﻿1
00:00:06,919 --> 00:00:08,288
الهدف آمن.  إرسال الرهينة.

2
00:00:08,312 --> 00:00:10,508
قادم من الخلف.

3
00:00:10,532 --> 00:00:13,163
سيعمل نايت على التحقيق معنا.

4
00:00:13,187 --> 00:00:14,294
هل كان يستحق؟

5
00:00:14,318 --> 00:00:16,905
بعض الأشياء ، أيها
الأسقف ، لها ثمن.

6
00:00:16,929 --> 00:00:18,211
بالمناسبة أنا مارسي.

7
00:00:18,235 --> 00:00:19,560
كنت أعرف ضحية القتل.

8
00:00:19,584 --> 00:00:22,128
هانا.  القاتل لا يزال هناك.

9
00:00:22,152 --> 00:00:25,175
أريدك أن تساعدني في العثور عليه.

10
00:00:25,199 --> 00:00:27,133
حتى الآن هناك ثلاثة.

11
00:00:27,157 --> 00:00:29,048
بدأ هذا يبدو وكأنه...

12
00:00:29,072 --> 00:00:31,248
مسلسل القاتل.

13
00:00:52,139 --> 00:00:53,116
تحدث معي أيها الأسقف.

14
00:00:53,140 --> 00:00:54,639
مازلت تتنفس يا (ماكجي).

15
00:00:54,663 --> 00:00:56,554
شغل منصبك.
النسخ الاحتياطي في الطريق.

16
00:01:06,979 --> 00:01:09,523
لا استطيع الانتظار.  غادرت طلقتان.

17
00:01:09,547 --> 00:01:12,091
غطيني.  يجب أن
أحصل على زاوية أفضل.

18
00:01:12,115 --> 00:01:13,682
لا تفعل ذلك يا إيلي.

19
00:01:15,423 --> 00:01:17,662
أنت تتحرك ، يتم إطلاق النار عليك.

20
00:01:17,686 --> 00:01:20,645
غطيني.  ثلاثة اثنان واحد.

21
00:01:31,047 --> 00:01:32,657
إيلي؟  أنا بخير ، أنا
بخير.  أنا لم أضرب.

22
00:01:53,504 --> 00:01:55,874
ها هي البنادق التي كانوا يحاولون
بيعها.  والرجل الذي ركض؟

23
00:01:55,898 --> 00:01:57,571
هرب من الخلف.  هذين؟

24
00:01:57,595 --> 00:01:59,182
في ذمة الله تعالى.

25
00:01:59,206 --> 00:02:01,140
هم على يقين من الجحيم.

26
00:02:01,164 --> 00:02:03,166
لما؟

27
00:02:45,165 --> 00:02:47,360
ما هذا بحق الجحيم؟

28
00:02:47,384 --> 00:02:49,710


29
00:02:49,734 --> 00:02:52,365
صباح الخير لك أيضًا يا نيك.

30
00:02:52,389 --> 00:02:54,062
صباح الخير؟  هذا هو.

31
00:02:54,086 --> 00:02:56,543
سوف نتظاهر وكأنك لم تذهب
لارا كروفت الليلة الماضية؟

32
00:02:56,567 --> 00:02:59,242
إطلاق نار ، انزلاق ، إطلاق نار؟

33
00:02:59,266 --> 00:03:01,548
ولا تعطني أي "كانت
تلك الطلقات المحظوظة ،"

34
00:03:01,572 --> 00:03:04,116
لأن الحظ لا علاقة له بذلك.

35
00:03:04,140 --> 00:03:05,248
اريد اجابات.

36
00:03:05,272 --> 00:03:07,380
وكذلك أنا ، العميل توريس.

37
00:03:07,404 --> 00:03:09,513
لماذا حولت ذلك المستودع

38
00:03:09,537 --> 00:03:11,210
إلى معرض للرماية؟

39
00:03:11,234 --> 00:03:13,256
لقد أذنت بشراء بندقية سرية.

40
00:03:13,280 --> 00:03:15,823
نعم ، وهذا ما كان من
المفترض أن يكون أيها المخرج.

41
00:03:15,847 --> 00:03:18,086
كانت الخطة لتوريس وماكي
أن يتظاهروا بأنهم مشترين ،

42
00:03:18,110 --> 00:03:20,350
حتى نتمكن من معرفة من كان
يبيع أسلحة البحرية المسروقة.

43
00:03:20,374 --> 00:03:21,525
لكننا صنعنا.

44
00:03:21,549 --> 00:03:23,222
كيف؟  انا لا اعلم.

45
00:03:23,246 --> 00:03:26,051
بمجرد أن دخلت أنا وماكي
، بدأوا في إطلاق النار.

46
00:03:26,075 --> 00:03:28,271
ورد الوكيل بيشوب بالرد.

47
00:03:28,295 --> 00:03:30,340
نعم ، فعلت.

48
00:03:31,602 --> 00:03:32,927
قتلت اثنين من

49
00:03:32,951 --> 00:03:34,799
تجار السلاح الثلاثة.

50
00:03:34,823 --> 00:03:36,409
لكن ليس التاجر الذي كان من

51
00:03:36,433 --> 00:03:37,541
المفترض أن تزيل
هذه العملية برمتها؟

52
00:03:37,565 --> 00:03:39,543
لا ، الرجل البارز ، المعروف باسم

53
00:03:39,567 --> 00:03:41,284
السيد فلوري ، هو الرجل الذي هرب.

54
00:03:41,308 --> 00:03:43,590
أي معرف على أصدقائه؟

55
00:03:43,614 --> 00:03:45,026
لا ، لقد سافروا في الضوء.

56
00:03:45,050 --> 00:03:46,680
لا توجد محافظ ، فقط احرق الهواتف

57
00:03:46,704 --> 00:03:48,726
، وبصمات أصابعهم ليست في النظام.

58
00:03:48,750 --> 00:03:50,293
أين ماكجي؟

59
00:03:50,317 --> 00:03:51,946
إنه يسقط مع كاسي.  إنهم يحاولون

60
00:03:51,970 --> 00:03:53,034
اختراق الهواتف المحترقة للقتلى.

61
00:03:53,058 --> 00:03:55,472
لا تحاول.  النجاح.

62
00:03:55,496 --> 00:03:58,344
وصل ، اكتشف أن كلا
المشتبه بهما كانا يتصلان

63
00:03:58,368 --> 00:04:00,172
بنفس الرقم كل يوم
تقريبًا هذا الأسبوع.

64
00:04:00,196 --> 00:04:01,695
هل تتبعت الرقم؟  فعلت.

65
00:04:01,719 --> 00:04:04,156
لخط أرضي.  حصلت على عنوان.

66
00:04:07,203 --> 00:04:09,050
ضع المطرقة جانباً ، جيبس.

67
00:04:09,074 --> 00:04:11,314
لقد انفصلت البحار ، الشمس

68
00:04:11,338 --> 00:04:15,143
مشرقة ، لقد صنعت جدول بيانات

69
00:04:15,167 --> 00:04:17,605
وقد دفعت قبالة.

70
00:04:19,737 --> 00:04:21,086
هل سمعتني؟

71
00:04:21,913 --> 00:04:24,327
قف.  صباح الخير.

72
00:04:24,351 --> 00:04:26,024
هل تحتاج إلى المزيد من القهوة؟

73
00:04:26,048 --> 00:04:27,591
لا.

74
00:04:27,615 --> 00:04:30,202
انظر ، هذا هو الجزء
الذي من المفترض أن تقول ،

75
00:04:30,226 --> 00:04:32,160
"واو ، مارسي ، هذا رائع.

76
00:04:32,184 --> 00:04:36,406
ماذا وجدت؟ "وأقول
،" لقد وجدت نمطًا آخر. "

77
00:04:38,365 --> 00:04:40,168
لمحبة الله.

78
00:04:40,192 --> 00:04:42,258
هنا ، فقط انظر إلى هذه التواريخ.

79
00:04:42,282 --> 00:04:43,650
انظر إلى التواريخ.

80
00:04:43,674 --> 00:04:46,958
قُتلت هانا بعد 100
يوم من مقتل بريان.

81
00:04:46,982 --> 00:04:51,571
قُتلت الضحية الثالثة
بعد 100 يوم بالضبط.

82
00:04:51,595 --> 00:04:53,399
أعني ، ماذا تسمي ذلك؟

83
00:04:53,423 --> 00:04:55,923
قاتلنا المتسلسل لديه نمط.

84
00:04:55,947 --> 00:04:57,751
حسنا ما خطبك؟

85
00:04:57,775 --> 00:04:58,665
لا شيئ.

86
00:04:58,689 --> 00:05:00,754
أنت شائك أكثر من المعتاد.

87
00:05:00,778 --> 00:05:02,016
لا ، لا ، أنا بخير.

88
00:05:02,040 --> 00:05:03,409
لم تكن.  أخبرني.

89
00:05:03,433 --> 00:05:04,845
مرحبًا ، هل ستتوقف عن الأسئلة؟

90
00:05:04,869 --> 00:05:07,219
اسمع ، أنا لست من قصصك.

91
00:05:08,003 --> 00:05:09,589
بعد الآن ، تقصد.

92
00:05:09,613 --> 00:05:11,983
تعال ، ما الذي يحدث معك؟

93
00:05:12,007 --> 00:05:14,942
لديك شوكة في مخلبك؟

94
00:05:14,966 --> 00:05:17,186
حفرة في قاربك؟

95
00:05:19,797 --> 00:05:21,819
انتهى القارب.

96
00:05:24,019 --> 00:05:26,737
حسنًا ، هذا ممتع.

97
00:05:26,761 --> 00:05:28,304
لما؟

98
00:05:28,328 --> 00:05:30,765
انا لا اعلم.  أنت

99
00:05:31,896 --> 00:05:33,811
شرب النهار من الجرة.

100
00:05:35,422 --> 00:05:40,272
ربما يعني بناء القارب
أكثر من إنهاء القارب؟

101
00:05:40,296 --> 00:05:41,752
إذا كان الرسم البياني
الخاص بك صحيحًا ، فيجب أن

102
00:05:41,776 --> 00:05:44,798
يكون هناك جثة أخرى بعد
100 يوم من اليوم الثالث.

103
00:05:44,822 --> 00:05:47,323
صحيح ، الذي كان من
الممكن أن يكون الشهر الماضي.

104
00:05:47,347 --> 00:05:50,151
لكن ، صدقني ، لقد
سهرت الليالي وأنا

105
00:05:50,175 --> 00:05:52,153
أبحث ولا يمكنني
العثور على أي شيء.

106
00:05:52,177 --> 00:05:53,807
لا يعني أنه ليس هناك.

107
00:05:53,831 --> 00:05:55,069
رائع.

108
00:05:55,093 --> 00:05:56,593
لا أصدق أنني لم أفكر في ذلك

109
00:05:56,617 --> 00:05:58,638
قبل أن أنزل كل تلك السلالم.

110
00:05:58,662 --> 00:06:03,295
لا تقلل من موهبتك كمنشئ قوارب

111
00:06:03,319 --> 00:06:05,993
ممتاز ، لكنك أيضًا
محقق ، أليس كذلك؟

112
00:06:06,017 --> 00:06:08,039
أعني ، يمكنني استخدام
القليل من المساعدة هنا.

113
00:06:08,063 --> 00:06:11,085
قم بتوسيع البحث.
ابحث عن الأشخاص المفقودين.

114
00:06:11,109 --> 00:06:13,436
يمكن أن يكون هناك جسد آخر

115
00:06:13,460 --> 00:06:15,525
من الشهر الماضي لم يظهر بعد.

116
00:06:18,203 --> 00:06:20,094
حق.

117
00:06:20,118 --> 00:06:21,357
شكرا لك جيبس.

118
00:06:21,381 --> 00:06:23,383
أنا أقدر ذلك.

119
00:06:25,776 --> 00:06:29,452
وبالمناسبة ، إذا كان ذلك يجعلك

120
00:06:29,476 --> 00:06:31,608
تشعر بتحسن ،
حسنًا ، لم يتم ذلك بعد.

121
00:06:32,609 --> 00:06:33,934
لما؟

122
00:06:33,958 --> 00:06:36,700
من سوء الحظ أن
تطلق قاربًا بدون اسم.

123
00:06:56,894 --> 00:07:01,769
صافي.

124
00:07:05,250 --> 00:07:06,532
وبالوضوح ، أعني ، مثل ، فارغ.

125
00:07:06,556 --> 00:07:08,142
مثل ، لا أثاث ، ولا حتى...

126
00:07:08,166 --> 00:07:09,622
هاتف.

127
00:07:09,646 --> 00:07:12,669
حسنًا ، كنت سأقول أريكة
، لكن نعم ، لا يوجد هاتف.

128
00:07:12,693 --> 00:07:14,497
لا ، أعني ، يجب أن
يكون هناك خط أرضي هنا

129
00:07:14,521 --> 00:07:16,412
في مكان ما ، هكذا
وجدنا هذا المكان.

130
00:07:16,436 --> 00:07:18,916
لم أر واحدة.

131
00:07:21,571 --> 00:07:24,356
لدي جاك هنا.

132
00:07:27,925 --> 00:07:29,076
رفاق.

133
00:07:29,100 --> 00:07:30,817
ماذا لديك؟

134
00:07:30,841 --> 00:07:32,756
مساحة الزحف.

135
00:07:37,935 --> 00:07:40,305
حسنًا ، أود أن أقول
أننا وجدنا منزلهم المخبأ.

136
00:07:40,329 --> 00:07:42,568
نعم ، وهذه بعض البنادق الكبيرة.

137
00:07:42,592 --> 00:07:44,289
"الحكومة الأمريكية."

138
00:07:47,249 --> 00:07:50,054
هذا غريب.  وجدت هذا هناك.
وثائق وكالة الأمن القومي.

139
00:07:51,819 --> 00:07:54,537
حسنًا ، كل هذا مصنف.

140
00:07:54,561 --> 00:07:58,497
لماذا سرق تجار السلاح
إنتل وكالة الأمن القومي؟

141
00:07:58,521 --> 00:08:01,195
لانهم لا يبيعون الاسلحة فقط.

142
00:08:01,219 --> 00:08:02,569
إنهم يبيعون الأسرار.

143
00:08:13,362 --> 00:08:14,687
حسنًا ، ماذا تقول؟

144
00:08:14,711 --> 00:08:16,689
يفصل هذا التقرير عملية سرية
حيث قامت الولايات المتحدة

145
00:08:16,713 --> 00:08:18,691
استخدام اللاجئين السوريين كطعم

146
00:08:18,715 --> 00:08:21,172
لإغراء زعيم القاعدة
بالخروج من الاختباء.

147
00:08:21,196 --> 00:08:23,174
هل هذا قانوني حتى؟  قانوني ، نعم.

148
00:08:23,198 --> 00:08:25,481
أخلاقي؟  لا عجب أن
وكالة الأمن القومي لم

149
00:08:25,505 --> 00:08:27,483
تكن تريد أن ترى تلك
التفاصيل ضوء النهار.

150
00:08:27,507 --> 00:08:30,137
لا يزال لا يشرح كيف سرق

151
00:08:30,161 --> 00:08:32,792
حفنة من المكسرات الملف السري.

152
00:08:32,816 --> 00:08:34,577
هذا سؤال لوكالة الأمن القومي.

153
00:08:34,601 --> 00:08:35,926
حسنًا ، لقد قمنا
بتكرارها بالفعل.

154
00:08:35,950 --> 00:08:37,144
إنهم يحققون الآن.

155
00:08:37,168 --> 00:08:39,127
يمكنني مساعدتك في ذلك.

156
00:08:42,870 --> 00:08:44,369
أعطاني المدير فانس
هذا المكتب الفارغ

157
00:08:44,393 --> 00:08:46,371
حتى أتمكن من كتابة
تقرير ما بعد العمل

158
00:08:46,395 --> 00:08:49,069
من الانفجار الذي...

159
00:08:49,093 --> 00:08:50,506
على أي حال،

160
00:08:50,530 --> 00:08:53,247
لقد عملت مع وكالة الأمن القومي
في عشرات من العمليات المشتركة

161
00:08:53,271 --> 00:08:55,671
، لذلك لدي بعض جهات
الاتصال التي يمكنني الاتصال بها.

162
00:08:56,536 --> 00:09:00,341
ونعم ، كنت أتنصت.

163
00:09:00,365 --> 00:09:02,474
نحن نقدر العرض ،
أيها العميل نايت ، لكن

164
00:09:02,498 --> 00:09:04,607
في الواقع ، بيشوب
قام بتغطية هذا العرض.

165
00:09:04,631 --> 00:09:07,261
كانت محللة هناك
عندما كتب هذا التقرير.

166
00:09:07,285 --> 00:09:09,350
حسنًا ، كان ذلك قبل أكثر
من عشر سنوات ، ماكجي

167
00:09:09,374 --> 00:09:12,266
، وقد ولت معظم جهات
الاتصال الخاصة بي الآن.

168
00:09:12,290 --> 00:09:14,138
لذلك أي شيء يمكنك حفره.

169
00:09:14,162 --> 00:09:17,489
عليه.  يمكنني استخدام
الهاء على أي حال.

170
00:09:19,646 --> 00:09:21,537
جيمي لديه شيء.  حسنًا ، حسنًا

171
00:09:21,561 --> 00:09:22,973
أعتقد ، استمر في الحفر حتى نتمكن

172
00:09:22,997 --> 00:09:24,999
من تحديد هوية
تجار الأسلحة هؤلاء.

173
00:09:33,007 --> 00:09:36,750
أنا أحب مشروب الزنجبيل من فضلك.

174
00:09:40,405 --> 00:09:42,843
مرحبًا Kase.

175
00:09:44,671 --> 00:09:47,301
لدي هذا البند.

176
00:09:47,325 --> 00:09:49,521
لماذا تهمس؟

177
00:09:49,545 --> 00:09:51,001
لماذا أنت لا؟

178
00:09:51,025 --> 00:09:54,352
لأنه لا يوجد سبب ل.

179
00:09:57,858 --> 00:09:59,662
شكرا لله.

180
00:09:59,686 --> 00:10:01,209
لم أكن أعرف البروتوكول.

181
00:10:02,253 --> 00:10:04,144
عندما طلبت مني كاشف الأخطاء لأول

182
00:10:04,168 --> 00:10:06,103
مرة ، بدأ عقلي في
العمل لوقت إضافي ،

183
00:10:06,127 --> 00:10:08,671
التفكير ، كما تعلم ، ربما كنت
في مشكلة أو شيء من هذا القبيل.

184
00:10:10,000 --> 00:10:12,370
هل أنت في مشكلة أو شيء من هذا القبيل؟

185
00:10:12,394 --> 00:10:13,589
أو شيء ما.

186
00:10:15,049 --> 00:10:16,853
ها أنت ذا.

187
00:10:16,877 --> 00:10:18,376
كيف تستخدم هذا؟

188
00:10:18,400 --> 00:10:20,726
إنه غير مؤكد تمامًا.

189
00:10:20,750 --> 00:10:24,164
لكن نظرة عامة سريعة لا تؤذي أبدًا.

190
00:10:24,188 --> 00:10:25,688
لذا ، ما عليك سوى الضغط

191
00:10:25,712 --> 00:10:27,385
على هذا الزر لتشغيله ،

192
00:10:27,409 --> 00:10:29,735
ثم تقوم بمسحها أمامك

193
00:10:29,759 --> 00:10:31,084
وأنت تمشي في الغرفة.

194
00:10:31,108 --> 00:10:32,825
إذا اكتشف جهاز استماع أو أي شيء

195
00:10:32,849 --> 00:10:35,698
يرسل إشارة RF ، فإنه يصدر صوتًا.

196
00:10:35,722 --> 00:10:37,961
كلما اقتربت ، صوت صوت أعلى.

197
00:10:37,985 --> 00:10:39,397
ها أنت ذا ، عزيزي.

198
00:10:39,421 --> 00:10:42,269
لذا ، هل يتم التنصت عليك؟

199
00:10:42,293 --> 00:10:44,078
ليس في هذه الثانية.

200
00:10:46,210 --> 00:10:49,083
استمتع بمشروب الزنجبيل حسنًا...

201
00:10:51,085 --> 00:10:53,411
وهناك ثقب رصاصة

202
00:10:53,435 --> 00:10:54,586
في البطين الأيمن.

203
00:10:54,610 --> 00:10:55,805
كما تعلم ، صديقك هناك أصيب

204
00:10:55,829 --> 00:10:57,284
برصاصة في القلب أيضًا ،

205
00:10:57,308 --> 00:10:59,635
والتي قد تجدها لا تصدق

206
00:10:59,659 --> 00:11:01,506
إذا لم تكن كذلك ، كما تعلم...

207
00:11:01,530 --> 00:11:02,899
مرحبًا ، جيمي.

208
00:11:02,923 --> 00:11:04,944
ماذا جلبت لي؟  عندي سؤال.

209
00:11:04,968 --> 00:11:07,817
هل صحيح أن بيشوب
كانت تقوم بحركة زحليقة

210
00:11:07,841 --> 00:11:09,601
مجنونة عندما أطلقت
كلتا الطلقات القاتلة؟

211
00:11:09,625 --> 00:11:10,733
بلى.

212
00:11:10,757 --> 00:11:12,430
رائع.  هذا هو اثنان من عيون الثور.

213
00:11:12,454 --> 00:11:15,389
هذا ، مثل ، بعض الأشياء
على مستوى ألعاب الفيديو.

214
00:11:15,413 --> 00:11:16,869
هل أنا فقط أم أنها

215
00:11:16,893 --> 00:11:18,436
أصبحت هدافًا مؤخرًا؟

216
00:11:18,460 --> 00:11:20,090
لا ، ليس أنت فقط.

217
00:11:20,114 --> 00:11:22,658
لكن مهلا ، الآن ، أنا أفضل
أنت وأنا أتحدث عن...

218
00:11:22,682 --> 00:11:24,311
اثنان من تجار الأسلحة القتلى لدينا.

219
00:11:24,335 --> 00:11:26,531
هل لديك أي شيء يمكن أن
يساعدنا في التعرف عليهم؟

220
00:11:26,555 --> 00:11:28,949
إنها لقطة طويلة ، لكن ربما.

221
00:11:29,645 --> 00:11:30,622
تفاح.

222
00:11:30,646 --> 00:11:32,624
لقد وجدت هذا في بطون

223
00:11:32,648 --> 00:11:35,061
كل من المشتبه بهم ،

224
00:11:35,085 --> 00:11:36,715
مما يعني أنهما شاركا وجبة

225
00:11:36,739 --> 00:11:38,108
أخيرة معًا ، وشملت
تلك الوجبة...

226
00:11:38,132 --> 00:11:39,370
تفاح.

227
00:11:39,394 --> 00:11:41,764
ربما تفاح.  كما قلت
، لا أستطيع أن أقول.

228
00:11:41,788 --> 00:11:43,417
لذا أرسلها إلى كاسي لتحليلها.

229
00:11:43,441 --> 00:11:45,028
ولكن إذا تمكنت من
التعرف على الفاكهة ، فربما

230
00:11:45,052 --> 00:11:48,205
يساعدك ذلك في العثور
على الرجل السيئ الذي هرب.

231
00:11:48,229 --> 00:11:50,120
كيف بالضبط؟  لا اعرف.

232
00:11:50,144 --> 00:11:51,774
ال- هذا هو عملك.  أنا... Y

233
00:11:51,798 --> 00:11:54,341
أفعل هذا ، ثم تحل الجرائم.

234
00:11:54,365 --> 00:11:56,517
شكرا جيمي.

235
00:11:56,541 --> 00:11:59,042
اخبرتك انها كانت تسديدة بعيدة

236
00:12:10,033 --> 00:12:11,837
مهلا.  يا فتى ، كنت على حق. لقد

237
00:12:11,861 --> 00:12:13,863
وجدت شخصًا مثيرًا للاهتمام حقًا.

238
00:12:14,821 --> 00:12:18,017
الله احب هذه الاغنية.

239
00:12:20,348 --> 00:12:21,717
تمام.

240
00:12:21,741 --> 00:12:23,544
يعيد الكثير من الذكريات.

241
00:12:26,789 --> 00:12:27,810
قد يكون شخص ما يستمع.  لما؟

242
00:12:27,834 --> 00:12:29,986


243
00:12:30,010 --> 00:12:31,944
لقد كان لدي شخص ما يتبعني.

244
00:12:34,492 --> 00:12:36,427
لقد وجدت حشرة في قبو بلدي.

245
00:12:36,451 --> 00:12:38,342
د- هل تعتقد أنه
القاتل؟  انا لا اعلم.

246
00:12:38,366 --> 00:12:42,041
لكن إذا كانوا يراقبونني
، مارسي ، فهم يراقبونك.

247
00:12:44,328 --> 00:12:47,394
هل تعتقد أن هذا المكتب
يمكن التنصت عليه؟

248
00:12:47,418 --> 00:12:49,440
انا لا اعلم.  يمكن.

249
00:13:07,612 --> 00:13:09,373
لا.

250
00:13:09,397 --> 00:13:10,766
أنا لا أمشي بعيدا.

251
00:13:10,790 --> 00:13:12,071
هذا هو السبب.  لقد
كنت أعمل على هذا...

252
00:13:12,095 --> 00:13:14,073
هذا هو سبب رحيلك.

253
00:13:14,097 --> 00:13:15,683
مارسي ، لا تصبح القصة.

254
00:13:15,707 --> 00:13:18,841


255
00:13:32,899 --> 00:13:34,441
وكان ذلك

256
00:13:34,465 --> 00:13:37,270
Tom Petty مع فيلمه الكلاسيكي
"Runnin 'Down a Dream".

257
00:13:37,294 --> 00:13:38,968
بدأ الأمر عندما كان
يبلغ من العمر 11 عامًا

258
00:13:38,992 --> 00:13:40,708
فقط عندما أتيحت له
فرصة مقابلة إلفيس ،

259
00:13:40,732 --> 00:13:42,449
من تصادف أنه يصور فيلمًا
... حسنًا ، أنت على حق.

260
00:13:42,473 --> 00:13:43,929
يسمى اتبع هذا الحلم.
هذه أغنية رائعة.

261
00:13:43,953 --> 00:13:46,149
بلى.  أنا أقصد تعال.

262
00:13:46,173 --> 00:13:47,367
تافه؟

263
00:13:47,391 --> 00:13:50,762
إذن ، هل كان لديك أي حظ؟  لا.

264
00:13:50,786 --> 00:13:52,503
اصطدمت بجدار من الطوب.

265
00:13:52,527 --> 00:13:54,026
أنا عالق أيضًا.

266
00:13:54,050 --> 00:13:57,508
لذا ، هل تعتقد أن نظريتي

267
00:13:57,532 --> 00:13:59,186
في القاتل المتسلسل خاطئة؟

268
00:14:01,449 --> 00:14:02,774
أعتقد أن جرائم القتل لا تتصل.

269
00:14:02,798 --> 00:14:05,124


270
00:14:05,148 --> 00:14:07,474
لذلك ربما نحن فقط نطارد شبحًا.

271
00:14:07,498 --> 00:14:09,041
لا ، لا ، ليس أنا.  لقد انتهيت.

272
00:14:09,065 --> 00:14:10,980
اعتني بنفسك ، مارسي.

273
00:14:11,807 --> 00:14:13,916
تمام.  اراك لاحقا.

274
00:14:13,940 --> 00:14:15,985
شكرا جيبس.

275
00:14:23,427 --> 00:14:27,233
مارك 12 مود 1 SPR.

276
00:14:27,257 --> 00:14:29,757
وزارة الدفاع 1 SPR ، تحقق.

277
00:14:29,781 --> 00:14:31,411
إنها بندقية SEAL Team.

278
00:14:31,435 --> 00:14:32,935
تعمل بالغاز ،

279
00:14:32,959 --> 00:14:35,526
الترباس ، شبه التلقائي.

280
00:14:36,788 --> 00:14:38,375
اللعنة.

281
00:14:38,399 --> 00:14:40,943
لما؟  حسنًا ، أنا أفكر فقط أنه

282
00:14:40,967 --> 00:14:42,422
ربما يحتاج NCIS إلى أسلحة أكبر.

283
00:14:42,446 --> 00:14:44,424
ها.  نعم ، هذا هو
بالضبط ما يحتاجه العالم

284
00:14:44,448 --> 00:14:46,905
عدد قليل من البنادق
التي لا يمكنهم تتبعها.

285
00:14:46,929 --> 00:14:48,559
ولا تستطيع وكالة الأمن القومي

286
00:14:48,583 --> 00:14:50,691
تتبع وثائقهم شديدة السرية.

287
00:14:50,715 --> 00:14:52,084
بلى.  حسنًا ، أيا كان من

288
00:14:52,108 --> 00:14:53,694
أخذهم من وكالة الأمن القومي

289
00:14:53,718 --> 00:14:56,306
خاطرت الخوادم على مستوى
الكود بأكثر بكثير من حياتهم المهنية.

290
00:14:56,330 --> 00:14:58,071
نعم لقد فعلوا.

291
00:15:00,551 --> 00:15:02,138
مدير ، كل شيء بخير؟

292
00:15:02,162 --> 00:15:04,836
لقد أغلقت الهاتف للتو
مع وكالة الأمن القومي.

293
00:15:04,860 --> 00:15:06,707
قاموا بتتبع خلفية الطب

294
00:15:06,731 --> 00:15:08,579
الشرعي على تلك الوثائق.

295
00:15:08,603 --> 00:15:12,302
إنهم يشعرون بثقة تامة تجاه
من سرب الملف في الأصل.

296
00:15:15,175 --> 00:15:17,917
لقد كنت أنت أيها العميل المطران.

297
00:15:33,715 --> 00:15:36,650
أنا أفهم أن هذا
يأتي بمثابة صدمة.

298
00:15:36,674 --> 00:15:40,089
حسنًا ، هذا أقل ما
يقال ، نائب المدير إليس.

299
00:15:40,113 --> 00:15:43,440
وكالة الأمن القومي تتهم أحد
وكلائي بانتهاك قانون التجسس.

300
00:15:43,464 --> 00:15:44,789
ولهذا اعتقدت أننا

301
00:15:44,813 --> 00:15:47,096
سنتحدث على انفراد.

302
00:15:47,120 --> 00:15:50,055
أعتقد أن العميلة بيشوب تستحق

303
00:15:50,079 --> 00:15:51,839
أن تسمع مباشرة من متهمها.

304
00:15:51,863 --> 00:15:53,754
ممتاز.

305
00:15:53,778 --> 00:15:55,713
في محاولة لتتبع كيف ومتى تم

306
00:15:55,737 --> 00:15:59,108
تسريب معلومات
"اللاجئين السوريين" ،

307
00:15:59,132 --> 00:16:01,937
تقوم وكالتنا بتمشيط
سجلات قاعدة البيانات.

308
00:16:01,961 --> 00:16:06,071
وجميع النتائج التي توصلنا
إليها تشير إلى مصدر واحد

309
00:16:06,095 --> 00:16:09,945
المحلل السابق في وكالة
الأمن القومي إليانور بيشوب.

310
00:16:09,969 --> 00:16:12,425
نعم ، حسنًا ، نتائجك خاطئة.

311
00:16:12,449 --> 00:16:14,123
وكيل الأسقف.  سيدتي ، هل

312
00:16:14,147 --> 00:16:16,038
هناك أي احتمال أن يكون دليلك

313
00:16:16,062 --> 00:16:17,430
كان يمكن تغييرها؟

314
00:16:17,454 --> 00:16:20,651
أنت تسأل عما إذا كان
العميل بيشوب مؤطرا؟

315
00:16:20,675 --> 00:16:22,479
سيدتي ، تم العثور على معلوماتك

316
00:16:22,503 --> 00:16:24,002
في حوزة تجار أسلحة غير شرعيين.

317
00:16:24,026 --> 00:16:26,091
من المحتمل أنهم كانوا يخططون

318
00:16:26,115 --> 00:16:28,876
لاستخدامه لابتزازها
لحملنا على التراجع.

319
00:16:28,900 --> 00:16:30,748
لا يفسر حقيقة تسريب

320
00:16:30,772 --> 00:16:33,142
البيانات قبل عشر سنوات ،

321
00:16:33,166 --> 00:16:36,778
قبل وقت طويل من ظهور
تجار السلاح في الصورة.

322
00:16:38,910 --> 00:16:40,714
وأنت متأكد من الإطار
الزمني الخاص بك؟

323
00:16:40,738 --> 00:16:42,064
أنا أسف.

324
00:16:42,088 --> 00:16:44,762
لكن المحلل السابق
بيشوب هو الشخص الوحيد

325
00:16:44,786 --> 00:16:46,764
الذي يمكنه الوصول
إلى هذه البيانات المحددة

326
00:16:46,788 --> 00:16:49,071
في ذلك التاريخ المحدد.

327
00:16:49,095 --> 00:16:51,769
نائب المدير ، بإذن منك ،

328
00:16:51,793 --> 00:16:54,424
يود NCIS مراجعة نتائجك

329
00:16:54,448 --> 00:16:57,494
وإجراء تحقيق
داخلي خاص بنا أولاً.

330
00:16:59,496 --> 00:17:01,431
لديك 24 ساعة.

331
00:17:01,455 --> 00:17:02,562
شكرا لك.

332
00:17:02,586 --> 00:17:05,111
نحن قادمون من
أجلك ، وكيل الأسقف.

333
00:17:08,331 --> 00:17:09,830
سيدي المحترم...

334
00:17:09,854 --> 00:17:11,702
ليس عليك أن تدافع عن نفسك لي.

335
00:17:11,726 --> 00:17:14,792
أنا أؤمن ببراءتك بكل إخلاص.

336
00:17:14,816 --> 00:17:16,489
شكرا لك.  حتى مع ذلك

337
00:17:16,513 --> 00:17:18,143
، حتى يتم توضيح ذلك ،

338
00:17:18,167 --> 00:17:19,884
سأحتاج منك أن تذهب إلى المنزل.

339
00:17:19,908 --> 00:17:21,407
لما؟

340
00:17:21,431 --> 00:17:23,888
كان لدى NCIS ما يكفي من
الدراما في الشهرين الماضيين.

341
00:17:25,522 --> 00:17:26,934
أنا لست جيبس.

342
00:17:26,958 --> 00:17:28,197
ماذا يعني؟

343
00:17:28,221 --> 00:17:30,286
معنى أنا بريء.  ونأمل أن

344
00:17:30,310 --> 00:17:32,505
يتمكن فريقك من إثبات ذلك.

345
00:17:32,529 --> 00:17:35,204
وبعد ذلك سيعرف الجميع ، بما في
ذلك وكالة الأمن القومي ، الحقيقة.

346
00:17:35,228 --> 00:17:38,013
اذهب إلى المنزل ، أيها العميل بيشوب.

347
00:17:42,061 --> 00:17:44,648
كاسي.  كيف حالك مع التفاح؟

348
00:17:44,672 --> 00:17:45,997
الفاكهة يجب أن تنتظر.

349
00:17:46,021 --> 00:17:48,217
ما الذي يحدث في العالم مع بيشوب؟

350
00:17:48,241 --> 00:17:52,047
اممم ، إنه مجرد
سوء تفاهم.  أملا.

351
00:17:52,071 --> 00:17:55,398
أملا؟  ألا تقصد أنه من
الواضح أنه سوء فهم؟

352
00:17:55,422 --> 00:17:58,140
إنها آخر شخص يسرب وثائق سرية.

353
00:17:58,164 --> 00:17:59,489
كاسي ، أعلم.  أنا أعلم إنها...

354
00:17:59,513 --> 00:18:01,056
نعلم جميعًا ، وسنكتشف ذلك.

355
00:18:01,080 --> 00:18:02,187
لكن أولاً... لكن أولاً

356
00:18:02,211 --> 00:18:03,667
، هل يتم تأطيرها؟

357
00:18:03,691 --> 00:18:05,756
إذا كان الأمر كذلك لماذا؟  تمام؟

358
00:18:05,780 --> 00:18:08,150
كيف حصل تاجر السلاح على

359
00:18:08,174 --> 00:18:09,847
الوثائق في البداية؟
حسنًا ، هذه كلها

360
00:18:09,871 --> 00:18:11,805
أسئلة رائعة سنطرحها
على تاجر السلاح بمجرد أن

361
00:18:11,829 --> 00:18:14,808
نجده ، لكن أولاً ، علينا
أن نعثر عليه ، لذا...

362
00:18:14,832 --> 00:18:16,506
أنت على صواب.

363
00:18:16,530 --> 00:18:17,898
متع عينيك على

364
00:18:17,922 --> 00:18:19,161
crataegus pinnatifida ،

365
00:18:19,185 --> 00:18:21,511
المعروف باسم الزعرور الصيني.

366
00:18:21,535 --> 00:18:23,165
إذن لا تفاحة؟

367
00:18:23,189 --> 00:18:25,123
لا ، لكن مشابه.  يتم استخدامه

368
00:18:25,147 --> 00:18:27,517
في طعام شهي من شمال الصين

369
00:18:27,541 --> 00:18:29,345
تسمى بنجتانغولو.

370
00:18:29,369 --> 00:18:31,260
من الصعب جدا العثور عليها في الولايات المتحدة.

371
00:18:31,284 --> 00:18:33,392
وصدقوني ، لقد كنت أحاول.

372
00:18:33,416 --> 00:18:35,133
حسنا.  حسنًا ، دعنا
نواصل المحاولة.

373
00:18:35,157 --> 00:18:36,917
اكتشف أين أكلوا البينغ ،

374
00:18:36,941 --> 00:18:39,137
وقد نجد تاجر السلاح لدينا.

375
00:18:39,161 --> 00:18:41,705
عمل رائع يا كاسي.
شكرا لكم في أي وقت.

376
00:18:41,729 --> 00:18:43,315
ولم يفعلها بيشوب!

377
00:18:43,339 --> 00:18:45,080
أنا أعرف.

378
00:18:53,784 --> 00:18:56,004
القاعدة 91؟

379
00:18:56,787 --> 00:18:58,069
أنا أرسم فراغ.

380
00:18:58,093 --> 00:18:59,462
أي واحدة منها؟

381
00:18:59,486 --> 00:19:01,986
هذا هو الذي يأتي بعد 90.

382
00:19:03,403 --> 00:19:05,642
اتصل ماكجي وتوريس
وأخبراني بما حدث.

383
00:19:06,797 --> 00:19:09,080
هل انت بخير؟

384
00:19:09,104 --> 00:19:12,736
بلى.  لا انا بخير.

385
00:19:12,760 --> 00:19:14,544
أعني ، لقد كنت أفضل.

386
00:19:17,243 --> 00:19:20,028
أتعلم؟  أنا - أنا غاضب.

387
00:19:20,855 --> 00:19:22,659
هل تريد التحدث عن ذلك؟

388
00:19:22,683 --> 00:19:24,574
هذا هو سبب وجودي هنا.

389
00:19:24,598 --> 00:19:25,923
تمام.

390
00:19:25,947 --> 00:19:28,645
لنتحدث.

391
00:19:29,777 --> 00:19:31,102
من أنت غاضب؟

392
00:19:32,823 --> 00:19:33,931
وكالة الأمن القومي؟

393
00:19:35,783 --> 00:19:37,587
فانس.

394
00:19:37,611 --> 00:19:39,458
أنت.

395
00:19:39,482 --> 00:19:40,633
أنا؟

396
00:19:40,657 --> 00:19:41,939
ماذا أفعل؟

397
00:19:41,963 --> 00:19:44,115
من المفترض أن نكون فريقًا ، يا

398
00:19:44,139 --> 00:19:47,553
جيبس ​​، وقد أبقتنا
جميعًا في الظلام.

399
00:19:47,577 --> 00:19:48,946
عن ما؟

400
00:19:48,970 --> 00:19:51,078
ليس لدينا أي دليل متى

401
00:19:51,102 --> 00:19:53,690
أو حتى إذا كنت ستعود.

402
00:19:53,714 --> 00:19:56,301
هذا سؤال لفانس ، وليس أنا.

403
00:19:56,325 --> 00:19:58,260
أنا موقوفة ، أتذكر؟

404
00:19:58,284 --> 00:20:00,087
تمام.  صفقة كبيرة.  أنا أيضا.

405
00:20:00,111 --> 00:20:02,829
تمام.  ثم يجب أن تعلم أننا لا

406
00:20:02,853 --> 00:20:04,657
نقرر ما إذا كنا سنعود أم متى.

407
00:20:04,681 --> 00:20:07,573
لا ، أنت على حق.  لكننا نقرر متى

408
00:20:07,597 --> 00:20:10,489
نكون مستعدين لقطع
الطعم والمضي قدمًا.

409
00:20:10,513 --> 00:20:12,274
قف.  انتظر.

410
00:20:12,298 --> 00:20:14,561
؛  هل تعتقد أنني انتقلت؟

411
00:20:15,388 --> 00:20:18,454
كما تعلم ، أعتقد
أن فانس أوضح حقًا

412
00:20:18,478 --> 00:20:20,978
أن كل ما عليك فعله
للعودة إلى منصبك

413
00:20:21,002 --> 00:20:23,154
كان فقط للتعبير
عن القليل من الندم.

414
00:20:23,178 --> 00:20:24,634
ليس هناك فرصة في الجحيم

415
00:20:24,658 --> 00:20:27,071
سوف أعتذر عن قتل الكلاب...

416
00:20:27,095 --> 00:20:29,228
ليس هو.

417
00:20:31,012 --> 00:20:33,188
نحن.

418
00:20:34,058 --> 00:20:36,820
هل هذا سبب وجودك هنا أيها الأسقف؟

419
00:20:36,844 --> 00:20:38,691
تريدني أن أقول أنا آسف؟

420
00:20:38,715 --> 00:20:40,258
أريدك أن تقول شيئًا يا جيبس.

421
00:20:40,282 --> 00:20:41,955
أريدك أن تتوقف عن الاختباء.

422
00:20:41,979 --> 00:20:43,261
أنا لا أختبئ.

423
00:20:43,285 --> 00:20:45,481
لقد اختفيت دون أن تنبس ببنت شفة.

424
00:20:45,505 --> 00:20:48,788
في بعض الأحيان
لا يتبقى شيء يقال.

425
00:20:50,640 --> 00:20:53,271
ما هو هذا حقا ، أسقف؟

426
00:20:53,295 --> 00:20:55,360
لأنك اخترت فترة من

427
00:20:55,384 --> 00:20:56,970
الجحيم في حياتك لتأتي إلي.

428
00:20:56,994 --> 00:20:59,059
حسنًا ، هناك الكثير
عن حياتي لا تعرفه.

429
00:20:59,083 --> 00:21:02,609
نعم ، لقد بدأت أدرك ذلك.

430
00:21:07,483 --> 00:21:10,051
أنت لن تعود أبدا ، أليس كذلك؟

431
00:21:33,901 --> 00:21:35,400
نعم ، هذا حقيقي.

432
00:21:35,424 --> 00:21:38,055
يتم تهجئتها B-I-N-G... تانغولو.

433
00:21:38,079 --> 00:21:40,449
شكرا.

434
00:21:40,473 --> 00:21:42,364
لا حظ؟

435
00:21:42,388 --> 00:21:44,540
المتاجر لا تملكها ،
أسواق المزارعين لا تملكها.

436
00:21:44,564 --> 00:21:46,629
لا أحد يعرف حتى ما هو هذا الشيء

437
00:21:46,653 --> 00:21:48,674
بحق الجحيم. المطاعم
الصينية تفعل ذلك.

438
00:21:48,698 --> 00:21:50,546
لقد وجدت ثلاثة في قائمتهم.

439
00:21:50,570 --> 00:21:52,069
إنهم يرسلون لقطات

440
00:21:52,093 --> 00:21:53,375
أمنية لغرف طعامهم الآن.

441
00:21:53,399 --> 00:21:54,898
تيم ، لماذا تتصل بالمطاعم؟

442
00:21:54,922 --> 00:21:56,073
أخبرتك أنني سأتعامل معها.

443
00:21:56,097 --> 00:21:57,335
لديك 24 ساعة فقط للقيام

444
00:21:57,359 --> 00:21:58,684
بسحر جهاز الكمبيوتر الخاص بك

445
00:21:58,708 --> 00:22:01,557
واكتشف كيف يتم تأطير Bishop.

446
00:22:01,581 --> 00:22:03,559
أنا أحاول ، حسنا؟  انه فقط...

447
00:22:03,583 --> 00:22:05,387
لما؟  لقد قمت بتشغيل
تتبع خلفي للطب الشرعي

448
00:22:05,411 --> 00:22:07,954
، حسنًا ، لقد تحققت
من ملفات المبادلة ،

449
00:22:07,978 --> 00:22:09,260
لقد قمت بالملل في
كل شبر من مساحة

450
00:22:09,284 --> 00:22:11,218
الركود على محركات
الأقراص هذه ، و

451
00:22:11,242 --> 00:22:14,221
لقد توصلت إلى نفس النتيجة التي
توصلت إليها وكالة الأمن القومي.

452
00:22:14,245 --> 00:22:15,919
لذا كلاكما مخطئ.

453
00:22:15,943 --> 00:22:17,573
أتمنى ذلك.

454
00:22:17,597 --> 00:22:19,357
أعني ، أجل ، نحن
... علينا أن نكون.

455
00:22:19,381 --> 00:22:20,924
أنا فقط لا أستطيع معرفة كيف.

456
00:22:20,948 --> 00:22:24,144
لأنك قلق جدًا من
هذه الأشياء الضائعة

457
00:22:24,168 --> 00:22:25,581
أن تكون مركزة ، يا رجل.  أعطني

458
00:22:25,605 --> 00:22:27,104
فقط لقطات المطعم ، وسوف أشاهدها.

459
00:22:27,128 --> 00:22:28,758
نيك ، إنها ساعات

460
00:22:28,782 --> 00:22:30,063
وساعات من العمل ، حسنًا؟

461
00:22:30,087 --> 00:22:31,413
مع - مع جيبس ​​ذهب
والأسقف في المنزل...

462
00:22:31,437 --> 00:22:32,786
ضعني ، أيها المدرب.

463
00:22:35,963 --> 00:22:37,767
الصوت ينتقل حقًا هنا.

464
00:22:37,791 --> 00:22:40,813
حسنًا ، مجددًا ، العميل نايت
، نحن نقدر العرض ، لكن...

465
00:22:40,837 --> 00:22:42,317
لكننا نقبل.

466
00:22:44,145 --> 00:22:48,168
حسنًا ، لكنك ستحتاج إلى صورة

467
00:22:48,192 --> 00:22:49,822
للمشتبه بهم للرجوع
إليها.  يمكنني تنزيلها.

468
00:22:49,846 --> 00:22:51,433
وبعد ذلك يمكنني الاتصال بجيمي

469
00:22:51,457 --> 00:22:53,435
وأسأله متى ، بناءً
على وقت الهضم ،

470
00:22:53,459 --> 00:22:55,306
يعتقد أنهم أكلوا وجبتهم الأخيرة.

471
00:22:55,330 --> 00:22:59,615
والآن يمكنك التركيز على إثبات
لماذا وكيف تم تأطير Bishop.

472
00:22:59,639 --> 00:23:01,965
- شكرا.
- بلى.

473
00:23:01,989 --> 00:23:03,817
ويتحدث عن الشيطان...

474
00:23:06,776 --> 00:23:07,821
أسقف؟

475
00:23:11,564 --> 00:23:13,522
أسقف؟

476
00:23:15,002 --> 00:23:16,438
ما هذا بحق الجحيم؟

477
00:23:20,834 --> 00:23:21,985
وكيل الأسقف.

478
00:23:22,009 --> 00:23:23,334
مخرج.

479
00:23:23,358 --> 00:23:24,596
اعتقدت أننا اتفقنا على

480
00:23:24,620 --> 00:23:26,753
البقاء في المنزل لبضعة أيام.

481
00:23:27,754 --> 00:23:29,862
نحن فعلنا.

482
00:23:29,886 --> 00:23:32,585
ثم لماذا أنت هنا؟

483
00:23:36,023 --> 00:23:39,916
أيها العميل بيشوب
، دعني أريح عقلك.

484
00:23:39,940 --> 00:23:41,744
هذه الوكالة ستدافع عنك بقوة

485
00:23:41,768 --> 00:23:44,355
بغض النظر عن... لا تفعل ذلك.

486
00:23:44,379 --> 00:23:46,183
لاافعل ماذا؟

487
00:23:46,207 --> 00:23:48,838
لا تدافع عني.

488
00:23:48,862 --> 00:23:51,430
لماذا ا؟

489
00:23:52,213 --> 00:23:54,433
كانت شركة Intel's Intel صحيحة.

490
00:23:55,216 --> 00:23:57,436
لقد فعلتها.

491
00:23:58,959 --> 00:24:00,874
لقد سربت هذا الملف.

492
00:24:12,842 --> 00:24:14,516
اعترف الأسقف فعلا؟

493
00:24:14,540 --> 00:24:15,734
هذا ما قاله فانس.

494
00:24:15,758 --> 00:24:17,562
لا توجد طريقة أنها

495
00:24:17,586 --> 00:24:19,390
سربت تلك المعلومات.

496
00:24:19,414 --> 00:24:22,915
أخبرت فانس أنها
فعلت.  قالت إنها تتمنى

497
00:24:22,939 --> 00:24:24,917
لو كانت صريحة
حيال ذلك منذ سنوات.

498
00:24:24,941 --> 00:24:26,963
أين هي الأن؟  ذاهب الى المنزل.

499
00:24:26,987 --> 00:24:28,312
أطلقها فانس؟

500
00:24:28,336 --> 00:24:30,532
رقم انها استقال.

501
00:24:30,556 --> 00:24:32,969
ما الذي يجري؟

502
00:24:34,516 --> 00:24:36,494
إنها لا تريد أن تنشغل NCIS

503
00:24:36,518 --> 00:24:38,235
فيما لا بد أن يحدث بعد ذلك.

504
00:24:38,259 --> 00:24:39,628
تحقيق جنائي؟

505
00:24:39,652 --> 00:24:41,630
لقد اعترفت بارتكاب
التجسس يا نيك.

506
00:24:41,654 --> 00:24:43,806
يمكن أن تخسر أكثر
بكثير من شاراتها.

507
00:24:43,830 --> 00:24:45,851
لكنها لم تفعل ذلك ،
ولا ترد على هاتفها.

508
00:24:45,875 --> 00:24:47,853
كيف لي أن أتحدث معها يا تيم؟

509
00:24:47,877 --> 00:24:52,012
من الواضح أنها ليست
مستعدة للتحدث إلينا بعد.

510
00:24:55,494 --> 00:24:58,821
ما حدث فظيع ، حسنا؟

511
00:24:58,845 --> 00:25:01,432
وسنكون هناك من

512
00:25:01,456 --> 00:25:03,434
أجلها عندما تكون جاهزة.

513
00:25:03,458 --> 00:25:06,045
لكن الآن ، أنا وأنت
بحاجة إلى أن نكون هنا.

514
00:25:06,069 --> 00:25:07,873
نحن بحاجة إلى التركيز على

515
00:25:07,897 --> 00:25:11,311
إيجاد تاجر الأسلحة هذا ، حسنًا؟

516
00:25:11,335 --> 00:25:12,574
وكيل نايت؟  بلى؟

517
00:25:12,598 --> 00:25:14,730
في الواقع ، تمسك بهذه الفكرة.

518
00:25:15,601 --> 00:25:17,579
آسف.  لا يمكنني الاستمرار في
فعل هذا الشيء الزائد عن الحد.

519
00:25:17,603 --> 00:25:19,363
بدأت أشعر وكأنني جار

520
00:25:19,387 --> 00:25:20,538
تيم ألين في تحسين المنزل.

521
00:25:20,562 --> 00:25:21,800
بادئ ذي بدء ، دعني أقول ،

522
00:25:21,824 --> 00:25:24,107
أنا آسف جدًا لسماع خبر بيشوب.

523
00:25:24,131 --> 00:25:25,543
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟

524
00:25:25,567 --> 00:25:26,849
حسنًا ، نحن نوعًا ما

525
00:25:26,873 --> 00:25:29,678
نستوعب كل شيء الآن.

526
00:25:29,702 --> 00:25:32,071
اسمع ، لقد كنت تنظر إلى كل

527
00:25:32,095 --> 00:25:33,595
اللقطات الأمنية من المطاعم.

528
00:25:33,619 --> 00:25:35,379
أي علامة على السيد
فلوري أو رفاقه؟

529
00:25:35,403 --> 00:25:37,381
لا شيئ.  آسف.

530
00:25:37,405 --> 00:25:39,339
لكن لدي فكرة أخرى.

531
00:25:39,363 --> 00:25:41,864
ربما يكون السبب في عدم رؤيتنا

532
00:25:41,888 --> 00:25:44,344
للسيد فلوري وأولاده
هو توصيل الطعام.

533
00:25:44,368 --> 00:25:46,608
هو جيد.  يجب أن نتصل بتطبيقات

534
00:25:46,632 --> 00:25:49,436
توصيل الطعام.
بالفعل ، وحتى الآن ،

535
00:25:49,460 --> 00:25:50,873
لقد وجدت أربعة طواحين من طراز

536
00:25:50,897 --> 00:25:52,265
bingtanghulus
تم تسليمها في ذلك اليوم.

537
00:25:52,289 --> 00:25:53,615
لقد أرسلت إلى
Kasie أسماء العملاء

538
00:25:53,639 --> 00:25:55,268
، وهي تقوم بتزويدهم
بالخلفية الآن.

539
00:25:55,292 --> 00:25:57,619
لكن لدي تطبيقان آخران
أحتاج إلى شق طريقي من خلاله.

540
00:25:57,643 --> 00:26:00,360
تمام.  لطيف.

541
00:26:00,384 --> 00:26:01,753
رائعة.  شكرا لك.

542
00:26:01,777 --> 00:26:03,736
لماذا لا تمدها بيدها؟

543
00:26:04,563 --> 00:26:06,826
إلى أين أنت ذاهب يا تيم؟

544
00:26:16,444 --> 00:26:18,228
مهلا!

545
00:26:19,055 --> 00:26:21,773
أنت لم تسمح لي حتى
بالخروج من موقف السيارات.

546
00:26:21,797 --> 00:26:24,123
حسنًا ، لا يبدو أنك
في عجلة من أمرك.

547
00:26:24,147 --> 00:26:26,343
ليس لدي مكان لأكون فيه.

548
00:26:26,367 --> 00:26:27,779
بيشوب ، ماذا كنت تفكر؟

549
00:26:27,803 --> 00:26:30,652
لا يهم.  تم.

550
00:26:30,676 --> 00:26:32,175
حسنًا ، هذا يهمني.

551
00:26:32,199 --> 00:26:34,481
أفهم ذلك ، لكنني
لا أريد التحدث عنه.

552
00:26:34,505 --> 00:26:36,919
لا ، أسقف.  لا لا لا.
هذا ليس جيدًا بما فيه الكفاية ، حسنًا؟

553
00:26:36,943 --> 00:26:39,486
لقد مررنا أنا وأنت
كثيرًا معًا لدرجة

554
00:26:39,510 --> 00:26:41,556
أنك تمكنت من
إخراجي من هذا القبيل.

555
00:26:44,690 --> 00:26:46,537
حسنًا ، اسمع ، برنامج

556
00:26:46,561 --> 00:26:49,018
وكالة الأمن القومي كان خاطئًا.

557
00:26:49,042 --> 00:26:51,716
القبض على قادة القاعدة خطأ؟  لا.

558
00:26:51,740 --> 00:26:53,805
لكن الطريقة التي
قاموا بها كانت خاطئة.

559
00:26:53,829 --> 00:26:56,199
استخدام الأبرياء
كبيادق... هذا خطأ.

560
00:26:56,223 --> 00:26:57,287
حسنًا ، ربما لم

561
00:26:57,311 --> 00:26:58,505
يكونوا أبرياء جدًا.

562
00:26:58,529 --> 00:27:00,507
لقد تعمقت في هذا
البرنامج.  كان NSA

563
00:27:00,531 --> 00:27:03,119
إنتل أن الكثير من
هؤلاء اللاجئين كانوا في

564
00:27:03,143 --> 00:27:05,817
الواقع مقاتلين أجانب
يستخدمون المدنيين كغطاء.

565
00:27:05,841 --> 00:27:08,254
نعم ، كانت إنتل من
مصدر واحد ، مصدر

566
00:27:08,278 --> 00:27:09,821
غير موثوق به ولا
ينبغي لنا الوثوق به.

567
00:27:09,845 --> 00:27:13,999
من فضلك قل لي أنك نادم
على تسريب هذه الوثائق.

568
00:27:14,023 --> 00:27:15,914
يؤسفني عدم تسريبها عاجلاً.

569
00:27:15,938 --> 00:27:17,524
ربما كان بإمكاني إنقاذ
مجموعة من الأرواح.

570
00:27:17,548 --> 00:27:18,787
هل حدث لك في أي وقت مضى

571
00:27:18,811 --> 00:27:20,527
مجرد تقديم بلاغ عن المخالفات؟

572
00:27:20,551 --> 00:27:22,660
تعال ، ماكجي.  نعلم جميعًا ما
يحدث للمبلغين عن المخالفات.

573
00:27:22,684 --> 00:27:25,054
يتم دفن التقارير ، ويتم طردهم.

574
00:27:25,078 --> 00:27:26,708
النظام معطل.

575
00:27:26,732 --> 00:27:28,710
بيشوب ، إذا واصلت الحديث هكذا

576
00:27:28,734 --> 00:27:30,625
، فلن نكون قادرين على حمايتك.

577
00:27:30,649 --> 00:27:31,713
لا أريد الحماية!

578
00:27:31,737 --> 00:27:33,584
إذا كنت تسأل

579
00:27:33,608 --> 00:27:36,805
إذا شعرت بالذنب لخيانة
زملائي في العمل ، نعم أفعل.

580
00:27:36,829 --> 00:27:40,635
يقتلني ذلك - أنني كذبت على
الأشخاص الذين كنت أقرب إليهم.

581
00:27:40,659 --> 00:27:42,462
لكن ذلك كان قبل سنوات

582
00:27:42,486 --> 00:27:45,422
، وقد تركت ذلك ورائي.

583
00:27:45,446 --> 00:27:47,511
لم يكن منذ سنوات بالنسبة لنا.

584
00:27:49,711 --> 00:27:52,734
أسقف ، حقيقة أنه
يمكنك فعل شيء من

585
00:27:52,758 --> 00:27:54,866
هذا القبيل ، فقط دفنه
طوال هذه السنوات ،

586
00:27:54,890 --> 00:27:57,695
كما لو أنها لم تحدث أبدا...

587
00:27:57,719 --> 00:28:00,026
ماذا لا نعرف؟

588
00:28:13,909 --> 00:28:15,452
ما الذي تفعله هنا؟

589
00:28:15,476 --> 00:28:17,454
من الواضح ، نفس الشيء أنت.

590
00:28:17,478 --> 00:28:20,065
طلبت منك الابتعاد
عن هذا التحقيق.

591
00:28:20,089 --> 00:28:21,719
انت فعلت.

592
00:28:21,743 --> 00:28:25,549
شخص ما يعرف أننا
نحفر في جرائم القتل هذه.

593
00:28:25,573 --> 00:28:27,682
هم ليسوا سعداء.

594
00:28:27,706 --> 00:28:29,205
حسنًا ، أنت تعرف القول المأثور القديم...

595
00:28:29,229 --> 00:28:31,773
كل قصة إخبارية
تثير استياء شخص ما.

596
00:28:31,797 --> 00:28:33,339
هذا قاتل متسلسل.

597
00:28:33,363 --> 00:28:38,040
إذن ، هل يجب على الصحافة منح
القتلة المتسلسلين تصريح مرور مجاني؟

598
00:28:38,064 --> 00:28:40,259
انا اقول انه خطير

599
00:28:40,283 --> 00:28:42,218
انا على درايه.

600
00:28:42,242 --> 00:28:45,743
وبصراحة تامة ، أنا متوتر.

601
00:28:45,767 --> 00:28:49,138
لكنني نمت بشرة سميكة
جدًا على مر السنين.

602
00:28:49,162 --> 00:28:50,966
نظرة،

603
00:28:50,990 --> 00:28:54,404
أنا أقدر قلقك.
ثانيا تفعل.  إنه محبب.

604
00:28:54,428 --> 00:28:57,581
لكن هناك قصة يجب كتابتها

605
00:28:57,605 --> 00:28:59,738
هنا ، وأنا أكتبها.  كابيس؟

606
00:29:02,044 --> 00:29:05,589
لذا ، هل ترغب في
مقارنة الملاحظات حول

607
00:29:05,613 --> 00:29:08,940
ضحيتنا الرابعة المحتملة
... كاميلا سالاس؟

608
00:29:08,964 --> 00:29:10,812
انا اعني...

609
00:29:10,836 --> 00:29:12,944
كلانا موجود هنا
للنظر إلى قاربها ، لذلك

610
00:29:12,968 --> 00:29:15,449
من الواضح أننا نسير
على نفس المسار.

611
00:29:16,319 --> 00:29:19,081
لذلك ، وفقًا لتقارير الشرطة ،

612
00:29:19,105 --> 00:29:21,953
تكهن رجال الشرطة بأن هذا القارب

613
00:29:21,977 --> 00:29:24,303
كانت تستخدم لإلقاء جسدها.

614
00:29:24,327 --> 00:29:28,917
لكنهم فتشوا هذه
البحيرة ولم يجدوا شيئًا.

615
00:29:28,941 --> 00:29:31,441
أعتقد أنهم كانوا
يبحثون في المكان الخطأ.

616
00:29:35,469 --> 00:29:36,751
مخاريط الصنوبر؟

617
00:29:36,775 --> 00:29:38,187
وجدتهم في القارب.

618
00:29:38,211 --> 00:29:40,474
حسنًا ، ها أنت ذا.

619
00:29:41,475 --> 00:29:43,583
هؤلاء هم من البيض الشرقيين.

620
00:29:43,607 --> 00:29:46,021
هذه أشجار الصنوبر.

621
00:29:46,045 --> 00:29:47,805
هم ليسوا من هنا؟  لا.

622
00:29:47,829 --> 00:29:49,241
فقط الشاطئ الشمالي.

623
00:29:50,266 --> 00:29:53,463
حيث لم يبحث رجال
الشرطة قط.  رائع.

624
00:29:53,487 --> 00:29:55,073
عمل جيد.

625
00:29:55,097 --> 00:29:57,815
لكن الشاطئ الشمالي لا يمكن
الوصول إليه عن طريق البر.

626
00:29:57,839 --> 00:29:59,948
أعني ، كيف سنصعد هناك
للبحث...؟  لا ، ليس "نحن".

627
00:29:59,972 --> 00:30:01,514
لا لا.

628
00:30:01,538 --> 00:30:03,168
لا لا لا.  كنت أعلم
أنك ستسحب هذا.

629
00:30:03,192 --> 00:30:04,735
لا ، سأعود إليك يا مارسي.

630
00:30:04,759 --> 00:30:06,345
جيبس ، أنت ستعمل... كابيس؟

631
00:30:06,369 --> 00:30:08,304
عليك اللعنة.

632
00:30:08,328 --> 00:30:10,306
ومن أجل ولائك ، ستدخل

633
00:30:10,330 --> 00:30:11,916
في هبة عشاء مجانية.

634
00:30:11,940 --> 00:30:14,484
شكرا لاتصالك بـ HomeStretchEatz.

635
00:30:14,508 --> 00:30:16,007
الرئيسية

636
00:30:16,031 --> 00:30:17,182
واحد

637
00:30:17,206 --> 00:30:18,705
من تطبيقات التوصيل
إلى المنازل التي تم التقاطها

638
00:30:18,729 --> 00:30:20,882
من المطاعم الصينية الثلاثة.

639
00:30:20,906 --> 00:30:22,187
أنا أتصل بجميع العملاء

640
00:30:22,211 --> 00:30:23,580
الذين طلبوا للتأكد من أنهم كذلك

641
00:30:23,604 --> 00:30:24,711
من زعموا أنهم.

642
00:30:24,735 --> 00:30:26,452
ما هو كل الطعام؟  نحن سوف.

643
00:30:26,476 --> 00:30:28,628
اضطررت إلى تنزيل
التطبيق للبحث ، ورأيت

644
00:30:28,652 --> 00:30:31,718
القوائم ، وشعرت نوعًا
ما بشغف ، لذلك...

645
00:30:31,742 --> 00:30:33,982
تماما احصل عليه.  ما بو التوفو؟

646
00:30:34,006 --> 00:30:35,418
لحم الخنزير الحلو والمر.

647
00:30:35,442 --> 00:30:37,768
لطيف.  كاسي ، هل

648
00:30:37,792 --> 00:30:39,161
وجدت شيئًا أم لا؟

649
00:30:39,185 --> 00:30:40,771
الساعة تدق على بيشوب.

650
00:30:40,795 --> 00:30:43,426
أنت على صواب.  كيف حالها؟

651
00:30:43,450 --> 00:30:44,993
لا أعرف.

652
00:30:45,017 --> 00:30:46,908
أنت لم تتحدث معها؟

653
00:30:46,932 --> 00:30:49,954
العملاء ، Kase.

654
00:30:49,978 --> 00:30:52,043
حق.  أنا وجدت

655
00:30:52,067 --> 00:30:54,350
12 عميلًا طلبوا شراء bing.

656
00:30:54,374 --> 00:30:56,831
قاموا جميعًا بتسجيل
الخروج باستثناء واحد.

657
00:30:56,855 --> 00:30:58,223
راندال بينك.

658
00:30:58,247 --> 00:31:00,182
راندال بينك غير موجود.

659
00:31:00,206 --> 00:31:03,098
إما أن راندال لم
يرد حقًا أن يعرف

660
00:31:03,122 --> 00:31:05,100
أي شخص الطعام الذي طلبه ، أو...

661
00:31:05,124 --> 00:31:07,363
أو هو تاجر السلاح لدينا

662
00:31:07,387 --> 00:31:08,277
السيد فلوري.

663
00:31:08,301 --> 00:31:10,018
هل لديك سترة في متناول يديك؟

664
00:31:10,042 --> 00:31:13,088
دائما.

665
00:31:18,006 --> 00:31:19,854
رئيس؟

666
00:31:19,878 --> 00:31:22,639
مهلا.

667
00:31:22,663 --> 00:31:25,816
أنا آسف للدخول
هنا.  هل لديك ثانية؟

668
00:31:25,840 --> 00:31:27,122
بلى.

669
00:31:27,146 --> 00:31:28,645
دائما.  حسن،

670
00:31:28,669 --> 00:31:31,498
لأنني لا أعرف من أتحدث معه.

671
00:31:32,325 --> 00:31:35,565
ما هو... ما كل هذا يا رئيس؟

672
00:31:35,589 --> 00:31:37,175
ام.

673
00:31:37,199 --> 00:31:39,743
تنظيف الربيع.

674
00:31:39,767 --> 00:31:42,615
التنظيف الربيعي ، هل
تتضمن أخذ أدواتك للأعلى؟

675
00:31:42,639 --> 00:31:44,704
حسنًا ، فقط أعيد تنظيم القليل من

676
00:31:44,728 --> 00:31:49,057
الطابق السفلي في الطابق السفلي.

677
00:31:49,081 --> 00:31:50,885
ام.

678
00:31:50,909 --> 00:31:53,844
اسمع انا مش اعلم لو
سمعت بس بيشوب...

679
00:31:53,868 --> 00:31:55,890
اعترف؟

680
00:31:55,914 --> 00:31:57,413
سمعت.

681
00:31:57,437 --> 00:31:59,328
اتصلت بك؟  لا.

682
00:31:59,352 --> 00:32:01,199
فعل فانس.  إذن أنت لم تتحدث

683
00:32:01,223 --> 00:32:03,636
معها منذ أن صرحت عن كل هذا؟

684
00:32:03,660 --> 00:32:04,681
لا.

685
00:32:04,705 --> 00:32:06,683
هل؟

686
00:32:08,622 --> 00:32:10,078
حاول.

687
00:32:10,102 --> 00:32:12,428
طاردتها في ساحة انتظار السيارات.

688
00:32:12,452 --> 00:32:14,430
لكن لأكون صادقًا معك ،

689
00:32:14,454 --> 00:32:17,196
لا أعرف من كنت أتحدث.

690
00:32:19,328 --> 00:32:21,654
ماذا تعرف؟

691
00:32:21,678 --> 00:32:23,308
يعرف؟

692
00:32:23,332 --> 00:32:25,310
لا شيء أكثر منك.

693
00:32:25,334 --> 00:32:27,510
حسنا ، ما رأيك؟

694
00:32:28,598 --> 00:32:31,273
أعتقد أنها على مفترق طرق.

695
00:32:31,297 --> 00:32:32,578
ولكن ما هو مفترق الطرق؟

696
00:32:32,602 --> 00:32:34,189
أعني ، إنها تنظر إلى
20 عامًا في السجن.

697
00:32:34,213 --> 00:32:37,259
ليس هناك اتجاه آخر لها للذهاب.

698
00:32:38,521 --> 00:32:40,195
أرجو أن تخبرني بوس كيف أساعدها؟

699
00:32:40,219 --> 00:32:44,136


700
00:32:44,963 --> 00:32:46,921
لا يمكنك.

701
00:32:47,704 --> 00:32:49,508
هل تستطيع؟

702
00:32:51,752 --> 00:32:53,972
لا ، تيم.

703
00:32:56,061 --> 00:32:58,672
لا ليس هذه المرة.

704
00:33:04,634 --> 00:33:07,483
الرئيسية  لدي طلب الطعام
الخاص بك عبر الإنترنت.

705
00:33:07,507 --> 00:33:09,137
عنوان خاطئ.

706
00:33:09,161 --> 00:33:12,531
لقد أرسلني هذا التطبيق
الخاطئ إلى المكان الخطأ

707
00:33:12,555 --> 00:33:14,601
ثلاث مرات اليوم.

708
00:33:15,602 --> 00:33:17,797
أتعلم؟  سأترك الطعام هنا ،

709
00:33:17,821 --> 00:33:20,235
لأنهم سيخرجونها من راتبي على أي

710
00:33:20,259 --> 00:33:22,759
حال ، ولست مخمورًا
بما يكفي لأحاول

711
00:33:22,783 --> 00:33:24,959
"بينجتانغولو".

712
00:33:36,405 --> 00:33:38,035
ارفع يديك.

713
00:33:38,059 --> 00:33:40,342
NCIS.

714
00:33:40,366 --> 00:33:42,561
أعتقد أنه كان العنوان الصحيح.

715
00:33:54,336 --> 00:33:57,489
وجدنا بيت عطلتك ، سيد موراتي.

716
00:33:57,513 --> 00:33:58,229
أو يجب أن أتصل بك

717
00:33:58,253 --> 00:34:00,057
"السيد فلوري"؟

718
00:34:00,081 --> 00:34:02,451
أنا لا آخذ إجازات.

719
00:34:02,475 --> 00:34:04,018
هل هذا صحيح؟

720
00:34:04,042 --> 00:34:06,194
أنا مجرد رجل يتمتع بنجتانغولو.

721
00:34:06,218 --> 00:34:07,784


722
00:34:09,351 --> 00:34:10,111
أفترض أنك لا تعرف شيئًا

723
00:34:10,135 --> 00:34:11,701
عن هذه الأسلحة أيضًا؟

724
00:34:14,313 --> 00:34:17,509
هل لديك مكان آخر لتكون
فيه أيها العميل توريس؟

725
00:34:17,533 --> 00:34:19,946
انا ذاهب الى هناك.
أنا لا أعتقد ذلك.

726
00:34:19,970 --> 00:34:21,861
أيها المدير ، أتعرف ما
فعله ابن العاهرة هذا؟

727
00:34:21,885 --> 00:34:23,863
نعم ، لقد تم إعلامي
بشكل كامل.  انتزع

728
00:34:23,887 --> 00:34:26,518
هذا الملف لمحاولة
رشوة الأسقف ، وبسببه ،

729
00:34:26,542 --> 00:34:28,564
هي على وشك أن يتم القبض عليها.

730
00:34:28,588 --> 00:34:32,113
سأجادل بأن لديها دورًا
لتلعبه في ذلك ، العميل توريس.

731
00:34:32,983 --> 00:34:34,744
مرحبًا مرة أخرى ، سيد موراتي.

732
00:34:34,768 --> 00:34:36,354
عنجد؟

733
00:34:36,378 --> 00:34:38,965
انتظر قف.  دعونا نرى ما هي.

734
00:34:38,989 --> 00:34:40,532
آمل أن لا تمانع

735
00:34:40,556 --> 00:34:43,666
أحب أن أحصل على رؤية
واضحة للباب ، فقط في حالة.

736
00:34:45,126 --> 00:34:47,452
في حال ماذا؟

737
00:34:47,476 --> 00:34:50,064
جيد ، لقد أريته صورة للمنزل.

738
00:34:50,088 --> 00:34:51,698
قلت إنني لم أكن هناك من قبل.

739
00:34:52,525 --> 00:34:54,720
هذا هو الشيء
المتعلق بذلك... لقد

740
00:34:54,744 --> 00:34:56,635
عاد اثنان من وكلائنا
للتو من ذلك المنزل ،

741
00:34:56,659 --> 00:35:01,031
وهم دقيقون بجنون ، هؤلاء الرجال.

742
00:35:01,055 --> 00:35:03,381
وجدوا اثنين من الشعر.

743
00:35:03,405 --> 00:35:04,774
بلى.

744
00:35:04,798 --> 00:35:05,905
كان من فعلوا؟

745
00:35:05,929 --> 00:35:07,516
أربعة شعيرات في الواقع.

746
00:35:07,540 --> 00:35:10,369
تيم ، كم عدد الشعرة التي تعتقد
أن الشخص يخسرها في اليوم؟

747
00:35:11,196 --> 00:35:12,390
من 50 إلى مائة.

748
00:35:12,414 --> 00:35:14,218
لا ، لا يمكن أن يكون هذا العدد الكبير.

749
00:35:14,242 --> 00:35:15,872
نعم ، ابحث عنه.

750
00:35:15,896 --> 00:35:17,569
حسنًا ، سيد موراتي ،

751
00:35:17,593 --> 00:35:20,224
لا أعتقد أن العدد بهذا العدد
، لكن دعنا نقول فقط 30.

752
00:35:20,248 --> 00:35:22,444
أقول لكم ، إنها 50 إلى مائة.

753
00:35:22,468 --> 00:35:25,099
تمام.  لنفترض 20.

754
00:35:25,123 --> 00:35:26,622
ودعنا نقول

755
00:35:26,646 --> 00:35:28,450
أنت تدخل افتراضيًا إلى
منزل به حركة مرور منخفضة ،

756
00:35:28,474 --> 00:35:31,322
ربما عشر مرات في الشهر الماضي.

757
00:35:31,346 --> 00:35:34,673
ما هي احتمالات أن يكون أحد هذه

758
00:35:34,697 --> 00:35:37,241
الشعيرات الأربعة التي
عثروا عليها هو شعرك؟

759
00:35:37,265 --> 00:35:39,025
مستحيل.

760
00:35:39,049 --> 00:35:40,766
لأنني لم أكن هناك قط.

761
00:35:40,790 --> 00:35:42,942
حسنًا ، الطب الشرعي قيد المعالجة

762
00:35:42,966 --> 00:35:45,641
الآن ، وأنا أشعر
بشعور جيد حيال هذا.

763
00:35:45,665 --> 00:35:48,122
إذا كنت تريد مساعدة
نفسك في إصدار الأحكام ،

764
00:35:48,146 --> 00:35:49,645
إنه الآن أو لا.

765
00:35:49,669 --> 00:35:51,864
لأنك تبحث عن عشر سنوات من أجل

766
00:35:51,888 --> 00:35:53,344
تهمة البندقية ، وأنت
تنظر إلى 20 أخرى

767
00:35:53,368 --> 00:35:56,130
لحيازة ملف سري.

768
00:35:56,154 --> 00:35:58,654
ما الملف؟

769
00:35:58,678 --> 00:36:01,463
وثائق وكالة الأمن القومي
التي وجدناها في المنزل.

770
00:36:03,857 --> 00:36:06,009
ليسوا ملكا لي.

771
00:36:06,033 --> 00:36:08,490
أنت على حق ، هم ليسوا كذلك ،

772
00:36:08,514 --> 00:36:09,926
لكنك وضعت يدك عليهم ، وستستخدمه

773
00:36:09,950 --> 00:36:12,102
لرشوة الوكيل بيشوب
، دفعنا إلى الابتعاد.

774
00:36:12,126 --> 00:36:13,408
لا لا لا لا.  هذا هو...

775
00:36:13,432 --> 00:36:14,844
أنت تحاول إلصاق شيء ما بي!

776
00:36:14,868 --> 00:36:16,802
حسنًا ، استمع... هل ترى هذا؟

777
00:36:16,826 --> 00:36:17,934
لا ، أنت تستمع.

778
00:36:17,958 --> 00:36:20,632
المنزل لي.  البنادق لي.

779
00:36:20,656 --> 00:36:23,722
لكنني لم أر هذا
المجلد مطلقًا في حياتي.

780
00:36:23,746 --> 00:36:25,550
أنا لا أعرف ما الذي
تتحدث عنه بحق الجحيم.

781
00:36:25,574 --> 00:36:27,726
إنه مستقيم ، أليس كذلك؟

782
00:36:27,750 --> 00:36:29,163
انا لا اعلم.

783
00:36:29,187 --> 00:36:31,077
ولكن حتى نعرف ما يجري ،

784
00:36:31,101 --> 00:36:33,843
سأحتاج منك أن تنحي ، هل تسمعني؟

785
00:36:37,673 --> 00:36:40,502
قلت للعميل توريس: استعد.

786
00:37:14,014 --> 00:37:15,296
مهلا.

787
00:37:15,320 --> 00:37:17,341
لقد تلقيت للتو مكالمة من توريس.

788
00:37:17,365 --> 00:37:18,777
إنه يبحث عنك.

789
00:37:18,801 --> 00:37:21,258
ماكجي قلق جدًا عليك أيضًا.

790
00:37:21,282 --> 00:37:23,913
نعم اعرف.  أخبرهم أنني بخير.

791
00:37:23,937 --> 00:37:27,090
حسنًا ، كما تعلم ،
يمكنك إخبارهم بنفسك.

792
00:37:27,114 --> 00:37:28,439
لا.

793
00:37:28,463 --> 00:37:30,311
لا ، لا أستطيع.

794
00:37:30,335 --> 00:37:31,814
يمكنك فعل أي شيء.

795
00:37:34,164 --> 00:37:35,707
أنا فخور بك حقًا ، أيها الأسقف.

796
00:37:35,731 --> 00:37:37,231
لماذا؟

797
00:37:37,255 --> 00:37:38,275
اتباع حدسك.

798
00:37:38,299 --> 00:37:40,712
حسنًا ، لقد علمتني كيف.

799
00:37:40,736 --> 00:37:43,324
لقد علمتني بعض الأشياء أيضًا.

800
00:37:43,348 --> 00:37:45,369
اعتني بنفسك يا إليانور.

801
00:37:45,393 --> 00:37:48,242
أنت أيضًا يا ليروي.

802
00:37:48,266 --> 00:37:50,069
مرحبًا ، جيبس.

803
00:37:50,093 --> 00:37:52,202
ما هي القاعدة 91؟

804
00:37:52,226 --> 00:37:54,968
حسنًا ، أنت تعيشها.

805
00:37:55,969 --> 00:37:57,338
ذكرني.

806
00:37:57,362 --> 00:38:01,255
"عندما تقرر الابتعاد

807
00:38:01,279 --> 00:38:03,498
، لا تنظر إلى الوراء".

808
00:38:21,690 --> 00:38:25,104
أوديت ، لماذا أشركني في هذه

809
00:38:25,128 --> 00:38:26,584
العمليات السرية على الإطلاق؟

810
00:38:26,608 --> 00:38:28,412
نرى وعدًا معينًا فيك

811
00:38:28,436 --> 00:38:30,719
، أيها الوكيل الأسقف.

812
00:38:30,743 --> 00:38:32,895
أود أن أقدم لكم بعض

813
00:38:32,919 --> 00:38:35,114
التدريب المتخصص ،

814
00:38:35,138 --> 00:38:37,532
إذا كنت مهتمًا.

815
00:38:39,273 --> 00:38:40,946
إليانور.

816
00:38:40,970 --> 00:38:43,122
تم.

817
00:38:43,146 --> 00:38:44,776
ليس تماما.

818
00:38:44,800 --> 00:38:46,256
عن ماذا تتحدث؟

819
00:38:46,280 --> 00:38:48,345
فعلت كل ما طلبته.

820
00:38:48,369 --> 00:38:50,980
لا تزال هناك نهاية واحدة فضفاضة.

821
00:38:55,071 --> 00:38:57,465
سأكون في السيارة.

822
00:39:01,991 --> 00:39:03,795
ما هذا بحق الجحيم يا (إيلي)؟

823
00:39:03,819 --> 00:39:05,971
هذا لا يزال اسمك ، صحيح؟

824
00:39:05,995 --> 00:39:07,538
نيك...

825
00:39:07,562 --> 00:39:09,932
ولا تقل إنك آسف.

826
00:39:09,956 --> 00:39:11,629
لم أكن ذاهبة.

827
00:39:11,653 --> 00:39:14,502
ليس لدي ما يؤسفني بشأنه.

828
00:39:14,526 --> 00:39:17,243
هذا الشعور سوف يتلاشى.

829
00:39:17,267 --> 00:39:19,333
أنت تعلم أن بالطريقة الصعبة؟

830
00:39:19,357 --> 00:39:21,576
عدة مرات ، نعم.

831
00:39:23,186 --> 00:39:24,816
كيف وجدتني؟

832
00:39:24,840 --> 00:39:26,514
لقد اتبعت فتات الخبز
الخاص بك من الأكاذيب ،

833
00:39:26,538 --> 00:39:28,603
قصص وأعذار نصف الحمار.

834
00:39:28,627 --> 00:39:30,996
تختفي بعد العمل.

835
00:39:31,020 --> 00:39:33,347
تقييم أسلحتك النارية.

836
00:39:33,371 --> 00:39:35,305
دروس فنون القتال المختلطة.

837
00:39:35,329 --> 00:39:39,483
واليوم الآخر مع وثائق
سرية لوكالة الأمن القومي.

838
00:39:39,507 --> 00:39:41,746
من زرع هؤلاء؟

839
00:39:41,770 --> 00:39:44,227
هل فعلت؟

840
00:39:44,251 --> 00:39:46,316
أو فعل أوديت؟

841
00:39:46,340 --> 00:39:48,231
هي فعلت.

842
00:39:48,255 --> 00:39:50,538
لمن كنت تتدرب؟

843
00:39:50,562 --> 00:39:53,149
CIA؟  البلد الام؟

844
00:39:53,173 --> 00:39:56,500
لأن هذا هو السبب في أنك
ألقيت بسمعتك في المرحاض.

845
00:39:56,524 --> 00:39:58,502
لأنك إلى أين أنت ذاهب ، عليك

846
00:39:58,526 --> 00:40:01,592
أن تكون وكيل NCIS مشين.

847
00:40:01,616 --> 00:40:03,942
أنا أعرف التدريبات.

848
00:40:03,966 --> 00:40:07,119
لماذا الان؟

849
00:40:07,143 --> 00:40:10,296
الآن... لم يكن خياري.

850
00:40:10,320 --> 00:40:12,124
لذا فهو اختيار.

851
00:40:12,148 --> 00:40:14,344
هذا يعني أنه يمكنك أن تقول لا.

852
00:40:14,368 --> 00:40:16,477
استطيع.  لم أرغب
في ذلك.  لماذا أنت؟

853
00:40:16,501 --> 00:40:18,914
لأنني جاهز.

854
00:40:18,938 --> 00:40:20,766
حتى متى؟

855
00:40:21,767 --> 00:40:23,875
طويل جدا.

856
00:40:23,899 --> 00:40:26,051
لهذا السبب أذهلتني من قبل.

857
00:40:26,075 --> 00:40:27,531
نيك

858
00:40:27,555 --> 00:40:30,273
أعني ، إذا عملنا ، مثل ، من
تسعة إلى خمسة وظائف منتظمة ،

859
00:40:30,297 --> 00:40:32,517
يمكن أن تكون الأشياء مختلفة.

860
00:40:33,909 --> 00:40:35,844
فهمت ذلك.

861
00:40:35,868 --> 00:40:39,151
ما لا أحصل عليه هو لماذا
تغادر دون أن تنطق بكلمة واحدة؟

862
00:40:39,175 --> 00:40:41,719
في بعض الأحيان لا يوجد شيء يقال.

863
00:40:41,743 --> 00:40:43,939
هذه ليست واحدة من تلك الأوقات.

864
00:40:45,312 --> 00:40:47,749
تقول شيئا.

865
00:40:51,318 --> 00:40:53,102
أي شئ.

866
00:40:55,888 --> 00:40:59,258
لم أقصد حدوث ذلك.

867
00:40:59,282 --> 00:41:01,154
شيء آخر.

868
00:41:03,939 --> 00:41:06,202
وداعا يا نيك.

