا إلهي

205
00:18:44,905 --> 00:18:46,545
أحضري حقيبتي

206
00:18:46,625 --> 00:18:47,745
مالّذي ستفعله؟

207
00:18:47,825 --> 00:18:48,985
إخراجها

208
00:18:49,065 --> 00:18:50,465
لا نعرف أيّ شيء عنها

209
00:18:50,545 --> 00:18:51,905
إنّها تقتله

210
00:18:51,985 --> 00:18:54,025
سكيلي)، ساعديني في تثبيت الجلد)

211
00:18:57,825 --> 00:19:00,145
(ابقى ثابتا يا (بير

212
00:19:02,305 --> 00:19:04,505
ملقط

213
00:19:08,585 --> 00:19:10,545
(إبقى ثابتا يا (بير

214
00:19:10,625 --> 00:19:11,865
لحظة أخرى وحسب

215
00:19:11,945 --> 00:19:13,705
ستكون بخير

216
00:19:40,225 --> 00:19:44,345
(فريق التحقيقات في (آيسي كايب
يتصل بمطار (دوليتل). حوّل

217
00:19:44,425 --> 00:19:46,185
مطار (دوليتل)، يرد عليكم

218
00:19:46,225 --> 00:19:48,225
(معكِ العميل (مولدر

219
00:19:48,265 --> 00:19:51,145
لدينا حالة بيولوجيّة خطيرة

220
00:19:51,225 --> 00:19:54,145
أطلب دعماً جوياً
و معدّات الحظر الصحي

221
00:19:54,225 --> 00:19:57,105
(حوّل. مطار (دوليتل

222
00:19:57,185 --> 00:19:59,865
.تلقينا طلبك
هذه المنطقة تتعرض لعاصفة قويّة

223
00:19:59,945 --> 00:20:02,145
لا طائرات تستطيع
الخروج حتى اليوم التالي

224
00:20:02,225 --> 00:20:05,065
(ربّما القاعدة العسكرية في (كوتزبو
يمكنهم تجهيز الحضر الصحي

225
00:20:05,145 --> 00:20:07,065
أنصحكم بالرحيل فوراً

226
00:20:07,145 --> 00:20:09,425
العاصفة قادمة باتجاهكم

227
00:20:09,505 --> 00:20:12,025
تمّ إخبارنا أنّه لدينا ثلاث أيام
من الجو الصاحي

228
00:20:12,105 --> 00:20:15,425
مرحباً بك في قمّة العالم

229
00:20:15,505 --> 00:20:17,425
هل حالة (بير) تسمح له بالطيران؟

230
00:20:17,505 --> 00:20:19,345
إذا لم نخرج خلال ساعة

231
00:20:19,425 --> 00:20:21,345
لن نخرج إلاّ بعد أيام

232
00:20:25,025 --> 00:20:26,945
إنّه ميت

233
00:20:45,265 --> 00:20:47,185
إنها شبيهة بالدودة الشريطية

234
00:20:47,265 --> 00:20:49,945
لديها رأس ومصاص وخطاف

235
00:20:50,025 --> 00:20:51,985
أتستطيع التعامل معها؟

236
00:20:52,025 --> 00:20:53,985
ماذا؟

237
00:20:54,025 --> 00:20:55,465
كلا

238
00:20:55,545 --> 00:20:59,145
إنّها مختلفة عن أي بنية
أعرفها على الأقل

239
00:20:59,225 --> 00:21:01,745
هل عرفت كيف تنتقل؟

240
00:21:01,825 --> 00:21:04,585
،تبادل السوائل، اللمس، الهواء
وما جاور ذلك؟

241
00:21:04,665 --> 00:21:06,065
لا أعلم

242
00:21:06,145 --> 00:21:08,105
كلّ الجثث الأخرى
احتوت على هذا المخلوق

243
00:21:08,145 --> 00:21:10,105
لكن هذه الوحيدة
التي بقت حية

244
00:21:10,145 --> 00:21:11,905
أكانوا جميعهم في العمود الفقري؟

245
00:21:11,985 --> 00:21:15,465
كلاّ. لقد كانوا في الغدد التحت الميهادية

246
00:21:15,545 --> 00:21:17,425
عميقاً داخل المخ

247
00:21:17,505 --> 00:21:19,425
!التحت الميهادية

248
00:21:19,505 --> 00:21:21,425
ماهي مجدداً؟

249
00:21:21,505 --> 00:21:23,425
إنها غدة تفرز هرمونات

250
00:21:23,505 --> 00:21:27,585
ومع ذلك لا أعرف سبب
تعلّق الطفيلي بها

251
00:21:27,665 --> 00:21:30,425
الغدة التحت ميهادية
"تفرز "الأستيل كولين

252
00:21:30,505 --> 00:21:33,705
وذلك ما يجعلنا عنيفين
وهجوميين

253
00:21:33,785 --> 00:21:35,705
ربّما هناك علاقة

254
00:21:35,785 --> 00:21:37,545
كلّ من أُصاب

255
00:21:37,625 --> 00:21:40,465
يتصرف بعدوانيّة
بكل تأكيد

256
00:21:40,505 --> 00:21:43,185
ربّما الدودة تتغذى
"على "الأستيل كولين

257
00:21:43,265 --> 00:21:45,545
والّذي ينقص قدرتنا على التحكم
بسلوكنا العدواني

258
00:21:45,625 --> 00:21:48,025
الطفيلي عادة لا يريد
قتل مضيفه

259
00:21:48,105 --> 00:21:50,745
لا تقتلك حتى يتم استخراجها

260
00:21:50,825 --> 00:21:52,865
عندها تفرز سمّاً

261
00:21:52,945 --> 00:21:57,465
أتقول أنّ الدودة تجعلك
تريد قتل الآخرين

262
00:21:57,545 --> 00:21:59,625
وذلك غالبا ما حدث
مع الفريق الأوّل

263
00:21:59,705 --> 00:22:02,185
أو غالباً ما سيحدث معنا

264
00:22:02,225 --> 00:22:04,505
.إنّها مجرّد نظريّة
ليس لدينا دليل دامغ

265
00:22:04,585 --> 00:22:06,505
عدا خمس جثث

266
00:22:06,585 --> 00:22:08,825
إذا كانت الدودة تجعل
الناس عنيفين

267
00:22:08,905 --> 00:22:12,265
(إذاً لماذا (ريتشر) و(كامبل
قتلا نفسيهما؟

268
00:22:12,345 --> 00:22:16,305
ربّما فعلوا ذلك
لينقذونا

269
00:22:32,225 --> 00:22:35,505
أعيد الفحص فقط

270
00:22:35,585 --> 00:22:37,665
لأتأكد أنّي لم أنس أيّ شيء

271
00:22:37,745 --> 00:22:41,145
نامي قليلاً، اتفقنا؟

272
00:22:41,225 --> 00:22:44,665
،أنام. أنا تعبة جداً
لا أستطيع النوم

273
00:22:44,705 --> 00:22:46,985
كلّنا منفعلون

274
00:22:47,065 --> 00:22:49,505
سيكون من الجيّد أن نبدأ
من جديد في الصباح

275
00:22:49,545 --> 00:22:53,505
لا أريد تضيع أيّة لحظة
في سبيل قتل هذا الشيء

276
00:22:53,545 --> 00:22:56,585
لا أظنّ أنّه من الحكمة قتله

277
00:22:56,665 --> 00:23:00,185
هاته المنطقة تشكلت
من انفجار نيزك

278
00:23:00,265 --> 00:23:02,185
"الدودة عاشت في "الأمونيا

279
00:23:02,265 --> 00:23:04,545
نجت في درجة حرارة متجمدة

280
00:23:04,585 --> 00:23:07,185
علماء الحياة البديلة
يعتقدون

281
00:23:07,265 --> 00:23:09,945
أنّ "الأمونيا" تتعايش مع نظام
العيش المتجمد على الأرض

282
00:23:11,185 --> 00:23:13,185
النيزك الّذي وقع هنا

283
00:23:13,265 --> 00:23:16,385
يحتمل أنّه حمل هذه
الحياة معه

284
00:23:16,465 --> 00:23:19,025
ذلك الطيار توّلدت لديه
مجموعةمن الأعراض

285
00:23:19,105 --> 00:23:21,225
خلال بضع دقائق

286
00:23:21,305 --> 00:23:25,185
خلال بضع ساعات تمكن ذلك الطفيلي
من السيطرة عليه تماما

287
00:23:25,265 --> 00:23:28,865
ماذا سيحدث إذا انتشر
هذا الوباء في البشرية؟

288
00:23:28,945 --> 00:23:31,065
(مدينة بحجم (نيويورك

289
00:23:31,145 --> 00:23:34,105
يمكن أن تنتشر العدوى
فيها خلال أيام

290
00:23:34,185 --> 00:23:37,625
.بالضبط
لكّن مالّذي نعرفه عن الوباء؟

291
00:23:37,705 --> 00:23:39,785
هذا الطفيلي يمكن أن يكون
خامدا في فوهة بركان آخر

292
00:23:39,865 --> 00:23:43,145
،إذا لم نقتله الآن
فسنخاطر

293
00:23:43,225 --> 00:23:45,825
(بأن نكون مثل (ريتشر) و(كامبل
حاملين مسدسات نحو بعضنا

294
00:23:45,905 --> 00:23:50,225
إذا قتلناه الآن، لن نعرف
كيفية إيقافه في المستقبل

295
00:23:50,305 --> 00:23:52,265
!المستقبل

296
00:24:01,865 --> 00:24:03,785
هل الجو حار هنا؟

297
00:24:03,865 --> 00:24:05,785
.لا تقلقي
لستِ محمومة

298
00:24:05,865 --> 00:24:07,945
نظام التهوية معطّل

299
00:24:08,025 --> 00:24:11,625
في الخارج، درجة الحرارة تصل إلى 40
تحت الصفر، وهنا نحن نتعرّق

300
00:24:11,705 --> 00:24:13,785
هل يمكنك معرفة
سبب جدالهم؟

301
00:24:13,865 --> 00:24:16,865
على الأرجح، أسرارهم الحكومية

302
00:24:16,945 --> 00:24:19,825
أتظنّ أنّهم على علم
بما يحدث هنا قبل مجيئنا؟

303
00:24:19,905 --> 00:24:21,745
متأكد من ذلك

304
00:24:21,825 --> 00:24:24,025
...خطر بيولوجي

305
00:24:24,065 --> 00:24:27,625
(دم (بير) لامس (سكالي

306
00:24:27,705 --> 00:24:30,185
أيضاً لامسك

307
00:24:37,545 --> 00:24:39,625
كيف تعرفين أنّه
لا يمكن احتوائه؟

308
00:24:39,705 --> 00:24:41,625
!ذلك ممكن
بالإبادة

309
00:24:41,705 --> 00:24:45,945
يجب أن نحرق الجثتين
والدود وكل شيء

310
00:24:46,025 --> 00:24:48,385
أهنالك خطب ما؟

311
00:24:48,465 --> 00:24:50,425
العميلة (سكالي)، أنتِ بخير؟

312
00:24:50,465 --> 00:24:52,905
أجل، أنا بخير

313
00:24:52,985 --> 00:24:55,705
تبدين متوترة قليلاً

314
00:24:57,865 --> 00:24:59,665
مالّذي تلمح إليه؟

315
00:24:59,745 --> 00:25:02,305
لنهدأ جميعاً
لقد كان يوماً عصيباً

316
00:25:02,385 --> 00:25:05,825
كلنا خائفون ومرهقون
دعونا لا ننقلب على بعضنا البعض

317
00:25:05,905 --> 00:25:08,705
على الأقل ليس
بدون سبب وجيه

318
00:25:08,785 --> 00:25:10,985
يجب أن ننام قليلاً

319
00:25:11,065 --> 00:25:12,305
أتمزح؟

320
00:25:12,385 --> 00:25:15,105
أتظنّ أنّ اي منا
قادر على النوم؟

321
00:25:15,185 --> 00:25:16,945
...لنواجه الأمر

322
00:25:16,985 --> 00:25:18,945
يجب أن نتفقد وجود البقع

323
00:25:19,025 --> 00:25:23,105
أي شخص لديه ذلك
يجب أن يتم احتجازه

324
00:25:23,185 --> 00:25:25,185
اتفقنا؟

325
00:25:25,265 --> 00:25:27,185
أأنت من ستقوم بالفحص؟

326
00:25:28,905 --> 00:25:31,145
نقوم به أمام
بعضنا البعض

327
00:25:31,225 --> 00:25:32,465
لا أسرار

328
00:25:37,785 --> 00:25:40,825
،قبل أن تطلقوا أيّة أحكام
دعوني أذكركم

329
00:25:40,905 --> 00:25:42,985
نحن في القطب الجليدي

330
00:26:11,945 --> 00:26:13,905
ناموا جيدًا

331
00:26:13,945 --> 00:26:15,705
لا تدعوا الحشرات تعضكم

332
00:26:15,785 --> 00:26:17,745
أجل، ليلة سعيدة

333
00:26:32,705 --> 00:26:34,225
(ليلة سعيدة، (مولدر

334
00:26:35,305 --> 00:26:36,865
(ليلة سعيدة، (سكالي

335
00:26:36,945 --> 00:26:39,425
على الأقل الجميع بخير

336
00:26:39,505 --> 00:26:41,425
لا تنسِ

337
00:26:41,505 --> 00:26:44,305
البقع على الكلب اختفت

338
00:30:27,225 --> 00:30:29,025
ميلدر)، ماذا تفعل؟)

339
00:30:29,105 --> 00:30:31,745
ميرفي) مات)

340
00:30:32,785 --> 00:30:34,705
لقد قتلته

341
00:30:34,785 --> 00:30:37,105
وجدته هكذا

342
00:30:37,185 --> 00:30:39,105
سمعت بابا يوصد

343
00:30:39,185 --> 00:30:41,305
خرجت لأتفقد الأمر

344
00:30:41,385 --> 00:30:43,745
لقد كان واحداً منكم

345
00:30:43,825 --> 00:30:45,745
يمكن أن تكون فعلتها
بدون وعي

346
00:30:45,825 --> 00:30:48,665
لقد انكر ذلك -
ليس لديّ أيّة أعراض -

347
00:30:48,745 --> 00:30:50,185
لقد فحصته

348
00:30:50,225 --> 00:30:51,505
قبل ست ساعات

349
00:30:51,585 --> 00:30:52,785
لقد كان واحداً منكم

350
00:30:52,865 --> 00:30:55,345
!توقفوا
!أصمتوا

351
00:30:56,225 --> 00:31:01,265
ضع المسدس جانبا ودَع
هودج) يفحص دمك)

352
00:31:01,345 --> 00:31:04,785
سيزيّف النتائج
لن أدعه يضع ابرة في جسمي

353
00:31:04,865 --> 00:31:06,105
يتوجب احتجازه الآن

354
00:31:06,185 --> 00:31:09,265
استدر ودعنا نلقي
نظرة على ظهرك

355
00:31:09,345 --> 00:31:10,945
لن أدير ظهري لأي أحد

356
00:31:11,025 --> 00:31:13,585
،على حسب علمي
!كلّكم مصابون

357
00:31:13,665 --> 00:31:15,905
.هودج) محق)
يجب أن نحتجزه

358
00:31:17,265 --> 00:31:19,185
سكيلي)، أبعدي هذا المسدس عني)

359
00:31:19,265 --> 00:31:20,785
يجب أن تتفهم

360
00:31:20,865 --> 00:31:21,825
!ضعيه جانباً

361
00:31:21,905 --> 00:31:22,985
!انت أولاً

362
00:31:25,825 --> 00:31:28,025
!حبًّا بالله، هذا أنا

363
00:31:28,105 --> 00:31:32,825
ربّما لست على سجيّتك

364
00:31:58,345 --> 00:32:00,545
هنا سأكون بأمان
أكثر منك

365
00:33:05,785 --> 00:33:07,745
مالّذي كنتِ تفعلينه؟

366
00:33:07,825 --> 00:33:09,785
تعرف مالّذي كنت أفعله

367
00:33:09,825 --> 00:33:11,785
لا أستطيع منع نفسي
من التفكير

368
00:33:11,825 --> 00:33:13,785
أنتِ الوحيدة الّتي لديها مسدس

369
00:33:13,865 --> 00:33:16,185
إذا أُصبتِ، لن يكون
لدينا فرصة، صحيح؟

370
00:33:38,945 --> 00:33:40,705
أوجدتِ أيّة بقع؟

371
00:33:40,785 --> 00:33:43,185
(انتِ بخير، (نانسي

372
00:33:43,225 --> 00:33:44,785
كلّنا بخير

373
00:33:44,825 --> 00:33:48,785
الآن، ليس الوقت المناسب
لثلاثتنا لننقلب على بعضنا

374
00:33:48,865 --> 00:33:50,625
هناك أربعة منا

375
00:33:50,665 --> 00:33:52,185
ميلدر) ليس واحداً منا)

376
00:33:52,265 --> 00:33:55,345
،(إذا أُصيب (ميلدر
ذلك ليس خطأه

377
00:33:55,425 --> 00:33:57,465
لا يمكننا التخلي عنه الآن

378
00:33:57,505 --> 00:33:59,465
يحتاج إلى مساعدتنا

379
00:33:59,505 --> 00:34:00,705
إنّها محقة

380
00:34:00,785 --> 00:34:04,065
من يعرف ما يسببه التعرّض
للطفيلي لمدة طويلة؟

381
00:34:04,145 --> 00:34:07,025
يمكن أن تفقده عقله
بشكل دائم

382
00:34:08,745 --> 00:34:11,505
،إذا كان مصاباً
فلن يعود

383
00:34:11,585 --> 00:34:13,505
لن أخاطر بذلك

384
00:34:24,545 --> 00:34:28,225
(فريق التحقيقات في (آيسي كايب
(يتصل بمطار (دوليتل

385
00:34:28,305 --> 00:34:29,585
أرجوكم ردّوا

386
00:34:33,385 --> 00:34:38,545
(هنا مشروع (آيس كايب
يرسل نداءً عاجلاً

387
00:34:38,625 --> 00:34:39,985
أرجوكم ردّوا

388
00:34:59,145 --> 00:35:03,505
ضعي عينة من الدم الغير مصاب
(على شريحة مع عينة دمّ (بير

389
00:35:03,585 --> 00:35:05,665
أعد مجددًا

390
00:35:05,745 --> 00:35:10,185
ضعي الدم الغير معدي
على الدم المعدي

391
00:35:17,985 --> 00:35:19,625
!لا! اللعنة

392
00:35:19,705 --> 00:35:21,585
مالّذي قلته لكِ للتو؟

393
00:35:21,625 --> 00:35:23,585
لقد عديتِ الدم المعدي أصلاً

394
00:35:23,625 --> 00:35:25,585
يجب أن نبدأ من جديد
مرّة أخرى

395
00:35:25,625 --> 00:35:27,585
.اقترفت خطئاً
لا تصرخ علي

396
00:35:27,665 --> 00:35:29,065
ضيعتِ ساعة من العمل

397
00:35:29,145 --> 00:35:32,065
ربّما يجب أن تفعلها
!بنفسك! اللعنة

398
00:35:32,105 --> 00:35:34,385
!أنا لست مساعدتك

399
00:35:45,025 --> 00:35:46,625
ماذا؟

400
00:35:46,705 --> 00:35:48,945
ألق نظرة على هذا

401
00:35:51,345 --> 00:35:54,345
اليرقات من دودتين مختلفتين
قتلا بعضهما البعض

402
00:36:13,585 --> 00:36:18,905
الدودة الواحدة لا تستطيع التعايش
مع أخرى في مضيف واحد

403
00:36:18,945 --> 00:36:21,905
تفعل للدخيل ما تفعله
للإنسان

404
00:36:21,985 --> 00:36:23,585
تجعلهم يقتلون بعضهم

405
00:36:23,665 --> 00:36:27,545
لكن الدودة تحتاج أخرى
لتتكاثر

406
00:36:27,625 --> 00:36:29,385
الديدان خنثوية

407
00:36:29,425 --> 00:36:31,385
يمكنها أن تتكاثر تلقائياً

408
00:36:31,425 --> 00:36:34,705
أنظر إلى الدليل
في المنظار

409
00:36:34,785 --> 00:36:37,025
هاته المخلوقات
لا تحب الرفقة

410
00:36:37,105 --> 00:36:39,065
كيف؟

411
00:36:39,105 --> 00:36:44,705
السبيل لقتلها هو بإدخال دودة
أخرى إلى جسم مصاب من قبل؟

412
00:37:59,105 --> 00:38:00,945
يبدو بخير

413
00:38:13,025 --> 00:38:15,305
لقد أفرز الدودتان
في فضلاته

414
00:38:15,385 --> 00:38:17,305
إنهما ميتتان

415
00:38:21,465 --> 00:38:23,385
أريد التكلم معه أولاً

416
00:38:23,465 --> 00:38:25,465
سأحاول جعله يفعل هذا
بإرادته

417
00:38:25,545 --> 00:38:27,305
ماذا؟

418
00:38:27,345 --> 00:38:29,305
لا يمكنكِ الدخول وحدك

419
00:38:29,345 --> 00:38:33,945
إذا حدث أيّ شيء
ادخلوا

420
00:38:34,025 --> 00:38:36,745
لا أستطيع فعل هذا به
حتى أتأكد

421
00:38:42,105 --> 00:38:43,585
أنتِ فقط؟

422
00:38:52,665 --> 00:38:54,705
إنّه واحد منهم

423
00:38:54,825 --> 00:38:57,825
لا أحد قُتل منذ سجنك هنا

424
00:38:57,905 --> 00:39:00,345
وبعد؟

425
00:39:02,745 --> 00:39:04,705
وجدنا طريقة لعلاجك

426
00:39:07,265 --> 00:39:11,025
دودتان في مضيف واحد
وسيقتلان بعضهما البعض

427
00:39:15,625 --> 00:39:18,945
،إذا أولجتِ بي دودة واحدة
ستصيبينني

428
00:39:19,025 --> 00:39:20,945
إذا كان ذلك صحيح

429
00:39:21,025 --> 00:39:23,985
إذا لماذا لا تدعنا نفحصك؟

430
00:39:24,065 --> 00:39:27,625
،كنت لأفعل
لكنّكِ وجهتِ مسدسا نحوي

431
00:39:27,705 --> 00:39:31,105
أنا لا أثق بهم

432
00:39:31,185 --> 00:39:33,505
أريد أن أثق بك

433
00:39:40,785 --> 00:39:43,865
لكنّهم ليسوا هنا الآن

434
00:40:31,705 --> 00:40:33,665
هاته آخر دودة

435
00:40:36,665 --> 00:40:39,105
لن تدعنا نولجها داخله

436
00:40:39,145 --> 00:40:41,505
ستضطر لذلك إذا
كان مصاباً

437
00:40:41,585 --> 00:40:43,545
سيقنعها بطريقة ما

438
00:40:51,385 --> 00:40:53,305
لقد فحصته للتو

439
00:40:53,385 --> 00:40:55,305
إنّه غير مصاب

440
00:40:57,385 --> 00:40:59,625
هي كذلك

441
00:40:59,665 --> 00:41:02,185
ما يعني أنّه واحد منكم

442
00:41:03,945 --> 00:41:05,105
حسناً

443
00:41:05,185 --> 00:41:07,425
لنذهب للمبنى الرئيسي

444
00:41:07,505 --> 00:41:09,705
أريد فحصه بنفسي

445
00:41:09,785 --> 00:41:13,105
بعدها يمكنه فحص كلينا

446
00:41:13,185 --> 00:41:14,985
أتريد أن تذهب أولا؟

447
00:41:46,105 --> 00:41:47,625
أحضري الدودة

448
00:41:57,505 --> 00:41:58,985
!لا تفعل

449
00:42:08,785 --> 00:42:10,425
!إنّها هي

450
00:42:18,225 --> 00:42:20,345
(إنّها (دا سيلفا

451
00:42:46,305 --> 00:42:47,585
!هودج)! الآن)

452
00:42:49,585 --> 00:42:52,025
بعد هذه لن يتبقى لنا
أيّة دودة

453
00:42:52,105 --> 00:42:53,665
!سيموتوا جميعهم

454
00:42:53,745 --> 00:42:55,185
!إفعلها

455
00:43:16,545 --> 00:43:18,465
لا عليكِ

456
00:43:18,545 --> 00:43:21,145
كل شيء انتهى

457
00:43:21,225 --> 00:43:23,305
كل شيء يتوقف هنا

458
00:43:23,385 --> 00:43:25,825
حالاً

459
00:43:42,345 --> 00:43:44,785
ستوضع في الحظر الصحي
مع الكلب

460
00:43:44,825 --> 00:43:46,785
سنبقيها هناك حتّى نتأكد

461
00:43:46,865 --> 00:43:49,425
أنّها لن تعدي الناس

462
00:43:49,505 --> 00:43:54,065
،فحوصاتنا جاءت سليمة
لذا يمكننا الرحيل

463
00:43:54,145 --> 00:43:55,905
الطائرة جاهزة

464
00:43:55,985 --> 00:43:59,545
ستبعدكم عن الجليد
بقدر ما تريدون

465
00:43:59,625 --> 00:44:01,585
سأعود للموقع

466
00:44:01,665 --> 00:44:05,425
هذه المرة سأذهب متجهزاً
بكل الإمدادات اللازمة

467
00:44:05,505 --> 00:44:08,145
هناك كثير من الأبحاث يجب القيام
بها على البنية الجينية

468
00:44:08,225 --> 00:44:09,665
...وعلى أصلها

469
00:44:09,745 --> 00:44:13,105
ميلدر)، ألا تعرف؟) -
أعرف ماذا؟ -

470
00:44:13,185 --> 00:44:16,625
بعد 45 دقيقة من رحيلنا
قاموا بحرق المكان

471
00:44:16,705 --> 00:44:18,465
لا شيء تبقى

472
00:44:18,545 --> 00:44:20,265
من فعل ذلك؟

473
00:44:20,345 --> 00:44:21,945
...الجيش

474
00:44:22,025 --> 00:44:23,785
...مركز التحكم بالأمراض

475
00:44:23,865 --> 00:44:27,625
.توجب عليكم معرفة ذلك
إنّهم جماعتكم

476
00:44:32,905 --> 00:44:36,465
(إنّه مازال هناك يا (سكالي

477
00:44:36,545 --> 00:44:39,785
على بعد 200,000 سنة

478
00:44:39,865 --> 00:44:42,305
وسط الجليد

479
00:44:43,545 --> 00:44:45,985
أتركه هناك

480
00:45:10,245 --> 00:45:48,985
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

