﻿1
00:00:10,271 --> 00:00:12,075
عليك أن تعد نفسك لاحتمال

2
00:00:12,099 --> 00:00:13,553
أنها لن تنجو من الليل.

3
00:00:13,577 --> 00:00:16,079
كان لدى إميلي فورنيل
مواد أفيونية مزيفة في دمها.

4
00:00:16,103 --> 00:00:18,646
ماكجي ، لديك نقطة.
في الوقت الحالي أم...؟

5
00:00:18,670 --> 00:00:20,866
حصلت على دليل على
صبي المهمات الذي

6
00:00:20,890 --> 00:00:23,303
زودني بالسم الذي كاد
أن يقتل ابنتي الصغيرة.

7
00:00:23,327 --> 00:00:26,088
رأس الثعبان.

8
00:00:26,112 --> 00:00:27,916
- توقيت مثالي ، جيبس.
- توبياس؟

9
00:00:27,940 --> 00:00:28,916
ماذا تود ان تفعل؟

10
00:00:28,940 --> 00:00:30,354
لا شيئ.

11
00:00:30,378 --> 00:00:31,790
سأحتاج بعض الوقت.

12
00:00:31,814 --> 00:00:33,573
تحقق مرة أخرى معي
في غضون أسبوعين.

13
00:00:33,597 --> 00:00:34,705
مرحبًا ، ماكجي ، ما زلتم

14
00:00:34,729 --> 00:00:35,881
بالخارج لتناول المشروبات؟

15
00:00:35,905 --> 00:00:37,274
جيبس قادم ، حبيبي!

16
00:00:50,832 --> 00:00:53,594
ماثيو ، الإفطار.

17
00:00:55,011 --> 00:00:57,729
هنا كيتي كيتي.

18
00:00:57,753 --> 00:01:00,079
ماثيو؟

19
00:01:00,103 --> 00:01:02,560
أوه ، الجو بارد هنا.

20
00:01:02,584 --> 00:01:04,778
اين انت حبيبي

21
00:01:06,718 --> 00:01:09,653
آسف على إزعاجك يا سيدي.

22
00:01:09,677 --> 00:01:12,221
ماثيو ديفيد ماكونهي ، اترك هذا

23
00:01:12,245 --> 00:01:13,769
الرجل وشأنه وتعود
إلى المنزل الآن.

24
00:01:25,911 --> 00:01:28,739
ربي.

25
00:02:07,213 --> 00:02:09,104
مرحبًا بكم في بيلتواي برجرز

26
00:02:09,128 --> 00:02:10,758
، حيث كل يوم هو يوم بيلتواي.

27
00:02:10,782 --> 00:02:12,759
هل يمكنني من فضلك أخذ طلبك؟

28
00:02:12,783 --> 00:02:15,328
القهوة السوداء.

29
00:02:15,352 --> 00:02:17,808
هل ترغب في إعداد مجموعة إفطار

30
00:02:17,832 --> 00:02:19,550
بيلتواي مقابل ثلاثة
دولارات إضافية؟

31
00:02:19,574 --> 00:02:20,985
لا.

32
00:02:21,009 --> 00:02:23,012
النافذة التالية من فضلك.

33
00:02:26,407 --> 00:02:29,365
1.59 دولار من فضلك.

34
00:02:31,193 --> 00:02:33,171
شكرا لك.

35
00:02:33,195 --> 00:02:36,393
كيف هو صباحك حتى الآن يا سيدي؟

36
00:02:36,417 --> 00:02:38,569
بخير.  أنا سعيد لسماع ذلك.

37
00:02:38,593 --> 00:02:40,788
ها هي قهوتك.

38
00:02:40,812 --> 00:02:43,163
ولديك يوم بيلتواي.

39
00:02:57,611 --> 00:02:58,805
ماذا تريد؟

40
00:02:58,829 --> 00:03:00,633
أنا في استراحة دخان لمدة خمس دقائق.

41
00:03:00,657 --> 00:03:02,200
لا يزال لديهم هؤلاء؟  لا.

42
00:03:02,224 --> 00:03:04,028
وأنا لا أدخن.

43
00:03:04,052 --> 00:03:06,901
لذا ، مهما كان ما
تقوله ، اجعله سريعًا.

44
00:03:06,925 --> 00:03:10,469
إذا، ماذا تفعلون...

45
00:03:10,493 --> 00:03:12,819
توبي؟  مهلا!

46
00:03:12,843 --> 00:03:15,605
لقد ربحت ذلك... إنهم لا
يوظفون أي شخص فقط ، كما تعلم.

47
00:03:15,629 --> 00:03:16,607
قلت أن لديك قيادة.

48
00:03:16,631 --> 00:03:17,824
أنت تنظر إليه.

49
00:03:17,848 --> 00:03:19,652
ما علاقة الوجبات السريعة

50
00:03:19,676 --> 00:03:21,306
بالمواد الأفيونية
المقلدة؟  تمام.

51
00:03:21,330 --> 00:03:23,265
دافع حبوب منع الحمل الذي
كان من المفترض أن نتبعه؟

52
00:03:23,289 --> 00:03:24,701
كان يعمل هنا.

53
00:03:24,725 --> 00:03:25,877
دافع حبوب منع الحمل الذي كان

54
00:03:25,901 --> 00:03:27,270
من المفترض أن تتبعه ، توبياس.

55
00:03:27,294 --> 00:03:29,532
ليس هذا مرة أخرى لم يقتله!

56
00:03:29,556 --> 00:03:31,862
كيمبرلي!

57
00:03:33,343 --> 00:03:36,888
صباح الخير.

58
00:03:36,912 --> 00:03:38,977
لم يكن خطأي.

59
00:03:39,001 --> 00:03:41,587
مات دافع حبوب منع الحمل من
جرعة زائدة من المخدرات ، حسناً؟

60
00:03:41,611 --> 00:03:43,241
قرأت تقرير التشريح.

61
00:03:43,265 --> 00:03:46,070
حسنًا ، دعنا نركز
على السؤال الحقيقي هنا.

62
00:03:46,094 --> 00:03:47,899
ماذا كان تاجر مخدرات ،
الذي يربح آلاف الدولارات في

63
00:03:47,923 --> 00:03:51,902
الأسبوع ، يقوم بتقليب البرغر
مقابل الحد الأدنى للأجور؟

64
00:03:51,926 --> 00:03:54,340
هذا غير منطقي.

65
00:03:54,364 --> 00:03:56,908
ما لم يكن لهذا المكان
علاقة بالأدوية بالضبط.

66
00:03:56,932 --> 00:03:58,300
أنا فقط بحاجة لمزيد
من الوقت لمعرفة كيف.

67
00:03:58,324 --> 00:03:59,692
كم مزيد من الوقت؟

68
00:03:59,716 --> 00:04:01,564
أعطني بضعة أيام أخرى.

69
00:04:01,588 --> 00:04:02,913
أنا قريب من الحصول

70
00:04:02,937 --> 00:04:04,349
على امتيازات المجمد.

71
00:04:04,373 --> 00:04:05,699
إنها واحدة من الأماكن القليلة

72
00:04:05,723 --> 00:04:07,179
لم أتمكن من البحث حتى الآن.

73
00:04:07,203 --> 00:04:08,701
هذا ومكتب المدير.

74
00:04:08,725 --> 00:04:10,312
إنه نوع من المتشددين.

75
00:04:10,336 --> 00:04:13,010
توبي ، خمس دقائق انتهت.

76
00:04:13,034 --> 00:04:14,055
وإلى من تتحدث؟

77
00:04:17,995 --> 00:04:19,973
لا أحد.

78
00:04:19,997 --> 00:04:23,326
فقط أحاول التحسن
في التحول التالي.

79
00:04:23,350 --> 00:04:25,023
أتابوي ، ت.

80
00:04:25,047 --> 00:04:27,048
أحب التركيز.

81
00:04:31,749 --> 00:04:33,988
هذا صباح عصيب.

82
00:04:34,012 --> 00:04:36,276
أجل ، من أجلنا جميعًا.

83
00:04:38,321 --> 00:04:40,821
كما تعلم ، رأسي يقتلني.
نعم، اخبرني عن ذلك.

84
00:04:40,845 --> 00:04:43,259
لم أعاني من صداع الكحول
بهذا السوء منذ وفاة ستيف جوبز.

85
00:04:43,283 --> 00:04:46,000
ماكجي ، هذا كله خطأك.

86
00:04:46,024 --> 00:04:48,351
لقد دعوت (جيبس) إلى
الحانة.  بعد مليون سنة ،

87
00:04:48,375 --> 00:04:51,135
لم أكن أعتقد أنه سيظهر
بالفعل ، حسنًا؟  لقد ظهر.

88
00:04:51,159 --> 00:04:53,399
لقد ظهر بشكل كبير وحدد السرعة.

89
00:04:53,423 --> 00:04:55,314
يمكن للرجل أن يطردهم.
من ماذا تشتكي؟

90
00:04:55,338 --> 00:04:57,055
أنت لم تشرب حتى.
أجل ، لكني أكلت.

91
00:04:57,079 --> 00:05:00,101
كان لدي هذا ،
بوبرس التونة الطازجة.

92
00:05:00,125 --> 00:05:03,103
ولم يكونوا حديثي الولادة.

93
00:05:03,127 --> 00:05:04,889
تسمم غذائي؟

94
00:05:04,913 --> 00:05:07,500
كم سيئ؟  قضيت الليل
كله في حوض الاستحمام.

95
00:05:07,524 --> 00:05:09,807
أنا آسف سألت.

96
00:05:09,831 --> 00:05:11,504
مرحبًا ، كيف تعتقد أن
جيبس ​​يتغلب على مخلفاته؟

97
00:05:11,528 --> 00:05:13,026
أنت لا تفعل.

98
00:05:13,050 --> 00:05:14,245
ماذا حصلنا؟

99
00:05:14,269 --> 00:05:15,769
ضحيتنا هو ضابط الصف الرئيسي

100
00:05:15,793 --> 00:05:18,076
دييجو بارنز ، 32 عامًا ،

101
00:05:18,100 --> 00:05:20,077
الذي عاش في المبنى التالي.

102
00:05:20,101 --> 00:05:21,819
يبدو أنه كان يسير
إلى المنزل هناك

103
00:05:21,843 --> 00:05:24,125
عندما تعرض للهجوم
في البداية ثم بعد ذلك

104
00:05:24,149 --> 00:05:26,519
هربوا من الهروب من

105
00:05:26,543 --> 00:05:28,041
الحريق ، لكن ، فات الأوان.

106
00:05:28,065 --> 00:05:29,216
لدينا دافع؟

107
00:05:29,240 --> 00:05:32,177
كانت محفظته وماله
لا يزالان في حوزته.

108
00:05:32,201 --> 00:05:34,571
هكذا تمكنت الشرطة من
التعرف عليه قبل أن يتصلوا بنا.

109
00:05:34,595 --> 00:05:37,095
توجد هذه الجروح العميقة
في جميع أنحاء بطنه.

110
00:05:37,119 --> 00:05:40,010
ودواخله الآن في الخارج.

111
00:05:40,034 --> 00:05:42,882
التهمته مثل سمكة.

112
00:05:42,906 --> 00:05:45,451
نعم ، هذا إما شخصي أو

113
00:05:45,475 --> 00:05:47,781
أننا نبحث عن نفسية كاملة.

114
00:05:50,045 --> 00:05:51,978
لا استطيع فعل هذا.

115
00:05:53,875 --> 00:05:55,418
سوف امرض.

116
00:05:55,442 --> 00:05:57,942
يا مسكين ، أنا لا ألومه.

117
00:05:57,966 --> 00:06:01,728
بوس ، لدي شيء هنا
قد ترغب في رؤيته.

118
00:06:01,752 --> 00:06:03,468
لا ، ماكجي ، لا أحد
يريد أن يرى ذلك.

119
00:06:03,492 --> 00:06:06,689
أنا لم أتقيأ  شخص آخر فعل ذلك.

120
00:06:06,713 --> 00:06:09,151
أعتقد أنني وجدت
سلاح القتل لدينا.

121
00:06:10,718 --> 00:06:13,000
حسنًا ، تمزقات في الجسم

122
00:06:13,024 --> 00:06:15,331
تطابق السكين على الوجهين
الموجود في مكان الحادث.

123
00:06:16,898 --> 00:06:18,048
القاتل أسقطها؟

124
00:06:18,072 --> 00:06:19,877
بينما يتقيأ ، على ما يبدو.

125
00:06:19,901 --> 00:06:21,226
لا توجد صفراء على فم الضحية

126
00:06:21,250 --> 00:06:23,053
، لذا لابد أن التقيؤ
الغامض قد جاء

127
00:06:23,077 --> 00:06:24,620
من أسقط هذا السكين.

128
00:06:24,644 --> 00:06:26,927
الحمض النووي لـ Kasie قيد التشغيل الآن.

129
00:06:26,951 --> 00:06:28,451
لماذا نقسمه هكذا يا (بالمر)؟

130
00:06:28,475 --> 00:06:30,757
إذا كنت تطلب دافعًا ،
فلا يمكنني الجزم بذلك.

131
00:06:30,781 --> 00:06:34,281
ما يمكنني قوله هو أن كل هذه
التخفيضات حدثت بعد الوفاة.

132
00:06:34,305 --> 00:06:37,024
لذلك أعتقد أن القاتل
يجب أن يكون قد

133
00:06:37,048 --> 00:06:39,983
تسلق الهروب من
النار وفعل كل ما لديه

134
00:06:40,007 --> 00:06:41,420
نحت هناك.

135
00:06:41,444 --> 00:06:42,444
بعد الحقيقة؟

136
00:06:43,533 --> 00:06:47,165
جيبس ، أعلم أن الوقت الحالي ليس

137
00:06:47,189 --> 00:06:49,341
أفضل وقت ، لكني
أردت فقط أن أقول ذلك

138
00:06:49,365 --> 00:06:51,168
كانت الليلة الماضية مميزة حقًا.

139
00:06:51,192 --> 00:06:54,084
أنت تنضم إلينا من أجل المشروبات.

140
00:06:54,108 --> 00:06:55,869
لطالما فكرت فيك أكثر من
مجرد زميل في العمل...

141
00:06:55,893 --> 00:06:58,262
مرشد ، شخصية أب من نوع ما.

142
00:06:58,286 --> 00:07:01,483
أشعر الآن أنه يمكنني إضافة
"صديق" إلى تلك القائمة.

143
00:07:01,507 --> 00:07:03,901
اتصل بي عندما تحصل على دافع.

144
00:07:08,689 --> 00:07:09,951
وكيل جيبس ​​؟!

145
00:07:11,605 --> 00:07:13,800
أخبرتني أن أتصل
بك عندما وجدت دافعًا.

146
00:07:13,824 --> 00:07:15,279
أعتقد أنني فعلت للتو.

147
00:07:15,303 --> 00:07:16,673
لقد وجدت هذا مستقرًا في

148
00:07:16,697 --> 00:07:19,023
العضلة العاصرة للمريء السفلية.

149
00:07:19,047 --> 00:07:20,720
لابد أنك ابتلعته
قبل وفاته بقليل.

150
00:07:20,744 --> 00:07:22,242
يبدو وكأنه ركن

151
00:07:22,266 --> 00:07:24,768
لبعض الورق الممزق.

152
00:07:24,792 --> 00:07:26,987
اين الباقي منه؟

153
00:07:27,011 --> 00:07:29,033
أود أن أقول أنه تمت إزالته.

154
00:07:29,057 --> 00:07:30,798
الطريق الصعب.

155
00:07:43,550 --> 00:07:44,875
شكرا.

156
00:07:44,899 --> 00:07:46,180
بلى.

157
00:07:46,204 --> 00:07:48,487
حسنًا ، رئيس الضباط دييغو بارنز.

158
00:07:48,511 --> 00:07:51,271
مجند بحري مع سجل نظيف للغاية.

159
00:07:51,295 --> 00:07:53,404
ماكجي ، مخلفات الكحول ، اجعلها أكبر.

160
00:07:53,428 --> 00:07:55,014
نعم صحيح.

161
00:07:58,738 --> 00:08:01,586
وسام الثناء لتوظيف التميز.

162
00:08:01,610 --> 00:08:03,545
من الواضح أن ضحيتنا كانت شخصًا.

163
00:08:03,569 --> 00:08:05,199
وشخص موسيقى الروك أيضًا.

164
00:08:05,223 --> 00:08:07,331
كان بارنز متسلقًا.

165
00:08:07,355 --> 00:08:08,637
حسنًا ، هذا يفسر سبب

166
00:08:08,661 --> 00:08:09,769
محاولته الهروب من النار.

167
00:08:09,793 --> 00:08:11,553
لا يشرح لماذا تبعه

168
00:08:11,577 --> 00:08:14,252
القاتل هناك ثم قطعه.

169
00:08:14,276 --> 00:08:17,081
حسنًا ، وفقًا لتقرير
التشريح ، كان

170
00:08:17,105 --> 00:08:19,257
هذا آخر شيء ابتلعه
بارنز قبل وفاته.

171
00:08:19,281 --> 00:08:21,259
ما هذا؟  ليس لدي فكره.

172
00:08:21,283 --> 00:08:23,129
لا ، لا تنظر إلي ،

173
00:08:23,153 --> 00:08:24,348
فالإيبوبروفين لم يبدأ بعد.

174
00:08:24,372 --> 00:08:27,004
هيدرات ، هيدرات ، هيدرات.

175
00:08:27,028 --> 00:08:28,613
إنه أفضل علاج لمخلفات الكحول.

176
00:08:28,637 --> 00:08:30,137
سوف تشعر بتحسن في أي وقت من الأوقات.

177
00:08:30,161 --> 00:08:33,226
تقول المرأة التي تركت
الحانة في وقت مبكر.

178
00:08:33,250 --> 00:08:35,926
كان لدي شيء.  ماذا افتقد؟

179
00:08:35,950 --> 00:08:37,797
حسنًا ، طلب جيبس ​​المزيد
من لقطات التكيلا وقرر

180
00:08:37,821 --> 00:08:40,234
بيشوب وكاسي غناء أغنية
"Islands in the Stream".

181
00:08:40,258 --> 00:08:42,105
لم أكن أعرف أن
الحانة بها كاريوكي.

182
00:08:42,129 --> 00:08:44,195
نعم ، لم يفعلوا.

183
00:08:44,219 --> 00:08:45,979
واو ، يا رفاق حقا شربتم.

184
00:08:46,003 --> 00:08:47,851
إنه نوع من سبب حاجتنا إلى
مجموعة جديدة من العيون هنا.

185
00:08:47,875 --> 00:08:49,895
هل لديك أي أفكار عما يمكن
أن تكون عليه هذه السطور؟

186
00:08:49,919 --> 00:08:51,594
هذه تبدو وكأنها

187
00:08:51,618 --> 00:08:54,335
علامات طبوغرافية.

188
00:08:54,359 --> 00:08:55,360
مثل من الخريطة.

189
00:08:56,404 --> 00:08:58,339
لماذا يبتلع هذا الرجل الخريطة؟

190
00:08:58,363 --> 00:08:59,514
لم يبتلع الزعيم بارنز

191
00:08:59,538 --> 00:09:01,298
أي خريطة يا جيبس.

192
00:09:01,322 --> 00:09:03,475
ابتلع خريطة كنز.

193
00:09:03,499 --> 00:09:05,085
بلى؟  أنا أستمع.

194
00:09:05,109 --> 00:09:07,697
العلامات الطبوغرافية
تشبه بصمات الأصابع.

195
00:09:07,721 --> 00:09:09,698
أي اثنين هي نفسها تماما.

196
00:09:09,722 --> 00:09:11,657
لذلك قمت بتشغيل الورقة من الجسم

197
00:09:11,681 --> 00:09:13,964
مقابل قاعدة بيانات USGS topo

198
00:09:13,988 --> 00:09:15,486
وحصلت على تطابق.

199
00:09:15,510 --> 00:09:18,924
ابتلع الضحية خريطة وايتستون جاب.

200
00:09:18,948 --> 00:09:20,317
جبال فيرجينيا.

201
00:09:20,341 --> 00:09:22,494
مقصورتك في فرجينيا ، أليس كذلك؟

202
00:09:22,518 --> 00:09:23,755
ليس هذا بعيدًا.

203
00:09:23,779 --> 00:09:26,366
وايتستون جاب في وسط اللا مكان.

204
00:09:26,390 --> 00:09:29,109
مما يجعلها المكان
المثالي لدفن الكنز.

205
00:09:29,133 --> 00:09:31,503
ما الذي تتحدث عنه كاسي؟

206
00:09:31,527 --> 00:09:33,374
سعيد للغاية لأنك سألت... انتهيت

207
00:09:33,398 --> 00:09:36,333
من معالجة الكمبيوتر
المحمول للضحية.

208
00:09:36,357 --> 00:09:38,683
لم يكن فقط متسلق صخور ،

209
00:09:38,707 --> 00:09:41,339
كان الزعيم بارنز
أيضًا صائدًا للكنوز.

210
00:09:41,363 --> 00:09:43,123
أمضى وقت فراغه في

211
00:09:43,147 --> 00:09:44,821
تعقب القرائن وحل الألغاز

212
00:09:44,845 --> 00:09:46,996
مرتبطة بذهب الحرب
الأهلية المفقودة ،

213
00:09:47,020 --> 00:09:48,346
نقود جون ديلينجر الخفية ،

214
00:09:48,370 --> 00:09:50,000
حفرة المال في جزيرة أوك...

215
00:09:50,024 --> 00:09:52,001
الأساطير الحضرية ، Kase. بالتأكيد.

216
00:09:52,025 --> 00:09:55,134
استند معظم صيده إلى
شائعات من قرن مضى

217
00:09:55,158 --> 00:09:57,615
، ولكن هناك عملية صيد
واحدة كان مهووسًا بها

218
00:09:57,639 --> 00:10:00,445
هذا حديث للغاية وحقيقي للغاية.

219
00:10:00,469 --> 00:10:02,297
كنز DeMint.

220
00:10:03,384 --> 00:10:04,710
لم اسمع بها مسبقا.

221
00:10:04,734 --> 00:10:07,365
أنت على وشك.

222
00:10:07,389 --> 00:10:08,845
هل هذا يعود إلى القضية؟

223
00:10:08,869 --> 00:10:10,933
هل سأتحدث عن الكنز لمجرد
أنني أحب الألغاز وأتخلص

224
00:10:10,957 --> 00:10:13,937
من أقراص DVD غير
القانونية الخاصة بي إنديانا جونز؟

225
00:10:13,961 --> 00:10:15,373
حسنا اذهب.

226
00:10:15,397 --> 00:10:17,984
حسنًا ، منذ عشر
سنوات ، استقال محامٍ

227
00:10:18,008 --> 00:10:20,726
ناجح اسمه أنجوس ديمينت من وظيفته

228
00:10:20,750 --> 00:10:22,509
حول مدخراته إلى ذهب ثم دفنها

229
00:10:22,533 --> 00:10:25,121
في مكان ما في جبال بلو ريدج.

230
00:10:25,145 --> 00:10:27,558
لماذا ا؟  حسنًا ، يتحدث
عن كل شيء في كتابه.

231
00:10:27,582 --> 00:10:30,803
كتاب يحتوي أيضًا
على ثلاثة رموز سرية.

232
00:10:33,850 --> 00:10:36,741
رموز تؤدي إلى الكنز؟
إذا كنت تستطيع حلها.

233
00:10:36,765 --> 00:10:39,484
ولكن بعد عشر سنوات وآلاف من

234
00:10:39,508 --> 00:10:41,442
الباحثين عن الكنوز ،
لم يقترب أحد من ذلك.

235
00:10:41,466 --> 00:10:42,835
حتى الآن.

236
00:10:42,859 --> 00:10:45,620
تعتقد أن بارنز حل
الرموز ورسم خريطة.

237
00:10:45,644 --> 00:10:48,971
خريطة كنز تستحق القتل من أجلها.

238
00:10:48,995 --> 00:10:51,408
الآن ، بالطبع ، الشخص
الوحيد الذي يمكنه

239
00:10:51,432 --> 00:10:53,279
بالفعل تأكيد أي من
هذا هو الرجل الذي خلق

240
00:10:53,303 --> 00:10:55,413
البحث عن الكنز
بنفسه.  انجوس ديمينت.

241
00:10:55,437 --> 00:10:57,283
وإذا كنت على حق ، يمكنه

242
00:10:57,307 --> 00:10:59,417
أن يخبرنا إلى أين يتجه القاتل.

243
00:10:59,441 --> 00:11:01,245
إي نعم.  قم باجاده.

244
00:11:05,881 --> 00:11:08,469
حالتان من حلقات
البصل ، إحداهما شذرات.

245
00:11:08,493 --> 00:11:09,731
لن اخذلك يا رئيس.

246
00:11:09,755 --> 00:11:11,626
واجعلها سريعة.

247
00:11:35,129 --> 00:11:36,390
مرحبا.

248
00:12:02,373 --> 00:12:04,158
البنغو بانغو.

249
00:12:05,506 --> 00:12:06,831
توبي!

250
00:12:06,855 --> 00:12:08,249
هيا بنا!

251
00:12:10,730 --> 00:12:12,731
توبي!  بلى.  قادم يا رئيس.

252
00:12:23,654 --> 00:12:27,418
حسنًا ، وفقًا لناشر كتابه ،

253
00:12:27,442 --> 00:12:29,681
يعيش Angus
DeMint بعد هذه البوابة.

254
00:12:29,705 --> 00:12:33,076
لسوء الحظ ، قالوا
أيضًا إنه ليس لديه هاتف.

255
00:12:33,100 --> 00:12:35,251
احزر لو دفنت كنزًا
بقيمة مليون دولار

256
00:12:35,275 --> 00:12:39,322
كان الجميع يلاحقهم ، ربما
سأخرج من الشبكة أيضًا.

257
00:12:43,240 --> 00:12:44,609
لغز؟

258
00:12:44,633 --> 00:12:47,220
يبدو وكأنه رمز بديل.

259
00:12:47,244 --> 00:12:49,614
مرحبًا ، أراهن أن اكتشاف

260
00:12:49,638 --> 00:12:52,162
هذا سيعطينا تركيبة القفل.

261
00:12:54,556 --> 00:12:56,905
أنت تضيع وقتك.

262
00:12:58,515 --> 00:13:00,431
لن يعطيك أي أدلة على الكنز.

263
00:13:01,692 --> 00:13:03,976
نحن لسنا هنا من أجل الكنز.

264
00:13:04,000 --> 00:13:08,110
الوكلاء الخاصون Gibbs
and Bishop ، NCIS.

265
00:13:08,134 --> 00:13:10,200
آسف ، لقد ظننت أنك أكثر

266
00:13:10,224 --> 00:13:12,418
من مجموعات والدي المجنونة.

267
00:13:12,442 --> 00:13:14,203
أنجوس ديمينت هو والدك؟

268
00:13:14,227 --> 00:13:15,857
للأفضل أو للأسوأ.

269
00:13:15,881 --> 00:13:17,684
بالمناسبة انا مارغو.

270
00:13:17,708 --> 00:13:20,166
وكما قلت ، لا تهتم بحل ذلك.

271
00:13:20,190 --> 00:13:22,583
إنها مجرد واحدة
من رموز أبي الغبية.

272
00:13:23,672 --> 00:13:26,825
أحضر له البقالة مرة
واحدة في الأسبوع

273
00:13:26,849 --> 00:13:30,176
، وفي كل أسبوع هناك
واحدة جديدة لحلها.

274
00:13:30,200 --> 00:13:34,876
كل شيء من شفرات
Vigenère إلى شفرة مورس.

275
00:13:34,900 --> 00:13:37,400
فلماذا يفعل ذلك؟

276
00:13:37,424 --> 00:13:41,360
نفس السبب الذي جعله يبتكر
لعبة البحث عن الكنز السخيفة.

277
00:13:41,384 --> 00:13:43,474
يحب والدي أن يلعب دور الله.

278
00:13:46,782 --> 00:13:48,933
هذا صحيح.

279
00:13:48,957 --> 00:13:51,197
كنت الناطقة بلسان
الشركة الذي يعتقد السعادة

280
00:13:51,221 --> 00:13:53,895
كان شقة شاهقة وشريك كامل.

281
00:13:53,919 --> 00:13:57,028
كنت غنيًا وقويًا ،
أو هكذا اعتقدت.

282
00:13:57,052 --> 00:13:59,118
سكر؟  لا ، شكرا لك سيد ديمينت.

283
00:13:59,142 --> 00:14:01,729
اتصل بي أنجوس.

284
00:14:01,753 --> 00:14:03,514
أنت لا تشبه نوع السكر.

285
00:14:03,538 --> 00:14:07,323
هل أبدو مثل نوع
الشاي يا (أنجوس)؟

286
00:14:09,152 --> 00:14:12,653
حسنًا ، ثم توفيت زوجتي

287
00:14:12,677 --> 00:14:14,567
ليليان ، رحمها الله.

288
00:14:14,591 --> 00:14:16,899
فجأة اتضحت الحقيقة.

289
00:14:18,205 --> 00:14:19,442
السلطة والمال لا معنى لهما.

290
00:14:19,466 --> 00:14:21,836


291
00:14:21,860 --> 00:14:24,664
لذلك أقسمت على حد
سواء وانتقلت إلى هنا.

292
00:14:24,688 --> 00:14:29,365
كما ترى ، الأمر
أبسط وأنا أكثر سعادة.

293
00:14:29,389 --> 00:14:32,499
وأرغب في مشاركة عيد
الغطاس الخاص بي مع العالم ،

294
00:14:32,523 --> 00:14:34,500
لقد صنعت لعبة البحث

295
00:14:34,524 --> 00:14:36,894
عن الكنز لتشجيع الناس

296
00:14:36,918 --> 00:14:38,984
للخروج والاستكشاف.

297
00:14:39,008 --> 00:14:41,812
لتعليم أن الحياة لا
تتعلق فقط بالوجهة

298
00:14:41,836 --> 00:14:43,683
، إنها تتعلق بالاستمتاع بالرحلة.

299
00:14:43,707 --> 00:14:46,164
رحلة الى مليون دولار.

300
00:14:46,188 --> 00:14:47,557
الجميع بحاجة إلى الحافز.

301
00:14:47,581 --> 00:14:49,560
كل هذا في كتابي.

302
00:14:49,584 --> 00:14:51,169
أب،

303
00:14:51,193 --> 00:14:55,566
لم يأتِ NCIS إلى هنا
من أجل إنجيل أنجوس.

304
00:14:55,590 --> 00:14:57,741
عسل،

305
00:14:57,765 --> 00:15:00,265
كنت قد طلبت زبدة
الفول السوداني مكتنزة.

306
00:15:00,289 --> 00:15:01,701
لم يكن أي من هذا في
قائمة البقالة الخاصة بي.

307
00:15:01,725 --> 00:15:03,269
حسنًا ، إذا كنت تريدني
أن أقرأ قائمتك فعليًا

308
00:15:03,293 --> 00:15:05,183
، فلا ينبغي عليك
تحويلها إلى نقلة قيصر.

309
00:15:05,207 --> 00:15:07,011
كنت تحب حل هؤلاء.

310
00:15:07,035 --> 00:15:09,797
تمام،

311
00:15:09,821 --> 00:15:11,886
السيد ديمينت ، نحن هنا بالفعل

312
00:15:11,910 --> 00:15:13,889
لأن رجل قُتل الليلة الماضية ،

313
00:15:13,913 --> 00:15:16,803
كبير الضباط دييغو بارنز.  نعم.

314
00:15:16,827 --> 00:15:18,937
قرأت عنها في لوحات الرسائل.

315
00:15:18,961 --> 00:15:21,721
هل تعرف الضحية؟
حسنًا ، ليس شخصيًا.

316
00:15:21,745 --> 00:15:24,595
لا ، بعد كل شيء ،
لدي آلاف المتابعين.

317
00:15:24,619 --> 00:15:27,119
نعم ، هل يمكن أن
يكون أحد أتباعك قاتلاً؟

318
00:15:27,143 --> 00:15:28,729
بالطبع لا.

319
00:15:28,753 --> 00:15:30,253
لن يقتل أي شخص

320
00:15:30,277 --> 00:15:32,471
مخلص حقًا لتعاليمي.

321
00:15:32,495 --> 00:15:34,038
إنه غش.

322
00:15:34,062 --> 00:15:37,129
إنه يتعارض مع كل ما
يمثله هذا البحث عن الكنز.

323
00:15:37,153 --> 00:15:38,477
حسنًا ، حسنًا ،

324
00:15:38,501 --> 00:15:39,783
نعتقد أن الزعيم بارنز

325
00:15:39,807 --> 00:15:42,854
حل رموزك وصنع خريطة.

326
00:15:43,681 --> 00:15:44,812
لقد قُتل من أجل ذلك.

327
00:15:47,423 --> 00:15:49,533
ثم قُتل من أجل لا شيء.

328
00:15:49,557 --> 00:15:51,751
أنت تقول أن الخريطة
خاطئة؟  انا اقول.

329
00:15:51,775 --> 00:15:55,581
يمكن أن تكون Whitestone
Gap هي الإجابة على أحد

330
00:15:55,605 --> 00:15:58,716
الرموز ، ولكن يجب تحديد
جميع الرموز الثلاثة الخاصة بي

331
00:15:58,740 --> 00:16:01,849
الموقع الدقيق للكنز.

332
00:16:01,873 --> 00:16:03,938
هذه الخريطة هي منطقة عامة فقط.

333
00:16:03,962 --> 00:16:05,765
إلى أين تقود القرائن الأخرى؟

334
00:16:05,789 --> 00:16:09,292
هل تسألني عن موقع الكنز؟

335
00:16:09,316 --> 00:16:11,859
لا ، نحن نسأل إلى
أين قد يتجه قاتل.

336
00:16:11,883 --> 00:16:13,948
هل كنت تستمع إلى أي شيء قلته؟

337
00:16:13,972 --> 00:16:16,341
انظر ، حتى لو تمكنت من إثبات

338
00:16:16,365 --> 00:16:18,649
أن جميع الرموز
الثلاثة قد تم حلها...

339
00:16:18,673 --> 00:16:21,739
الذي لم تفعله... لا يمكنني
أن أعطيك الإجابات فقط.

340
00:16:21,763 --> 00:16:23,262
سيكون ذلك غشًا.

341
00:16:23,286 --> 00:16:24,960
أبي ، دعه يذهب.

342
00:16:24,984 --> 00:16:26,831
لم يعد هذا متعلقًا
بمطاردتك بعد الآن.

343
00:16:26,855 --> 00:16:28,224
لا ، الأمر يتعلق بالمبدأ.

344
00:16:28,248 --> 00:16:30,442
إذا كانت NCIS تريد

345
00:16:30,466 --> 00:16:31,947
كنزي ، فعليك أن تجده بنفسك.

346
00:16:45,700 --> 00:16:47,417
لذا انتظر ، لذا رفض مساعدتنا؟

347
00:16:47,441 --> 00:16:50,158
حسنًا ، يبدو أن Angus DeMint

348
00:16:50,182 --> 00:16:51,333
يحمي كثيرًا من البحث عن الكنز.

349
00:16:51,357 --> 00:16:54,076
وكيف أخذ جيبس ​​ذلك؟  ليس جيدا.

350
00:16:54,100 --> 00:16:55,380
إذن ، هل اعتقل الرجل؟  كان يريد،

351
00:16:55,404 --> 00:16:57,253


352
00:16:57,277 --> 00:17:01,431
لكن أنجوس ليس شاهدًا أو

353
00:17:01,455 --> 00:17:03,085
مشتبهًا فيه ، ولا
يمكننا إثبات ذلك

354
00:17:03,109 --> 00:17:05,912
الكنز هو دليل مادي
في قضية القتل لدينا.

355
00:17:05,936 --> 00:17:07,263
لذلك فهو غير ملزم

356
00:17:07,287 --> 00:17:09,395
قانونًا بإخبارنا بمكانها.

357
00:17:09,419 --> 00:17:11,702
إنه سيء ​​جدا.  هذا
الكثير من المال.

358
00:17:11,726 --> 00:17:14,357
سنقوم بذلك ، ليس الأمر كما
لو أننا سنحتفظ به على أي حال.

359
00:17:14,381 --> 00:17:16,011
في الواقع ، ربما.

360
00:17:16,035 --> 00:17:17,577
إذا صادفنا اكتشاف

361
00:17:17,601 --> 00:17:19,361
الكنز أثناء التحقيق ،

362
00:17:19,385 --> 00:17:20,927
ولا يتم استخدامه كدليل ، يندرج

363
00:17:20,951 --> 00:17:23,191
تحت قوانين الكنوز الأمريكية.

364
00:17:23,215 --> 00:17:24,280
حفظة المكتشفون ، حبيبي.

365
00:17:24,304 --> 00:17:25,845
هذا صحيح حبيبي.

366
00:17:25,869 --> 00:17:28,283
انتظر دقيقة.  هل جئت
في وقت مبكر فقط للبحث

367
00:17:28,307 --> 00:17:31,112
عن التشريعات القانونية
الخاصة بالكنز المدفون؟

368
00:17:31,136 --> 00:17:32,244
لا ، كنت أعرف هؤلاء بالفعل.

369
00:17:32,268 --> 00:17:34,203
جئت في وقت مبكر لبدء الحفر

370
00:17:34,227 --> 00:17:36,334
مجتمع البحث عن
الكنوز عبر الإنترنت.

371
00:17:36,358 --> 00:17:38,380
إذن ، ستة رجال في قبو أمهم؟

372
00:17:38,404 --> 00:17:40,208
جرب 6000 مستخدم نشط في أكثر من

373
00:17:40,232 --> 00:17:43,560
مائة دولة وجميع
الولايات الخمسين هنا.

374
00:17:43,584 --> 00:17:44,822
واو ، هذا كثير من الأقبية.

375
00:17:44,846 --> 00:17:46,170
هناك الكثير من المشتبه بهم بالقتل.

376
00:17:46,194 --> 00:17:47,650
أعني ، لقد كرس الجميع هنا سنوات

377
00:17:47,674 --> 00:17:50,305
من حياتهم لإيجاد كنز DeMint.

378
00:17:50,329 --> 00:17:51,505
هذا أيضًا دافع كبير.

379
00:17:53,333 --> 00:17:54,811
اعذرني.

380
00:17:56,770 --> 00:17:58,313
مارغو.  أهلا.

381
00:17:58,337 --> 00:18:00,359
هل يمكننا مساعدتك؟

382
00:18:00,383 --> 00:18:02,447
في الواقع ، كنت أتمنى
أن أتمكن من مساعدتك.

383
00:18:02,471 --> 00:18:04,386
أنا آسف على والدي.

384
00:18:05,474 --> 00:18:06,843
بعد أن غادرت الليلة الماضية ،

385
00:18:06,867 --> 00:18:10,349
حاولت التفكير معه ،
لكن لم يكن هناك فائدة.

386
00:18:12,568 --> 00:18:14,111
من فضلك لا تقرأ ذلك.

387
00:18:14,135 --> 00:18:16,679
ليس هناك الكثير من الناس
الذين دفنوا مليون دولار.

388
00:18:16,703 --> 00:18:17,941
انها رائعة.

389
00:18:17,965 --> 00:18:20,074
أشبه بالوهم.

390
00:18:20,098 --> 00:18:22,686
عندما كنت طفلاً ،
ابتكر والدي كل هذه

391
00:18:22,710 --> 00:18:25,775
الرموز والألغاز لي
لحلها طوال الوقت.

392
00:18:25,799 --> 00:18:28,735
وأمي كانت تحب دفن الأشياء
الصغيرة في الفناء الخلفي

393
00:18:28,759 --> 00:18:33,739
وعمل خرائط ذكية للكنوز ،
لكن الأمر كان مجرد متعة سخيفة.

394
00:18:33,763 --> 00:18:35,872
أعتقد أن كل عائلة
لديها طريقتها في الترابط.

395
00:18:35,896 --> 00:18:37,483
حسنًا ، الهوايات صحية.

396
00:18:37,507 --> 00:18:38,918
لكن عندما ماتت أمي ، حوّل

397
00:18:38,942 --> 00:18:40,530
أبي مشهدنا إلى مشهد عام ،

398
00:18:40,554 --> 00:18:42,835
ولم يتوقف حتى يسألني عن رأيي.

399
00:18:42,859 --> 00:18:44,751
وبالنسبة لشخص يشجع الناس
على الخروج والاستكشاف

400
00:18:44,775 --> 00:18:48,494
، فإنه يجلس على جهاز
الكمبيوتر الخاص به.

401
00:18:48,518 --> 00:18:52,062
وما لم يكن الأمر يتعلق
بالمطاردة ، فهو لا يتحدث معي.  أنا

402
00:18:52,086 --> 00:18:54,674
أنا فقط أريد أن ينتهي كل هذا.

403
00:18:54,698 --> 00:18:56,458
هذا هو سبب وجودي هنا.

404
00:18:56,482 --> 00:18:57,937
قلت أنه يمكنك المساعدة؟

405
00:18:57,961 --> 00:18:59,660
ذهبت سرا عبر جهاز كمبيوتر أبي.

406
00:19:00,748 --> 00:19:02,204
لم أجد أي شيء في الكنز.

407
00:19:02,228 --> 00:19:03,683
لقد وجدت بعض الدردشات الخاصة.

408
00:19:03,707 --> 00:19:05,424
تبادل أبي مع
مجموعة من المتابعين.

409
00:19:05,448 --> 00:19:07,295
يجتمعون في صالة ألعاب رياضية محلية.

410
00:19:07,319 --> 00:19:09,385
ربما يعرف أحدهم ضحيتك.

411
00:19:09,409 --> 00:19:11,474
نعم ، أنا - لا أعتقد
أنه يمكننا أخذ هؤلاء.

412
00:19:11,498 --> 00:19:13,215
على الرغم من أننا نقدر الصخب.

413
00:19:13,239 --> 00:19:15,085
تعتقد أن بحثي كان غير قانوني.

414
00:19:15,109 --> 00:19:17,043
حسنًا ، اسمي على صك المنزل ،

415
00:19:17,067 --> 00:19:19,351


416
00:19:19,375 --> 00:19:21,397
والكمبيوتر المحمول
في مساحة مشتركة ،

417
00:19:21,421 --> 00:19:24,945
لذلك لا تنطبق التوقعات
المعقولة للخصوصية.

418
00:19:26,382 --> 00:19:30,406
في رأيي المهني.

419
00:19:30,430 --> 00:19:33,800
انت محامي.

420
00:19:33,824 --> 00:19:36,194
كما اعتاد والدك أن يكون.

421
00:19:37,914 --> 00:19:39,439
أعتقد أنه يعمل في الأسرة.

422
00:19:43,398 --> 00:19:45,551
بعد أن طردتها من
1 OAK ، اتصلت بي

423
00:19:45,575 --> 00:19:48,249
للحصول على وظيفة في
الأنف أمام Drake Bell.

424
00:19:48,273 --> 00:19:50,468
يمكنك أن تصدق ذلك؟
فقط حتى برج العقرب لها.

425
00:19:50,492 --> 00:19:52,514
انتظر ، ألم تراها بعد؟

426
00:19:52,538 --> 00:19:53,776
يا إلهي ، لقد قام بعمل عظيم.

427
00:19:53,800 --> 00:19:55,387
لا ، إنه لطيف للغاية.

428
00:19:55,411 --> 00:19:57,389
حسنًا ، اهدأ ، سأرسل لك
صورة شخصية.  اعذرني.

429
00:19:57,413 --> 00:19:59,390
لا ، سآخذ واحدة الآن.

430
00:19:59,414 --> 00:20:02,156
حسنًا ، ثانية واحدة.  مرحبا سيدتي؟

431
00:20:07,075 --> 00:20:09,271
مرحبًا ، شاهد Gucci.

432
00:20:09,295 --> 00:20:10,967
المناديل الآن.

433
00:20:10,991 --> 00:20:12,969
قطعة قطعة!

434
00:20:12,993 --> 00:20:15,537
سوف أحصل عليهم ، عزيزي.
حركة لطيفة ، برعم.

435
00:20:15,561 --> 00:20:16,563
شكرا ابي.

436
00:20:17,564 --> 00:20:19,976
انظر ماذا فعلت.

437
00:20:20,000 --> 00:20:22,327
هذه البقعة لا تخرج ،
ستحصل على فاتورة.

438
00:20:22,351 --> 00:20:24,198
حسنًا ، لديك يوم بيلتواي.

439
00:20:24,222 --> 00:20:25,920
هل تصدق هذا الرجل؟

440
00:20:26,921 --> 00:20:28,158
رقم الطلب 16.

441
00:20:28,182 --> 00:20:31,466
بيغ باد بيلتواي.
بيغ باد بيلتواي.

442
00:20:31,490 --> 00:20:33,231
اطلب ثلاثة ، استلم من فضلك.

443
00:20:36,496 --> 00:20:38,474
كيف حال قهوتك اليوم يا سيدي؟

444
00:20:38,498 --> 00:20:40,606
البرد.

445
00:20:40,630 --> 00:20:43,676
أنا آسف جدا لسماع ذلك.

446
00:20:49,116 --> 00:20:51,467
وجدت تلك في الفريزر.

447
00:20:52,555 --> 00:20:53,532
لقد أخبرتك أن الحبوب

448
00:20:53,556 --> 00:20:55,297
تجري في هذا المكان.

449
00:20:56,471 --> 00:20:58,668
سأحتاج إلى أكثر
من الحبوب ، توبياس.

450
00:20:58,692 --> 00:21:01,583
رأس الأفعى ، السيد
بيج ، الرجل المسؤول.

451
00:21:01,607 --> 00:21:04,108
أجل ، أجل ، أعلم.
عمل جاري الشغل عليه.

452
00:21:04,132 --> 00:21:06,631
انظر من يأتي من أجل المخدرات.

453
00:21:06,655 --> 00:21:08,919
لما؟  الآن تريدني أن
احتفظ بهذه الوظيفة؟

454
00:21:11,661 --> 00:21:13,683
بلى.

455
00:21:13,707 --> 00:21:16,467
حسنًا ، هذا كريم
جدًا منك يا سيدي.

456
00:21:16,491 --> 00:21:18,121
لديك يوم بيلتواي.

457
00:21:18,145 --> 00:21:19,470
قالت مارجوت إن بعض

458
00:21:19,494 --> 00:21:22,126
مجموعات كنوز والدها تلتقي هنا.

459
00:21:22,150 --> 00:21:24,433
يبدو أن الضحية لم
يكن المتسلق الوحيد.

460
00:21:24,457 --> 00:21:26,696
الكثير من أجل المهووسين في الأقبية.

461
00:21:28,939 --> 00:21:30,612
بحاجة للحصول على ذلك؟

462
00:21:30,636 --> 00:21:32,484
لا ، إنه شريط الليلة الماضية.

463
00:21:32,508 --> 00:21:34,225
لماذا يتصلون بك؟  للإعتذار.

464
00:21:34,249 --> 00:21:35,792
ماذا ، هل أخبرتهم
عن التونة السيئة؟

465
00:21:35,816 --> 00:21:37,749
لا ، لقد تركت تعليقًا
بنجمة واحدة على Yelp.

466
00:21:37,773 --> 00:21:39,012
يو.

467
00:21:39,036 --> 00:21:40,448
مرحبًا بكم في Top Out Climbing.

468
00:21:40,472 --> 00:21:41,927
سأكون دليلك سيمون.

469
00:21:41,951 --> 00:21:44,669
دعني أخمن ، زوجان من
العلكة يبحثان عن الإثارة؟

470
00:21:44,693 --> 00:21:46,845
أو وكلاء فيدراليين.

471
00:21:46,869 --> 00:21:48,761
نحن نبحث عن
معلومات عن هذا الرجل.

472
00:21:48,785 --> 00:21:50,241
كان اسمه دييغو بارنز.

473
00:21:50,265 --> 00:21:51,483
هل هذا عن القتال؟

474
00:21:52,615 --> 00:21:55,027
حسنا ذلك يعتمد.  ما القتال؟

475
00:21:55,051 --> 00:21:57,770
حسنًا ، قبل ليلتين
، دخل ذلك الرجل

476
00:21:57,794 --> 00:22:00,164
وصديقاه في مباراة
صراخ في مسار صخري.

477
00:22:00,188 --> 00:22:01,120
عن ما؟  يضربني ،

478
00:22:01,144 --> 00:22:03,297
لكنه كاد أن يضربني.

479
00:22:03,321 --> 00:22:04,428
قلت قبل ليلتين؟

480
00:22:04,452 --> 00:22:06,475
بلى.  لماذا ا؟  سنحتاج إلى

481
00:22:06,499 --> 00:22:08,215
معلومات عن هذين
المتسلقين الآخرين.

482
00:22:08,239 --> 00:22:10,348
لماذا لا تتحدث معهم فقط؟

483
00:22:10,372 --> 00:22:12,263
إنهم يضربون الألواح الضخمة الآن.

484
00:22:12,287 --> 00:22:13,506
شكرا.

485
00:22:15,334 --> 00:22:17,485
طريق جميل ، كام.  لقد سحقته.

486
00:22:17,509 --> 00:22:20,879
ولا حتى قريب من أفضل وقت لي.

487
00:22:20,903 --> 00:22:23,055
كما تعلم ، فإن المرور عبر موطئ

488
00:22:23,079 --> 00:22:24,796
القدم الأخير كان
سيوفر عليك بضع ثوانٍ.

489
00:22:24,820 --> 00:22:27,887
إذا كنت أريد إصدارًا تجريبيًا ، فسأطلبه.

490
00:22:27,911 --> 00:22:29,410
من أنت بحق الجحيم؟

491
00:22:29,434 --> 00:22:32,283
NCIS.  الوكلاء
الخاصون ماكجي وتوريس.

492
00:22:35,135 --> 00:22:39,072
كاميل ويست ، زاندر برايس.

493
00:22:39,096 --> 00:22:40,378
هل هذا عن بارنز؟

494
00:22:40,402 --> 00:22:41,987
أخبرني زاندر بما حدث.

495
00:22:42,011 --> 00:22:43,554
أجل ، دييغو وأنا

496
00:22:43,578 --> 00:22:44,816
صديقان منذ سنوات.

497
00:22:44,840 --> 00:22:46,079
وقال انه كان رجلا صالحا.

498
00:22:46,103 --> 00:22:47,602
نحن محطمون.

499
00:22:47,626 --> 00:22:49,255
هل أنت متأكد من ذلك؟

500
00:22:49,279 --> 00:22:50,780
سمعنا أنك دخلت

501
00:22:50,804 --> 00:22:52,458
في شجار ليلة مقتله.

502
00:22:54,285 --> 00:22:56,045
التسلق يصبح محبطًا.

503
00:22:56,069 --> 00:22:58,309
الغضب مضيئة.  لقد كان لاشئ.

504
00:22:58,333 --> 00:23:00,311
كنز مليون دولار ليس شيئًا.

505
00:23:00,335 --> 00:23:01,380
نحن نعلم عن الخريطة.

506
00:23:02,903 --> 00:23:06,491
تجتمع مجموعتنا هنا لمقارنة
الملاحظات على كنز DeMint.

507
00:23:06,515 --> 00:23:09,363
لقد أمضينا سنوات دون أي تقدم.

508
00:23:09,387 --> 00:23:11,453
حتى قبل ليلتين.

509
00:23:11,477 --> 00:23:13,758
ظهر دييغو متفاخرًا
بالعثور على مفتاح إجابة.

510
00:23:13,782 --> 00:23:15,543
لجميع الرموز الثلاثة؟
لم يخبرنا.

511
00:23:15,567 --> 00:23:17,066
ورفض مشاركة خريطته

512
00:23:17,090 --> 00:23:19,243
معنا حتى تأكد من صحته.

513
00:23:19,267 --> 00:23:20,939
هذا يبدو وكأنه دافع
بالنسبة لي.  لما؟

514
00:23:20,963 --> 00:23:23,465
رقم لن نؤذيه أبدا.

515
00:23:23,489 --> 00:23:25,379
تمام.  اثبت ذلك.

516
00:23:25,403 --> 00:23:27,293
كلاكما لديه أعذار لتلك الليلة؟

517
00:23:27,317 --> 00:23:28,513
نحن سوف...

518
00:23:28,537 --> 00:23:30,451
W- كنا كلاهما في مكاني.

519
00:23:31,410 --> 00:23:32,995
أنا وزاندر نتواعد.

520
00:23:33,019 --> 00:23:34,954
لتجنب أي مشاكل في العجلة

521
00:23:34,978 --> 00:23:37,827
الثالثة ، لم نخبر بارنز ، لكن

522
00:23:37,851 --> 00:23:39,524
كنا معا طوال الليل.

523
00:23:39,548 --> 00:23:41,201
أي شخص يمكنه التحقق من ذلك؟

524
00:23:42,246 --> 00:23:43,353
لا لماذا؟

525
00:23:43,377 --> 00:23:45,051
حسنًا ، لأن اثنين من
المشتبه بهم في جريمة

526
00:23:45,075 --> 00:23:47,034
لا يمكن أن يكونوا
أعذارًا لبعضهم البعض.

527
00:23:50,037 --> 00:23:53,755
حسنًا ، رقم 115.

528
00:23:53,779 --> 00:23:57,368
كلمة رقم 1-1-5 هي...

529
00:23:57,392 --> 00:23:58,977
"بومبرنيكل".

530
00:23:59,001 --> 00:24:00,631
لدي بالفعل شعور سيء.

531
00:24:00,655 --> 00:24:02,591
اقرأ الجملة الأخيرة.

532
00:24:02,615 --> 00:24:05,593
حسنًا ، "حصانك
الرطب يذبح البومبرنيكل."

533
00:24:05,617 --> 00:24:08,073
الجحيم الذي تتحدثان عنه؟

534
00:24:08,097 --> 00:24:11,468
نحن نحاول حل رموز DeMint.

535
00:24:11,492 --> 00:24:15,299
بما أن القاتل يسعى
وراء الكنز ، كذلك نحن.

536
00:24:15,323 --> 00:24:18,083
إذا تمكنت NCIS من اكتشاف
ذلك أولاً ، فيمكننا الانتظار.

537
00:24:18,107 --> 00:24:20,303
أو وضع فخ.

538
00:24:20,327 --> 00:24:22,088
حسنًا ، إندي.

539
00:24:22,112 --> 00:24:24,090
الرموز الموجودة في هذا الكتاب؟

540
00:24:24,114 --> 00:24:25,396
حسنًا ، اعتقدنا ذلك.

541
00:24:25,420 --> 00:24:27,398
نعم ، لكن رموز DeMint هي

542
00:24:27,422 --> 00:24:29,531
في الواقع ما يسمى بأصفار الكتب.

543
00:24:29,555 --> 00:24:31,446
كل رقم في الرمز يتوافق

544
00:24:31,470 --> 00:24:33,926
مع كلمة معينة في كتاب معين.

545
00:24:33,950 --> 00:24:35,972
ضعهم جميعًا معًا
وستحصل على جملة كاملة.

546
00:24:35,996 --> 00:24:37,539
نعم ، المشكلة تكمن في معرفة

547
00:24:37,563 --> 00:24:41,237
أي كتاب هو مفتاح التشفير.

548
00:24:41,261 --> 00:24:42,891
لحسن الحظ ، خدعنا.

549
00:24:42,915 --> 00:24:44,545
نظرًا لأننا علمنا أن
الإجابة على أحد الرموز

550
00:24:44,569 --> 00:24:45,982
كانت "Whitestone
Gap" ، فقد تمكنا من البحث

551
00:24:46,006 --> 00:24:48,158
لأي أعمال منشورة تشير إلى

552
00:24:48,182 --> 00:24:49,680
هذا الاسم ، ولم يكن هناك الكثير.

553
00:24:49,704 --> 00:24:52,553
كان أحدهم من كتاب شعر من القرن

554
00:24:52,577 --> 00:24:54,991
التاسع عشر ، وهكذا
حل أول كود له.

555
00:24:55,015 --> 00:24:56,601
ولكن عندما جربناها مع
الرمزين الآخرين ، كان كل

556
00:24:56,625 --> 00:24:59,386
ما حصلنا عليه هو الخيول
الرطبة والخبز الألماني.

557
00:24:59,410 --> 00:25:00,996
نهاية.  تمام.

558
00:25:01,020 --> 00:25:03,172
أخبرني عن الحمض النووي.

559
00:25:03,196 --> 00:25:04,739
طريق مسدود آخر.

560
00:25:04,763 --> 00:25:06,610
بينما كنت قادرًا على
تشغيل القيء من مسرح

561
00:25:06,634 --> 00:25:08,220
الجريمة ، لم يكن الملف
الشخصي موجودًا في النظام.

562
00:25:08,244 --> 00:25:10,223
تعال يا كاسي ،
عليك أن تعطيني شيئًا.

563
00:25:10,247 --> 00:25:11,529
أتمنى لو أستطيع.

564
00:25:11,553 --> 00:25:14,619
أوه.  تحققت الامنية.

565
00:25:14,643 --> 00:25:16,099
على ماذا حصلت؟ برج الخلية

566
00:25:16,123 --> 00:25:17,360
يسجل آخر مكالمة هاتفية للضحية.

567
00:25:17,384 --> 00:25:19,841
تم صنعه قبل ساعة من مقتله.

568
00:25:19,865 --> 00:25:21,713
إلى من تحدث؟  كان
الرقم غير مدرج ،

569
00:25:21,737 --> 00:25:24,236
لذا بينما لا يمكنني
إخبارك من أجاب...

570
00:25:24,260 --> 00:25:27,850
يمكنك الآن إخبارنا
بمكان الإجابة عليها.

571
00:25:27,874 --> 00:25:29,504
نعم.  تم توجيه
المكالمة الهاتفية الأخيرة

572
00:25:29,528 --> 00:25:33,116
لبارنز إلى برج في
عربات الخيول في فرجينيا.

573
00:25:33,140 --> 00:25:34,378
كنا هناك للتو.

574
00:25:34,402 --> 00:25:36,466
هذا صحيح من خلال
منزل أنجوس ديمينت.

575
00:25:36,490 --> 00:25:37,599
صدفة؟

576
00:25:37,623 --> 00:25:39,121
حسنًا ، إما هذا أو تحدث

577
00:25:39,145 --> 00:25:42,734
أنجوس مع الضحية ليلة مقتله.

578
00:25:42,758 --> 00:25:44,019
لقد كذب علينا.

579
00:25:49,286 --> 00:25:51,177
أنجوس ديمينت!

580
00:25:51,201 --> 00:25:53,900
NCIS!  لدينا مذكرة!

581
00:25:55,336 --> 00:25:56,684
عملاء فيدراليون!

582
00:26:07,653 --> 00:26:09,195
البيت واضح.

583
00:26:09,219 --> 00:26:11,370
لا أثر له.

584
00:26:11,394 --> 00:26:12,744
ماذا حدث هنا؟

585
00:26:24,320 --> 00:26:25,734
حسنًا ، يبدو أنه كان

586
00:26:25,758 --> 00:26:29,781
هناك نوع من الصراع

587
00:26:29,805 --> 00:26:32,262
كنت تتوقع أن يتحطم
مصباح من السيراميك عندما

588
00:26:32,286 --> 00:26:36,745
يصطدم بالأرض ، ولا
يوجد الكثير من الكراك.

589
00:26:36,769 --> 00:26:41,749
طاولة القهوة مقلوبة.
لم يتحرك أي شيء حوله.

590
00:26:41,773 --> 00:26:44,708
هذا... كان كل هذا على مراحل.

591
00:26:44,732 --> 00:26:47,146
ذهب الكمبيوتر المحمول.

592
00:26:47,170 --> 00:26:49,844
لم تكن شاحنته في المرآب.

593
00:26:49,868 --> 00:26:51,847
أنجوس هارب.

594
00:26:51,871 --> 00:26:55,545
لانه كذب علينا ام لانه القاتل؟

595
00:26:55,569 --> 00:26:57,548
أنا لست الشخص الذي يسأل.

596
00:26:57,572 --> 00:26:59,724
هذا الكتاب عبارة عن سلسلة

597
00:26:59,748 --> 00:27:02,684
مقالات عن حياة أنجوس ديمنت ،

598
00:27:02,708 --> 00:27:04,686
من نشأته فقيرًا في مدينة

599
00:27:04,710 --> 00:27:06,774
نيويورك لمقابلة زوجته ليليان.

600
00:27:06,798 --> 00:27:09,212
إنها قصة حب ساحرة.
جاك ، أنا لم أطلب مراجعة.

601
00:27:09,236 --> 00:27:12,041
أردت فقط أن أعرف لماذا يركض.

602
00:27:12,065 --> 00:27:14,564
الحب.

603
00:27:14,588 --> 00:27:17,350
انظر ، غالبية هذا الكتاب تدور

604
00:27:17,374 --> 00:27:19,918
حول معركة ليليان مع السرطان

605
00:27:19,942 --> 00:27:23,139
وإدراك أن المال
والسلطة ليسا كل شيء.

606
00:27:23,163 --> 00:27:25,140
يقول الرجل الذي يحب
لعب دور الله. بالضبط.

607
00:27:25,164 --> 00:27:27,752
الأمر كله يتعلق بالسيطرة.

608
00:27:27,776 --> 00:27:29,972
لم يستطع أنجوس إيقاف موت زوجته ،

609
00:27:29,996 --> 00:27:33,715
لذلك ابتكر شيئًا جعله
عمليًا كلي القدرة.

610
00:27:33,739 --> 00:27:34,889
البحث عن الكنز.

611
00:27:34,913 --> 00:27:36,195
بالطبع لا يراها هكذا.

612
00:27:36,219 --> 00:27:37,762
بالنسبة له ، فإن المطاردة أشبه

613
00:27:37,786 --> 00:27:39,764
بنصب تذكاري مقدس لزوجته.

614
00:27:39,788 --> 00:27:41,765
رابط اخير لها

615
00:27:41,789 --> 00:27:45,160
والآن قام شخص ما
بإزدراء تلك الذكرى بالقتل.

616
00:27:45,184 --> 00:27:47,728
هل يطارد القاتل؟  من المحتمل أن

617
00:27:47,752 --> 00:27:50,906
يرغب أنجوس في
تقديمهم للعدالة بنفسه.

618
00:27:50,930 --> 00:27:52,908
من خلال عدم إشراكه في NCIS ،

619
00:27:52,932 --> 00:27:54,735
ليس عليه أن يفسد
عملية البحث عن الكنز.

620
00:27:54,759 --> 00:27:58,087
أراد السبق.  لهذا كذب.

621
00:27:58,111 --> 00:28:00,131
ولهذا السبب خلق
الإلهاء في منزله.

622
00:28:00,155 --> 00:28:02,308
انظر ، إذا تحدث أنجوس مع الضحية

623
00:28:02,332 --> 00:28:04,745
ليلة مقتله ، فقد يكون
لديه بالفعل مشتبه به.

624
00:28:04,769 --> 00:28:05,770
كيف أجده يا جاك؟

625
00:28:06,945 --> 00:28:08,619
كل ما تحتاج إليه هو الحب.

626
00:28:08,643 --> 00:28:11,229
لا ، أنا لا أمزح.

627
00:28:11,253 --> 00:28:13,449
يذكر هذا الكتاب
الشخص الوحيد الذي

628
00:28:13,473 --> 00:28:15,737
قد يكون قادرًا على
التحدث إليه بطريقة ما.

629
00:28:20,873 --> 00:28:22,221
تمام.

630
00:28:23,222 --> 00:28:24,876
تمام.

631
00:28:39,934 --> 00:28:41,477
توبياس.

632
00:28:41,501 --> 00:28:43,088
جيبس ، علي أن أقوم بهذه السرعة.

633
00:28:43,112 --> 00:28:45,786
لقد اكتشفت للتو اسم
تاجر المخدرات لدينا.

634
00:28:45,810 --> 00:28:47,702
ميريويذر.

635
00:28:47,726 --> 00:28:49,225
هذا الاسم الأول أو الأخير؟

636
00:28:49,249 --> 00:28:51,270
إنه اسم مستعار.

637
00:28:51,294 --> 00:28:53,533
سألتقي في الطريق
خلال يومين لشرح الأمر.

638
00:28:53,557 --> 00:28:54,819
توبياس.

639
00:29:06,875 --> 00:29:08,852
مهلا.

640
00:29:08,876 --> 00:29:10,376
مرحبًا ، تعال.

641
00:29:10,400 --> 00:29:12,073
مساء الخير أيها العميل جيبس.

642
00:29:12,097 --> 00:29:14,989
تفضل بالجلوس.  تريد شيئا
لتشربه أو شيء من هذا القبيل؟

643
00:29:15,013 --> 00:29:16,600
شكرًا لك ، لكنك لم

644
00:29:16,624 --> 00:29:17,906
تدعوني حقًا إلى هنا

645
00:29:17,930 --> 00:29:19,385
لمحادثة ودية ، أليس كذلك؟

646
00:29:19,409 --> 00:29:20,671


647
00:29:23,805 --> 00:29:25,285
تعتقد أنني أعرف مكان والدي.

648
00:29:26,415 --> 00:29:27,958
أعتقد أنه يمكنك
مساعدتنا في العثور عليه.

649
00:29:27,982 --> 00:29:30,135
كيف؟

650
00:29:30,159 --> 00:29:33,007
حاولت بالفعل
الاتصال به ومراسلته ،

651
00:29:33,031 --> 00:29:34,879
وهو لا يرد.

652
00:29:34,903 --> 00:29:37,707
وحتى لو فعل ، فهو لا يستمع إلي.

653
00:29:37,731 --> 00:29:40,058
من الواضح أنني لا
أعرف والدي بعد الآن.

654
00:29:40,082 --> 00:29:42,626
نعم ، لكنك ما زلت تهتم به.

655
00:29:42,650 --> 00:29:44,845
نعم.

656
00:29:44,869 --> 00:29:47,046
إنه العائلة الوحيدة التي أملكها.

657
00:29:49,048 --> 00:29:51,243
وأنا مرعوب من فقدانه ، لكن

658
00:29:51,267 --> 00:29:55,944
... حسنًا ، ربما
فات الأوان بالفعل.

659
00:29:55,968 --> 00:29:58,685
ناه.  لم يفت الأوان على الأسرة.

660
00:30:00,711 --> 00:30:03,061
تقرأ كتابه؟

661
00:30:05,933 --> 00:30:09,174
نعم ، أوصى به أحد الأصدقاء.

662
00:30:09,198 --> 00:30:11,287
يتحدث عنك كثيرا.

663
00:30:13,159 --> 00:30:15,161
إنه يهتم أيضًا.

664
00:30:16,162 --> 00:30:19,445
كتبه أبي قبل عشر سنوات.

665
00:30:19,469 --> 00:30:20,881
الأشياء تتغير.

666
00:30:20,905 --> 00:30:22,840
بلى.

667
00:30:22,864 --> 00:30:25,911
ليس عن ذلك.  لا تثق بي.

668
00:30:29,131 --> 00:30:31,699
هذا يبدو منذ الابد

669
00:30:34,920 --> 00:30:37,899
هذه آخر صورة التقطناها كعائلة.

670
00:30:37,923 --> 00:30:40,795
قبل أن تمرض أمي
من مغادرة المنزل.

671
00:30:42,101 --> 00:30:43,860
تلك رحلة التنزه؟

672
00:30:43,884 --> 00:30:46,036
جبال بلو ريدج.

673
00:30:46,060 --> 00:30:48,367
كان هذا المكان المفضل لأمي.

674
00:30:50,457 --> 00:30:51,695
انتظر.

675
00:30:51,719 --> 00:30:54,871
العميل جيبس ​​، هذه الصورة

676
00:30:54,895 --> 00:30:57,333
التقطت في وايتستون جاب.

677
00:31:00,031 --> 00:31:02,924
إذن هذه الصورة
تظهر أين دفن الكنز؟

678
00:31:02,948 --> 00:31:04,839
هذا ما نحاول أنا وكيسي اكتشافه.

679
00:31:04,863 --> 00:31:06,927
يا رجل ، كان الناس يبحثون
عن هذا الكنز لمدة عشر

680
00:31:06,951 --> 00:31:08,929
سنوات ، وكان موجودًا في
كتاب هذا الرجل طوال الوقت؟

681
00:31:08,953 --> 00:31:10,801
هذا جنون.

682
00:31:10,825 --> 00:31:15,023
من يحتاج A.E.S.  التشفير
وحماية كلمة المرور htaccess؟

683
00:31:15,047 --> 00:31:16,154
هل هذا كلام بلاغي؟  لا.

684
00:31:16,178 --> 00:31:17,372
أحاول اختراق محادثات

685
00:31:17,396 --> 00:31:18,939
Angus DeMint الخاصة.

686
00:31:18,963 --> 00:31:20,114
على لوحات الرسائل صائد الكنوز؟

687
00:31:20,138 --> 00:31:21,593
إنها الطريقة التي

688
00:31:21,617 --> 00:31:22,944
يتواصل بها مع أتباعه.

689
00:31:22,968 --> 00:31:25,162
أعتقد أن الرسائل
قد تخبرنا بمكانه.

690
00:31:25,186 --> 00:31:26,729
حسنا ما هي المشكلة؟
حسنًا ، لدي أمر

691
00:31:26,753 --> 00:31:28,862
قضائي ، ولكن من أجل
قراءة الدردشات فعليًا ،

692
00:31:28,886 --> 00:31:30,428
يجب أن أدخل إلى خادم جذر

693
00:31:30,452 --> 00:31:32,214
تم إنشاؤه مثل Fort Knox.

694
00:31:34,108 --> 00:31:36,043
أنت تمزح؟  إنهم يتصلون مرة أخرى.

695
00:31:36,067 --> 00:31:38,176
منظمة الصحة العالمية؟  الحانة.

696
00:31:38,200 --> 00:31:40,657
لما؟  هل مازال
عن التونة الفاسدة؟

697
00:31:40,681 --> 00:31:43,572
لا ، هذا... ليس هذا هو السبب
في أنهم يتركون لي رسائل صوتية.

698
00:31:43,596 --> 00:31:45,923
على ما يبدو ، يجب أن أعتني
ببعض علامات تبويب الشريط.

699
00:31:45,947 --> 00:31:47,011
أنت لم تشرب حتى.  أنا أعرف.

700
00:31:47,035 --> 00:31:49,013
لهذا السبب يجب أن يكون خطأ.

701
00:31:49,037 --> 00:31:50,145
حسنا.  انا بالداخل.

702
00:31:50,169 --> 00:31:51,973
يبدو أن سلون كان على حق.

703
00:31:51,997 --> 00:31:53,930
كان لدى أنجوس مشتبه به.  منظمة الصحة العالمية؟

704
00:31:53,954 --> 00:31:55,149
كان يتحدث مع كاميل ويست.

705
00:31:55,173 --> 00:31:57,195
هذه هي المرأة من صالة
الألعاب الرياضية المتسلقة.

706
00:31:57,219 --> 00:31:58,979
وفقًا لهذه الرسالة الأخيرة
، فإنهم يخططون للقاء.

707
00:31:59,003 --> 00:32:01,983
أين؟  قلت لك ، أنا لا أعرف

708
00:32:02,007 --> 00:32:03,113
أي شيء عن وفاة بارنز.

709
00:32:03,137 --> 00:32:05,159
إذن لماذا اتصل بي في تلك الليلة؟

710
00:32:05,183 --> 00:32:08,119
وكيف حصل على رقمي؟  أعطيته له.

711
00:32:08,143 --> 00:32:09,641
قال إنه عثر على مفتاح

712
00:32:09,665 --> 00:32:11,208
تشفير ، لكنه لم يُظهره لنا

713
00:32:11,232 --> 00:32:14,037
حتى أكد معك.  هذا كل شيء.

714
00:32:14,061 --> 00:32:15,585
ماذا عن Xander؟

715
00:32:16,673 --> 00:32:18,302
أخبرت العملاء أن زاندر

716
00:32:18,326 --> 00:32:21,741
كان في مكاني ليلة القتل.

717
00:32:21,765 --> 00:32:24,439
لكني كنت أحاول التستر على كلانا.

718
00:32:24,463 --> 00:32:27,878
كذبت.  ليس لدي أي فكرة
عن مكان وجود زاندر.

719
00:32:27,902 --> 00:32:29,052
هل يمكن أن يكون له علاقة بهذا؟

720
00:32:29,076 --> 00:32:30,488


721
00:32:30,512 --> 00:32:32,578
هذا سؤال جيد.  أنتما رهن

722
00:32:32,602 --> 00:32:34,710
الاعتقال لعرقلة سير العدالة.

723
00:32:34,734 --> 00:32:36,539
لما؟  أنا...

724
00:32:36,563 --> 00:32:38,322
حسنًا ، هذا رائع.

725
00:32:38,346 --> 00:32:40,847
ثم يمكنك العودة
ومساعدتنا في NCIS.

726
00:32:40,871 --> 00:32:44,720
ما زلت لا أخبرك أين دفن كنزي.

727
00:32:44,744 --> 00:32:46,113
نعرف أين دفن الكنز.

728
00:32:46,137 --> 00:32:48,158
لقد حللت الرموز يا
كاسي؟  لا على الإطلاق.

729
00:32:48,182 --> 00:32:50,987
لكننا اكتشفنا مكان التقاط
الصورة العائلية ، ولم

730
00:32:51,011 --> 00:32:53,860
يكن الأمر سهلاً... لا
توجد معالم في هذه الصورة ،

731
00:32:53,884 --> 00:32:57,428
وليس الأمر وكأننا
نستطيع تشغيل التعرف

732
00:32:57,452 --> 00:32:59,562
على الوجه على الأشجار
، لذلك قمنا بالغش.

733
00:32:59,586 --> 00:33:01,650
قالت مارجوت أن هذا كان
المكان المفضل لأمها ، أليس كذلك؟

734
00:33:01,674 --> 00:33:04,088
لذلك من المنطقي أن يذهب أنجوس

735
00:33:04,112 --> 00:33:05,524
لزيارتها في بعض الأحيان لتذكرها.

736
00:33:05,548 --> 00:33:07,483
وإذا كان هذا هو
المكان الذي يتم فيه دفن

737
00:33:07,507 --> 00:33:08,874
الكنز ، فقد يرغب شخص
غريب في التحكم مثل أنجوس

738
00:33:08,898 --> 00:33:10,441
للتأكد من أنه لا يزال هناك.

739
00:33:10,465 --> 00:33:13,140
لذا قمنا بسحب السجلات من
هاتفه الخلوي غير المسجل.

740
00:33:13,164 --> 00:33:15,447
الآن ، الخدمة
متقطعة للغاية هنا ،

741
00:33:15,471 --> 00:33:17,232
ولكن في السنوات القليلة الماضية

742
00:33:17,256 --> 00:33:21,366
استخدم أنجوس هاتفه
الخلوي في وايتستون

743
00:33:21,390 --> 00:33:23,107
جاب ست مرات ،
كلها في نفس المنطقة.

744
00:33:23,131 --> 00:33:25,849
هذا عمل جيد.  الآن ، السؤال

745
00:33:25,873 --> 00:33:27,875
هو ، هل يشير X حقًا إلى البقعة؟

746
00:33:32,967 --> 00:33:35,162
أخبرتنا أن نجدها.

747
00:33:35,186 --> 00:33:36,710
نحن فعلنا.

748
00:33:38,277 --> 00:33:40,559
أنا لا أقول كلمة
واحدة بدون محام.

749
00:33:40,583 --> 00:33:42,082
انت محامي.  أول شيء يعلمونك

750
00:33:42,106 --> 00:33:44,195
إياه هو ألا تمثل نفسك أبدًا.

751
00:33:52,508 --> 00:33:55,792
أهلا.  إنها مارغو.
يرجى ترك رسالة.

752
00:33:55,816 --> 00:33:57,793
مارغو ، مرحبا.  إنه أبي.

753
00:33:57,817 --> 00:33:59,124
استمع.

754
00:34:00,211 --> 00:34:02,015
انا بحاجة الى محام.

755
00:34:02,039 --> 00:34:04,279
اعد الإتصال بي.

756
00:34:04,303 --> 00:34:07,063
انظر ، أنا لا أعرف
لماذا نحن هنا.

757
00:34:07,087 --> 00:34:09,110
لقد وجدت بالفعل قاتلك.

758
00:34:09,134 --> 00:34:11,285
اسمه زاندر برايس.

759
00:34:11,309 --> 00:34:14,115
أنت لا تحتاج لي أو كنزي.

760
00:34:14,139 --> 00:34:16,073
أنت لم تخبرها أين أنت.

761
00:34:16,097 --> 00:34:17,421
مارجوت؟

762
00:34:17,445 --> 00:34:19,119
لا أريدها أن تقلق.

763
00:34:19,143 --> 00:34:20,512
فات الأوان لذلك.

764
00:34:20,536 --> 00:34:22,016
هل تحدثت معها؟

765
00:34:23,757 --> 00:34:25,952
هل هي مستاءة؟

766
00:34:25,976 --> 00:34:27,152
حول الكثير من الأشياء.

767
00:34:29,023 --> 00:34:31,783
لقد التقيت بها منذ يومين.

768
00:34:31,807 --> 00:34:34,787
أنت... أنت لا
تعرف شيئًا عن ابنتي.

769
00:34:34,811 --> 00:34:36,876
أعلم أنها تقف أمامك

770
00:34:36,900 --> 00:34:39,206
وأنت تدفن كنزًا في الخارج.

771
00:34:48,302 --> 00:34:50,349
محاميك.

772
00:34:51,697 --> 00:34:54,023
هلا حبيبي.  اسمع ، أنا...

773
00:34:54,047 --> 00:34:56,287
لا ، أبي ، أريدك أن تسمع.

774
00:34:56,311 --> 00:34:58,506
لا ، انظر ، يمكنني شرح كل شيء.

775
00:35:01,751 --> 00:35:03,119
ام مارغو ، هل أنت هناك؟

776
00:35:03,143 --> 00:35:04,468
إنها هنا.

777
00:35:04,492 --> 00:35:06,818
من هذا؟

778
00:35:06,842 --> 00:35:08,778
الرجل يصوب مسدسًا على رأس ابنتك.

779
00:35:08,802 --> 00:35:12,806
أخبرني أين الكنز
، وقد أتركها تعيش.

780
00:35:23,425 --> 00:35:25,229
مهلا.  حصلت على النص الخاص بك.

781
00:35:25,253 --> 00:35:27,840
ما الذي يجري؟  قاتلنا على
الطرف الآخر من هاتف جيبس

782
00:35:27,864 --> 00:35:30,278
​​... لقد تم وضع مارجوت
تحت تهديد السلاح.  لما؟

783
00:35:30,302 --> 00:35:32,106
هل يعرف من دعا؟  لا أعرف ،

784
00:35:32,130 --> 00:35:33,890
لكننا بحاجة إلى
تتبع... الآن.  تمام.

785
00:35:33,914 --> 00:35:35,760
أنا فقط لا أفهم ما يجري.

786
00:35:35,784 --> 00:35:36,892
يعني ما هذا؟

787
00:35:36,916 --> 00:35:38,372
قل لي أين دفن المال.

788
00:35:38,396 --> 00:35:39,678
أعرف من أنت يا زاندر.

789
00:35:39,702 --> 00:35:41,898
لست أنا الذي يجب أن تقلق بشأنه.

790
00:35:41,922 --> 00:35:43,682
لا مزيد من الألعاب.

791
00:35:43,706 --> 00:35:45,945
انظر ، كيف أعرف
أن هذه ليست لعبة؟

792
00:35:45,969 --> 00:35:47,599
انظر ، مارغو ، إذا كنت تحاول أن

793
00:35:47,623 --> 00:35:50,733
تعلمني بعض الدرس ، فقد فهمتني.

794
00:35:50,757 --> 00:35:51,757
لا يا أبي ، ليس كذلك...

795
00:35:52,976 --> 00:35:54,562
تريد الاستمرار في اللعب؟

796
00:35:54,586 --> 00:35:55,999
لا تمد يدك عليها!

797
00:35:56,023 --> 00:35:57,782
حسنًا ، انظر ، سأقدم لك ما تريد.

798
00:35:57,806 --> 00:35:59,262
حسنا؟  سأعطيك الإحداثيات.

799
00:35:59,286 --> 00:36:00,959
ماذا تفعل؟

800
00:36:00,983 --> 00:36:03,876
كانت خريطتك صحيحة.  لقد وجدته.

801
00:36:03,900 --> 00:36:06,356
أعطه هذه.

802
00:36:06,380 --> 00:36:07,488
موقع مزيف؟

803
00:36:07,512 --> 00:36:08,664
أنا بصدد إنهاء المكالمة!

804
00:36:08,688 --> 00:36:10,883
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

805
00:36:11,820 --> 00:36:13,561
أنا جاهز الأن.

806
00:36:15,869 --> 00:36:18,847
38 درجة ، 52 دقيقة ،

807
00:36:18,871 --> 00:36:21,416
14 ثانية شمالا.

808
00:36:21,440 --> 00:36:23,418
77 درجة ، صفر

809
00:36:23,442 --> 00:36:26,421
دقيقة ، تسع ثوانٍ غربًا.

810
00:36:26,445 --> 00:36:28,030
أعطني المعالم.

811
00:36:28,054 --> 00:36:29,466
أسرع - بسرعة!

812
00:36:29,490 --> 00:36:30,903
حسنًا ، حسنًا ، اممم ،

813
00:36:30,927 --> 00:36:32,035
إنه مدفون

814
00:36:32,059 --> 00:36:33,863
تحت سقيفة قديمة.

815
00:36:33,887 --> 00:36:35,778
هل هذا جيد بما فيه الكفاية؟

816
00:36:35,802 --> 00:36:37,693
مرحبا؟

817
00:36:37,717 --> 00:36:40,477
إذا حاولت أن
تتبعني ، فإنها تموت.

818
00:36:44,898 --> 00:36:47,398
ماذا فعلت للتو؟

819
00:36:47,422 --> 00:36:50,271
ما كان يجب عليك
فعله منذ البداية.

820
00:36:50,295 --> 00:36:52,079
ثق بنا.

821
00:36:53,123 --> 00:36:55,405
هذا هو كل خطأي.

822
00:36:55,429 --> 00:36:57,015
أنا آسف يا رئيس ، لم
نحصل على التتبع في

823
00:36:57,039 --> 00:36:59,017
الوقت المناسب.  لا
تقلق بشأن ذلك يا ماكجي.

824
00:36:59,041 --> 00:37:00,977
نحن نعلم إلى أين هم ذاهبون.

825
00:37:01,001 --> 00:37:02,325
إلى أين أرسلتهم؟

826
00:37:02,349 --> 00:37:04,786
مكان ما مع ميزة مجال المنزل.

827
00:37:22,717 --> 00:37:25,305
يبدو أن رجلك العجوز
كان يقول الحقيقة.

828
00:37:25,329 --> 00:37:27,785
دعونا نأمل ألا يجرب أي شيء غبي.

829
00:37:27,809 --> 00:37:29,985
لمصلحتك.

830
00:37:49,092 --> 00:37:50,833
أرني يديك.

831
00:37:59,059 --> 00:38:00,581
اخرج.

832
00:38:06,762 --> 00:38:08,523
لماذا انا هنا؟

833
00:38:08,547 --> 00:38:09,959
تأمين.

834
00:38:09,983 --> 00:38:11,766
وللحفر.

835
00:38:16,728 --> 00:38:19,142
السقيفة القديمة.

836
00:38:19,166 --> 00:38:20,907
الآن.

837
00:38:22,996 --> 00:38:25,495
مرحبا؟

838
00:38:25,519 --> 00:38:27,521
هل من احد بالمنزل؟

839
00:38:28,784 --> 00:38:31,066
إذن ما هذا المكان؟

840
00:38:31,090 --> 00:38:32,851
من يعيش هنا؟

841
00:38:32,875 --> 00:38:34,896
تخميني

842
00:38:34,920 --> 00:38:36,986
إرميا جونسون.

843
00:38:37,010 --> 00:38:38,030
منظمة الصحة العالمية؟

844
00:38:42,144 --> 00:38:44,146
استمر في التحرك.

845
00:38:56,246 --> 00:38:59,161
حسنًا ، أين نبدأ الحفر؟

846
00:39:07,474 --> 00:39:09,452
ما هذا بحق الجحيم؟

847
00:39:09,476 --> 00:39:11,304
هل هذا نوع من التعليمات البرمجية؟

848
00:39:12,349 --> 00:39:13,675
بلى.

849
00:39:13,699 --> 00:39:15,023
إنها شفرة مورس.

850
00:39:15,047 --> 00:39:16,939
حسنًا ، هل يتعلق الأمر بالمال؟

851
00:39:16,963 --> 00:39:18,659
هل تقول أين تحفر؟

852
00:39:20,313 --> 00:39:21,880
ماذا يقول؟!

853
00:39:25,405 --> 00:39:26,992
لا تتحرك!

854
00:39:27,016 --> 00:39:28,994
لك كل الحق؟  انا الان.

855
00:39:31,019 --> 00:39:32,823
وذلك بفضل لرؤساء متابعة.

856
00:39:34,067 --> 00:39:35,721
لمعلوماتك

857
00:39:37,070 --> 00:39:39,439
تقول "بطة".

858
00:39:42,030 --> 00:39:44,095
كان ينتظرني في مرآب

859
00:39:44,119 --> 00:39:45,445
السيارات خارج مبنى سكني.

860
00:39:45,469 --> 00:39:47,709
لم أره إلا بعد فوات الأوان.

861
00:39:47,733 --> 00:39:49,101
من كان ذلك الرجل؟

862
00:39:49,125 --> 00:39:51,189
موظف استقبال صالة الألعاب الرياضية.

863
00:39:51,213 --> 00:39:54,367
موظف استقبال في صالة الألعاب
الرياضية يعاني من مشكلة قمار خطيرة.

864
00:39:54,391 --> 00:39:56,108
قام ببعض التنقيب...
اتضح أن سايمون فيشر يدين

865
00:39:56,132 --> 00:39:58,633
بالكثير من المال لكثير من
الأشخاص السيئين للغاية.

866
00:39:58,657 --> 00:40:00,155
لا شيء لن يحل

867
00:40:00,179 --> 00:40:01,765
كنزًا ، على ما أعتقد.

868
00:40:01,789 --> 00:40:03,941
انظر ، أعتقد أنه سمع
المتسلقين في صالة

869
00:40:03,965 --> 00:40:05,943
الألعاب الرياضية يتجادلون
حول حل الخريطة ،

870
00:40:05,967 --> 00:40:08,207
لذلك تبع بارنز إلى المنزل وهدده.

871
00:40:08,231 --> 00:40:10,514
ولكن بدلاً من تسليم
سنوات من العمل الشاق ،

872
00:40:10,538 --> 00:40:12,168
ابتلعها بارنز.

873
00:40:12,192 --> 00:40:14,778
واستعاد سايمون الخريطة
، لكنها كانت غير كاملة.

874
00:40:14,802 --> 00:40:16,302
لذلك ذهب ورائي.

875
00:40:16,326 --> 00:40:18,695
لقد تخطى الرحلة وذهب
مباشرة إلى الوجهة.

876
00:40:18,719 --> 00:40:20,218
اعتقد انه لم يقرأ كتاب والدك.

877
00:40:21,722 --> 00:40:23,222
مرحبًا ، لما يستحق ،

878
00:40:23,246 --> 00:40:25,050
لقد كان قلقًا بشأنك حقًا.

879
00:40:25,074 --> 00:40:27,139
والآن بعد أن أصبحت بأمان ،

880
00:40:27,163 --> 00:40:29,053
سيعود أبي مباشرة إلى
رحلة البحث عن الكنز.

881
00:40:29,077 --> 00:40:31,099
أنا لست متأكدا من ذلك.

882
00:40:36,215 --> 00:40:37,497
ماذا...؟

883
00:40:37,521 --> 00:40:39,151
شكرا للاله.

884
00:40:39,175 --> 00:40:40,916
أب.  شكرا للاله!

885
00:40:46,139 --> 00:40:47,400
عسل.

886
00:40:48,489 --> 00:40:50,143
أنا آسف جدا.

887
00:40:51,536 --> 00:40:53,188
لكل شيء.

888
00:41:00,152 --> 00:41:02,131
إذن ، مارجوت
ووالدها قاموا بحفرها؟

889
00:41:02,155 --> 00:41:03,611
قرروا إنهاء المطاردة معًا

890
00:41:03,635 --> 00:41:06,657
واستخدام المال لتكوين مؤسسة

891
00:41:06,681 --> 00:41:08,876
باسم والدتها.

892
00:41:08,900 --> 00:41:11,095
كان الكنز الحقيقي
هو بعضنا البعض.

893
00:41:12,077 --> 00:41:14,099
حسنًا ، لا ، أنا أقولها دائمًا.

894
00:41:14,123 --> 00:41:16,798
الحياة هي مجرد
قضاء الوقت مع أحبائهم.

895
00:41:16,822 --> 00:41:19,669
قف.  حسنًا ، إذن ستحب هذا.

896
00:41:19,693 --> 00:41:21,671
عدت أخيرًا إلى الحانة.

897
00:41:21,695 --> 00:41:23,847
هل سبق لك أن اكتشفت من فتح

898
00:41:23,871 --> 00:41:25,090
علامة تبويب الغموض باسمك؟  نعم.

899
00:41:26,135 --> 00:41:27,416
أنا.

900
00:41:28,572 --> 00:41:30,550
أنا لا أتذكر أنك شربت.

901
00:41:30,574 --> 00:41:32,204
صحيح أنني لا أتذكر الكثير

902
00:41:32,228 --> 00:41:33,771
من تلك الليلة.  أنا لم أستعمل

903
00:41:33,795 --> 00:41:35,077
علامة التبويب لدفع ثمن المشروبات.

904
00:41:35,101 --> 00:41:36,644
لقد استخدمت علامة التبويب

905
00:41:36,668 --> 00:41:37,905
للدفع مقابل مصور البار.

906
00:41:37,929 --> 00:41:39,428
لكنني كنت أمضي وقتًا ممتعًا ،

907
00:41:39,452 --> 00:41:40,691
لقد نسيت تماما.

908
00:41:40,715 --> 00:41:44,041
هناك صور؟

909
00:41:44,065 --> 00:41:45,260
بلى.  هل كان هذا قبل أو

910
00:41:45,284 --> 00:41:46,610
بعد أن غنيت دوللي بارتون

911
00:41:46,634 --> 00:41:47,655
أمام جيبس؟

912
00:41:47,679 --> 00:41:49,133
تم أخذ هذا قبل ذلك بقليل.

913
00:41:49,157 --> 00:41:51,093


914
00:42:02,170 --> 00:42:03,452
صباح الخير سيدي.

915
00:42:03,476 --> 00:42:05,173
سيكون 1.59 دولار من فضلك.

916
00:42:09,047 --> 00:42:11,068
أين الرجل المعتاد؟

917
00:42:11,092 --> 00:42:14,443
توبي؟  لم يحضر للعمل
في اليومين الماضيين.

918
00:42:17,230 --> 00:42:18,599
هل تعرفه؟

919
00:42:18,623 --> 00:42:21,035
لا.

920
00:42:21,059 --> 00:42:24,343
عار.  لا يمكن ابدا
الاحتفاظ بالجيدة حولها.

921
00:42:24,367 --> 00:42:26,258
القهوة يا سيدي.

922
00:42:26,282 --> 00:42:29,068
شكرا لك سيدي.
هل لديك يوم بيلتواي.

923
00:42:48,695 --> 00:42:51,544
Captioning برعاية وتويوتا.

924
00:42:51,568 --> 00:42:54,635


925
00:42:54,659 --> 00:42:57,574
تم التعليق عليها بواسطة Media Access
Group في WGBH access.wgbh.org

