﻿1
00:00:15,015 --> 00:00:16,494
بوو!

2
00:00:16,538 --> 00:00:18,888
يا إلهي أنت الأسوأ!

3
00:00:20,063 --> 00:00:22,761
لا توجد أدلة هنا يا رفاق.

4
00:00:22,805 --> 00:00:24,589
أسرعوا يا رفاق.  يتبقى
لدينا أقل من 20 دقيقة.

5
00:00:24,633 --> 00:00:26,983
لماذا لا نذهب فقط إلى الحانة

6
00:00:27,027 --> 00:00:28,289
ونثمل مثل الناس العاديين؟

7
00:00:28,332 --> 00:00:29,638
لأن هذا ممتع.  نحن نحل اللغز.

8
00:00:29,681 --> 00:00:30,943
أوه ، هل تريد لغزا؟

9
00:00:30,987 --> 00:00:33,250
لماذا يدفع أي شخص 50
دولارًا مقابل هذه الهراء.

10
00:00:33,294 --> 00:00:36,036
مهلا.  لقد وجدت هذا المفتاح.
لا أعرف إلى أين يذهب.

11
00:00:36,079 --> 00:00:38,125
اممم ، سيد اللعبة ، القليل
من المساعدة هنا ، من فضلك؟

12
00:00:38,168 --> 00:00:39,648
خزانة المستلزمات تبدو مثيرة

13
00:00:39,691 --> 00:00:41,737
للاهتمام ، نعم ، نعم ، نعم ،

14
00:00:41,780 --> 00:00:43,478
نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، دورك.

15
00:00:43,521 --> 00:00:44,566
تعال ، دعنا نذهب! حسنًا ،

16
00:00:44,609 --> 00:00:45,915
حسنًا ، سأفعل ذلك ، لدينا الوقت.

17
00:00:45,958 --> 00:00:47,221
شكرا ، تعال ،
تعال ، تعال ، تعال.

18
00:00:47,264 --> 00:00:49,353
يمكنك أن تذهب أسرع قليلاً حسنًا ، حسنًا.

19
00:00:49,397 --> 00:00:50,876
أوه ، يا إلهي ، بطيء جدًا.

20
00:00:50,920 --> 00:00:52,269
هيا!  أنا أفعلها!

21
00:00:52,313 --> 00:00:54,750
حسنًا ، انطلق ، حسنًا ، لقد فهمت.

22
00:00:58,449 --> 00:01:01,278
تمام...

23
00:01:01,322 --> 00:01:03,846
حسنًا ، حسنًا ، يجب أن يكون

24
00:01:03,889 --> 00:01:05,456
هذا أسوأ جثة رأيتها على الإطلاق.

25
00:01:05,500 --> 00:01:07,328
جاريد ، هذا ليس مضحكا!

26
00:01:07,371 --> 00:01:08,459
لا ، لا ، بجدية ، انظروا ،

27
00:01:08,503 --> 00:01:09,765
لا يزال لديهم ثمن باهظ عليه.

28
00:01:10,983 --> 00:01:13,073
ماذا كان هذا؟

29
00:01:13,116 --> 00:01:14,552
بدا وكأنه طلقات نارية.

30
00:01:14,596 --> 00:01:17,251
سيد اللعبة ، ما هو هذا الصوت؟

31
00:01:17,294 --> 00:01:19,340
سيد اللعبة؟

32
00:01:21,298 --> 00:01:23,126
يا رفاق ، أنا لا أعتقد
أن هذا جزء من اللعبة.

33
00:01:23,170 --> 00:01:24,780
أجل ، دعنا نخرج من هنا.

34
00:01:24,823 --> 00:01:26,564
هيا بنا.  تعال ، هيا ،
لنذهب ، لنذهب ، لنذهب.

35
00:01:28,784 --> 00:01:30,090
ما الخطأ؟  افتحه!

36
00:01:30,133 --> 00:01:31,308
إنه مقفل ، أتذكر؟
إنها غرفة هروب.

37
00:01:31,352 --> 00:01:32,527
إنه مغلق من الخارج.

38
00:01:32,570 --> 00:01:34,268
حسنًا ، انطلق ، انطلق ، انطلق.

39
00:01:34,311 --> 00:01:35,791
مرحبًا ، دعنا نخرج من هنا!

40
00:01:35,834 --> 00:01:38,359
مرحبا؟  سيد اللعبة ،
هل أنت هناك؟  مساعدة!

41
00:02:16,266 --> 00:02:18,616
كنت مستيقظا طوال الليل ألعبها.

42
00:02:18,660 --> 00:02:20,662
انتظر ، الشخص الذي لديه دمى الدببة ، آه ، اقتل...

43
00:02:20,705 --> 00:02:22,664
ماذا يسمي؟  القتل مع... اللطف.

44
00:02:22,707 --> 00:02:25,014
القتل مع اللطف. غبي ، لكنه إدمان.

45
00:02:25,057 --> 00:02:27,016
اه ما هذا

46
00:02:28,496 --> 00:02:30,019
ماذا ، هل تمت زيارتنا

47
00:02:30,062 --> 00:02:31,629
بواسطة جنية ما بعد ذلك؟

48
00:02:31,673 --> 00:02:33,327
أوه ، إنهم من ماكجي.

49
00:02:33,370 --> 00:02:35,329
"لا تنسوا رفع تقرير سايز".

50
00:02:35,372 --> 00:02:36,373
"إيفالز...

51
00:02:36,417 --> 00:02:37,766
ليتم تسجيلها هذا الأسبوع ".

52
00:02:37,809 --> 00:02:38,723
"تشغيل منخفض في Post-its.

53
00:02:38,767 --> 00:02:39,985
تذكر إعادة التخزين ".

54
00:02:40,029 --> 00:02:41,204
غير معقول ، لا بد أنه تركها

55
00:02:41,248 --> 00:02:43,598
قبل أن يغادر لقضاء الإجازة.

56
00:02:43,641 --> 00:02:45,165
الرجل على بعد آلاف الأميال

57
00:02:45,208 --> 00:02:46,775
، وجد طريقة لإدارة التفاصيل.

58
00:02:46,818 --> 00:02:48,080
حسنًا ، لا تأخذ الأمر على محمل شخصي.

59
00:02:48,124 --> 00:02:49,865
هذا مجرد ماكجي يجري ماكجي.

60
00:02:49,908 --> 00:02:52,259
حسنًا ، هذا توريس يجري توريس.

61
00:02:52,302 --> 00:02:53,347
فقط امض قدما وارمي هذه بعيدا.

62
00:02:53,390 --> 00:02:55,044
أوه.  كان يعلم أنك ستقول ذلك.

63
00:02:55,087 --> 00:02:56,611
"لا تدع توريس يرميهم بعيدا".

64
00:02:56,654 --> 00:02:58,830
اللعنة.  فقط أخبره
أنه طاقم التنظيف.

65
00:02:58,874 --> 00:03:00,092
كان يعلم أنك ستقول ذلك أيضًا.

66
00:03:01,137 --> 00:03:02,399
صباح الخير أيها القوم.

67
00:03:02,443 --> 00:03:03,705
قف!

68
00:03:04,706 --> 00:03:06,882
دعني أخمن.  ماكجي؟

69
00:03:06,925 --> 00:03:07,796
نحن نلومك.

70
00:03:07,839 --> 00:03:09,493
نعم ، حسنًا ، كانت فكرتك

71
00:03:09,537 --> 00:03:11,365
أن يذهب لأخذ إجازة.

72
00:03:11,408 --> 00:03:14,237
مهلا.  جاء إلي راغبًا في التحدث.

73
00:03:14,281 --> 00:03:16,761
بين العمل وتدريب
التوائم على استخدام

74
00:03:16,805 --> 00:03:18,198
النونية ، يكون
الرجل المسكين منهكًا.

75
00:03:18,241 --> 00:03:19,982
لذلك أخبرته أن يأخذ
إجازة لبضعة أيام.

76
00:03:20,025 --> 00:03:21,853
بلى.  إلى جزر البهاما لا أقل.

77
00:03:21,897 --> 00:03:22,811
كان هذا كل شيء جيبس.

78
00:03:22,854 --> 00:03:24,160
همم.

79
00:03:24,204 --> 00:03:25,509
رفيق مشاة البحرية القديم

80
00:03:25,553 --> 00:03:26,902
من حياته هناك وأوصى بفندق.

81
00:03:26,945 --> 00:03:28,382
اسمع ، أنا سعيد للرجل.

82
00:03:28,425 --> 00:03:31,559
أنا فقط أقول أن أبي سئم أيضًا.

83
00:03:31,602 --> 00:03:34,083
ماذا علي أن أفعل لأحصل
على إجازة في جزر الباهاما؟

84
00:03:34,126 --> 00:03:35,215
هل لديك توأمان؟

85
00:03:37,217 --> 00:03:38,392
لقد وصلت إلى Tobias Fornell.

86
00:03:38,435 --> 00:03:39,654
لا تضيع وقتي.

87
00:03:39,697 --> 00:03:41,264
مهلا.  هذا انا.

88
00:03:41,308 --> 00:03:42,570
ثانية.

89
00:03:42,613 --> 00:03:44,180
أين أنت بحق الجحيم يا غيبس

90
00:03:44,224 --> 00:03:45,355
هل رأيت ما فعله ماكجي هنا؟

91
00:03:45,399 --> 00:03:47,227
احصل على معداتك.  لدينا جثة.

92
00:03:50,230 --> 00:03:51,753
انتظر انتظر انتظر.  مهلا.

93
00:03:51,796 --> 00:03:53,102
هل كل شيء على ما يرام؟

94
00:03:53,145 --> 00:03:54,886
أجل ، يبدو أنك بعيد قليلا في الآونة الأخيرة.

95
00:03:54,930 --> 00:03:55,931
أعني ، أكثر مما تفعل

96
00:03:55,974 --> 00:03:57,541
عادة ، وهو الكثير جاك.

97
00:03:58,542 --> 00:03:59,978
انا بخير.

98
00:04:01,241 --> 00:04:02,503
تمام.

99
00:04:02,546 --> 00:04:04,505
مهلا.  هيا بنا.

100
00:04:04,548 --> 00:04:06,942
تمام.

101
00:04:06,985 --> 00:04:08,726
هل أنت جاد؟  هيا.

102
00:04:08,770 --> 00:04:10,511
هذا - يا إلهي.

103
00:04:10,554 --> 00:04:12,295
هذا الشيء له شريحتان.

104
00:04:12,339 --> 00:04:14,254
أنا لا أحركه حتى ، ومن
ثم لا يحتوي على أشرطة.

105
00:04:14,297 --> 00:04:16,299
هل يمكنك - هل يمكنك التوقف
عن استخدام الهاتف بالفعل؟

106
00:04:16,343 --> 00:04:17,822
إنهم بخير يا تيم.

107
00:04:17,866 --> 00:04:19,433
حسنًا ، ماذا لو حدث شيء وكانوا

108
00:04:19,476 --> 00:04:21,261
بحاجة إلي؟ أنا
الوكيل الميداني الأول.

109
00:04:21,304 --> 00:04:24,089
إنه مجرد يومين.

110
00:04:24,133 --> 00:04:26,570
أنا متأكد من أن بيشوب
وتوريس سيديران الأمر.

111
00:04:26,614 --> 00:04:28,659
ربما لم أترك ما
يكفي من Post-its.

112
00:04:28,703 --> 00:04:30,052
مرحبًا بكم في جزر البهاما.

113
00:04:30,095 --> 00:04:31,096
اول مرة؟

114
00:04:31,140 --> 00:04:32,924
نعم!  نعم شكرا لك.

115
00:04:32,968 --> 00:04:34,317
نعم ، لقد وصلنا للتو هذا الصباح.

116
00:04:34,361 --> 00:04:36,319
ثم أنت في علاج.

117
00:04:36,363 --> 00:04:39,844
شكرا لك الجزيرة هي
الفردوس على الأرض.

118
00:04:39,888 --> 00:04:40,889
أي شيء تحتاجه ،

119
00:04:40,932 --> 00:04:43,500
فقط اسألني ، كلارنس.

120
00:04:43,544 --> 00:04:45,807
شكرا لك كلارنس.  سؤال لك ،

121
00:04:45,850 --> 00:04:47,983
أم ، هل لديك مركز أعمال هنا؟

122
00:04:48,026 --> 00:04:50,159
شيء مع آه ، كما تعلم ،

123
00:04:50,202 --> 00:04:51,813
بعض اتصال Wi-Fi لائق ،

124
00:04:51,856 --> 00:04:53,075
ربما خط ألياف بصرية آمن ، في حال

125
00:04:53,118 --> 00:04:54,511
احتجت إلى عرض
النطاق الترددي الإضافي؟

126
00:04:54,555 --> 00:04:57,471
أنت تعرف أنك في جزر
الباهاما ، أليس كذلك؟

127
00:05:00,909 --> 00:05:02,650
مهلا.  انه علي حق.

128
00:05:02,693 --> 00:05:05,392
هيا.  فقط ضع هاتفك
جانباً واسترخي.

129
00:05:05,435 --> 00:05:06,958
هذه أول إجازة نقضيها بمفردنا

130
00:05:07,002 --> 00:05:09,265
منذ أن رزقنا بالتوأم.  انا اعني،

131
00:05:09,309 --> 00:05:10,962
استمتع بها.

132
00:05:11,006 --> 00:05:12,573
انت على حق تماما.

133
00:05:12,616 --> 00:05:15,053
آسف.  أنا فقط...
قليل من الممارسة.

134
00:05:15,097 --> 00:05:17,186
تمام.

135
00:05:22,452 --> 00:05:24,324
ماذا كان ذلك؟ ماذا؟

136
00:05:24,367 --> 00:05:26,891
أوه ، لم أفعل - لم أسمع أي شيء.

137
00:05:26,935 --> 00:05:28,153
أنت صفير.

138
00:05:28,197 --> 00:05:30,068
لا ، لا أعتقد أنني فعلت.

139
00:05:32,027 --> 00:05:33,376
حقا؟

140
00:05:33,420 --> 00:05:34,812
على محمل الجد؟  هذا...

141
00:05:34,856 --> 00:05:36,205
أوه ، أنا الشخص الذي
يحتاج لإغلاق الهاتف الخلوي؟

142
00:05:36,248 --> 00:05:38,642
كنت أتفقد الأطفال.

143
00:05:38,686 --> 00:05:41,471
لماذا ا؟  والدتك لديها م.
هم بخير.  هل تعلم أن.

144
00:05:41,515 --> 00:05:43,212
تمام.

145
00:05:43,255 --> 00:05:45,388
حسنا.

146
00:05:45,432 --> 00:05:48,173
بخير.  ربما أكون
خارج الممارسة أيضًا.

147
00:05:50,959 --> 00:05:53,744
مهلا.  لنقم باتفاق.

148
00:05:53,788 --> 00:05:55,964
همم.  الميثاق؟

149
00:05:56,007 --> 00:05:59,359
في كل ثانية من
كل يوم ، يتعلق الأمر

150
00:05:59,402 --> 00:06:01,056
دائمًا بالأطفال أو
ما يحدث في العمل

151
00:06:01,099 --> 00:06:02,362
أو من كان من المفترض
أن يتصل بالسباك.

152
00:06:02,405 --> 00:06:04,494
لا يتعلق الأمر بنا فقط.

153
00:06:04,538 --> 00:06:05,843
أتعلم؟  افتقدنا.

154
00:06:05,887 --> 00:06:06,931
نعم انا ايضا.

155
00:06:06,975 --> 00:06:10,805
لذا... من هذه النقطة فصاعدًا

156
00:06:10,848 --> 00:06:13,938
، لا تتحدث مطلقًا عن الأطفال

157
00:06:13,982 --> 00:06:17,246
او العمل مسموح اتفقنا

158
00:06:17,289 --> 00:06:19,466
نحن نتحدث فقط عنك وعني.  متفق؟

159
00:06:19,509 --> 00:06:20,641
متفق.

160
00:06:20,684 --> 00:06:21,729
تمام.

161
00:06:35,395 --> 00:06:36,961
لذلك... ني الطقس لطيف.

162
00:06:37,005 --> 00:06:39,442
النسيم ، أم...

163
00:06:39,486 --> 00:06:40,530
هذا لطيف.

164
00:06:40,574 --> 00:06:42,184
طيور جميلة.

165
00:06:44,969 --> 00:06:48,582
إذن ، اسم الضحية هو ضابط الصف
الرئيسي نورمان ماسون ، 33 عامًا.

166
00:06:48,625 --> 00:06:50,540
إنه جندي احتياطي بالبحرية

167
00:06:50,584 --> 00:06:52,194
يدير غرفة الهروب خارج منزله.

168
00:06:52,237 --> 00:06:53,761
الهروب ماذا؟

169
00:06:53,804 --> 00:06:55,632
أوه ، إنها لعبة.

170
00:06:55,676 --> 00:06:57,460
يحبسونك في غرفة ، وعليك

171
00:06:57,504 --> 00:06:58,548
حل اللغز قبل نفاد الوقت.

172
00:06:58,592 --> 00:07:00,463
ماذا تربح إذا قمت بحلها؟

173
00:07:00,507 --> 00:07:02,422
لقد سمحوا لك بالخروج من الغرفة.

174
00:07:02,465 --> 00:07:04,424
ماذا لو لم تحلها؟

175
00:07:04,467 --> 00:07:05,947
هم ، آه...

176
00:07:05,990 --> 00:07:07,252
لقد سمحوا لك أيضًا
بالخروج من الغرفة.

177
00:07:09,037 --> 00:07:11,909
أشعر أنني لا أشرح هذا الحق.

178
00:07:11,953 --> 00:07:13,215
من وجد الجثة؟

179
00:07:13,258 --> 00:07:14,477
سيدة التنظيف الصباح.

180
00:07:14,521 --> 00:07:16,610
جاءت مجموعة الليلة الماضية

181
00:07:16,653 --> 00:07:18,525
لتلعب اللعبة ،
وسمعوا طلقات نارية.

182
00:07:18,568 --> 00:07:20,309
كانوا محاصرين في الداخل
طوال الليل حتى ظهرت.

183
00:07:20,352 --> 00:07:22,877
الأول في المشهد وجد هذا أيضًا.

184
00:07:22,920 --> 00:07:25,053
لم يكونوا متأكدين
مما إذا كانت حقيقية

185
00:07:25,096 --> 00:07:26,184
أم أنها دعامة لعبة
، لذلك اتصلوا بنا.

186
00:07:26,228 --> 00:07:27,664
حسنًا ، هذه الجروح
الناتجة عن طلقات نارية

187
00:07:27,708 --> 00:07:29,492
حقيقية بالتأكيد.  لديه
واحدة في البطن ،

188
00:07:29,536 --> 00:07:32,234
واحد في القص ،
زوجان في ذراعه اليمنى.

189
00:07:32,277 --> 00:07:33,714
غير مركزة جدا.  لن أقول

190
00:07:33,757 --> 00:07:36,151
إننا ننظر إلى عمل محترف.

191
00:07:36,194 --> 00:07:37,282
أين وجدوا هذا؟

192
00:07:37,326 --> 00:07:38,414
أه ، هناك بالضبط ، في الزاوية.

193
00:07:39,981 --> 00:07:40,982
ما هذا؟

194
00:07:42,679 --> 00:07:44,115
ضوء.

195
00:07:52,776 --> 00:07:54,735
بلى.  إذن ، تلك الوثيقة السرية؟

196
00:07:55,997 --> 00:07:57,433
ليس دعامة.

197
00:07:57,477 --> 00:07:59,087
ما الذي يفعله رجل

198
00:07:59,130 --> 00:08:00,697
غرفة الهروب بكل هذا؟

199
00:08:03,395 --> 00:08:06,181
يخطط للهروب من تلقاء نفسه.

200
00:08:14,058 --> 00:08:16,496
كبير الضباط نورمان ماسون ، مالك

201
00:08:16,539 --> 00:08:20,108
ومشغل غرفة الهروب
من ميستري مادهاوس.

202
00:08:20,151 --> 00:08:21,805
أعزب ولا اطفال.  وفقا لجيرانه

203
00:08:21,849 --> 00:08:23,198
، مجرد رجل هادئ ومتمرس.

204
00:08:23,241 --> 00:08:25,156
من كان يخزن
وثائق سرية.  لماذا ا؟

205
00:08:25,200 --> 00:08:26,636
لم يكن Mason دائمًا

206
00:08:26,680 --> 00:08:27,768
مهووسًا بغرفة الهروب.

207
00:08:27,811 --> 00:08:28,943
قبل أن يبدأ العمل

208
00:08:28,986 --> 00:08:30,945
لحسابه ، كان يعمل

209
00:08:30,988 --> 00:08:33,774
كمبرمج كمبيوتر في مركز
أبحاث تابع لوزارة الدفاع.

210
00:08:33,817 --> 00:08:35,253
هل نعرف ما كانوا يعملون عليه؟

211
00:08:35,297 --> 00:08:36,951
ما زلنا نراجع الوثائق.

212
00:08:36,994 --> 00:08:39,388
ولكن كانت هناك
إشارات متعددة لرئيسه ،

213
00:08:39,431 --> 00:08:42,826
دكتور مالكولم لوكاس وشيء
يسمى DeepRaven.

214
00:08:42,870 --> 00:08:44,872
هل نتحدث إلى لوكاس بعد؟

215
00:08:44,915 --> 00:08:47,527
توفي في حادث قارب منذ حوالي عام.

216
00:08:47,570 --> 00:08:49,616
لدي مكالمات مع مشرف

217
00:08:49,659 --> 00:08:50,965
وزارة الدفاع المعين للمشروع.

218
00:08:51,008 --> 00:08:52,967
تمام.  نحن نعلم سبب
امتلاك ميسون للوثائق.

219
00:08:53,010 --> 00:08:54,490
ماذا كان يفعل معهم؟

220
00:08:54,534 --> 00:08:56,710
ربما كان ، آه ، يبيع إنتل.

221
00:08:56,753 --> 00:08:58,799
أعني ، هذا من شأنه أن يفسر
الغرفة السرية وحقيبة الذهاب.

222
00:08:58,842 --> 00:09:00,496
ربما صفقة ساءت.

223
00:09:00,540 --> 00:09:02,193
الكثير من مايبز هناك.

224
00:09:02,237 --> 00:09:03,586
أي شيء على أجهزة
الكمبيوتر الخاصة به؟

225
00:09:03,630 --> 00:09:05,022
تحاول Kasie الوصول إليها ، لكنها

226
00:09:05,066 --> 00:09:07,024
مشفرة بشدة ، لذلك ،
قد تستغرق بعض الوقت.

227
00:09:07,068 --> 00:09:08,809
أعني ، ليس من الضروري.

228
00:09:08,852 --> 00:09:10,375
أوه ، تحدثنا عن هذا.

229
00:09:10,419 --> 00:09:12,464
هيا.  ماكجي هو الرجل
الذي يحب كل ذلك...

230
00:09:12,508 --> 00:09:13,596
أشياء الكمبيوتر المستحيلة.

231
00:09:13,640 --> 00:09:15,119
أعني ، لماذا لا نتصل به فقط؟

232
00:09:15,163 --> 00:09:17,295
لا ، نحن لا نقطع إجازته.

233
00:09:17,339 --> 00:09:19,297
سمعت سلون.
هو حقا بحاجة لهذه الرحلة.

234
00:09:19,341 --> 00:09:20,560
ما رأيك يا جيبس؟

235
00:09:20,603 --> 00:09:22,779
أعتقد أن من الأفضل أن
يقوم شخص ما بشيء ما.

236
00:09:22,823 --> 00:09:25,129
توريس ، تحقق مع بالمر.

237
00:09:25,173 --> 00:09:26,696
أيها الأسقف ، استمر
في محاكمة المشرف.

238
00:09:26,740 --> 00:09:27,828
هل انت ذاهب الى مكان ما؟

239
00:09:27,871 --> 00:09:29,569
خارج.

240
00:09:34,922 --> 00:09:36,271
ماذا حصلت لي يا جيمي؟

241
00:09:36,314 --> 00:09:37,881
أوه ، مرحبا ، نيك.  كنت
آخذ استراحة للتو ، وأقوم

242
00:09:37,925 --> 00:09:40,362
ببعض التسوق في السيارة
، وأتصفح بعض الكتيبات.

243
00:09:40,405 --> 00:09:42,190
أوه ، هل حصلت على
تعويض التأمين الخاص بك؟

244
00:09:42,233 --> 00:09:44,714
أجل ، أخيرًا.  كنت تعتقد
ذلك بعد تفجير سيارتك

245
00:09:44,758 --> 00:09:46,716
في محاولة اغتيال ،
قد يسرعون في تتبعك.

246
00:09:46,760 --> 00:09:48,022
لكن لا.

247
00:09:48,065 --> 00:09:49,501
إذن ، هل تنظر إلى سيارة سيدان؟

248
00:09:49,545 --> 00:09:51,199
هل تعلم ، شيء سريع؟
ربما مع القليل--

249
00:09:51,242 --> 00:09:53,027
شيء مع القليل من العضلات؟

250
00:09:53,070 --> 00:09:55,420
في الواقع ، أنا أتحقق
من شاحنة صغيرة.

251
00:09:55,464 --> 00:09:56,508
لا تقل هذه الكلمة.

252
00:09:56,552 --> 00:09:57,988
لا لا لا.  اسمعني ، نيك.

253
00:09:58,032 --> 00:09:59,250
أصبحت سيارات
الميني فان أكثر برودة.

254
00:09:59,294 --> 00:10:00,600
رقم المبرد؟  أي مظهر.

255
00:10:00,643 --> 00:10:01,688
جيمي ، لا.  لا ، هذا النموذج الواحد

256
00:10:01,731 --> 00:10:03,603
لديه فراغ مدمج ،

257
00:10:03,646 --> 00:10:05,779
نظام HD info-tainment ،

258
00:10:05,822 --> 00:10:08,999
كاميرا محيطية للسيارة بزاوية 360 درجة.

259
00:10:10,174 --> 00:10:12,307
دعني أرى ذلك.

260
00:10:12,350 --> 00:10:16,180
محرك V8 سعة 6.2
لتر بقوة 707 حصان.

261
00:10:16,224 --> 00:10:18,530
يسمونه مان فان.

262
00:10:18,574 --> 00:10:20,576
الرجل فان مان فان.

263
00:10:22,186 --> 00:10:23,144
لا.

264
00:10:23,187 --> 00:10:24,885
لا تفعل هذا.  الجسم؟

265
00:10:24,928 --> 00:10:26,843
حسنًا ، كما هو مشتبه به ، مات

266
00:10:26,887 --> 00:10:28,758
ماسون بسبب نزيف حاد بسببه

267
00:10:28,802 --> 00:10:30,020
لجروح متعددة.

268
00:10:30,064 --> 00:10:32,240
قصدت ، مثل ، شيء جديد.

269
00:10:32,283 --> 00:10:35,635
حسنًا ، لقد وجدت طفحًا
جلديًا على ذراعه الخارجية هنا.

270
00:10:35,678 --> 00:10:38,028
يمكن أن يكون رد فعل تحسسي
، لكني أرسلت عينة إلى كاسي.

271
00:10:38,072 --> 00:10:41,815
واو ، جيمي ، هذا كل ما
لديك - حالة من الأكزيما؟

272
00:10:41,858 --> 00:10:43,904
لقد أنقذت أفضل لآخر.

273
00:10:43,947 --> 00:10:45,470
أثناء فحص فمه ،

274
00:10:45,514 --> 00:10:48,909
لقد وجدت هذا مثبتًا
خلف ضرسه الخلفي.

275
00:10:50,650 --> 00:10:53,304
ما هذا؟  هل هذه بطاقة SIM؟

276
00:10:53,348 --> 00:10:55,306
لابد أنه أخفىها هناك قبل أن يموت

277
00:10:57,352 --> 00:10:59,615
تذهب شريحتنا التالية إلى سيدة

278
00:10:59,659 --> 00:11:02,618
شابة تجسد ما تدور
حوله هذه الغرف.

279
00:11:02,662 --> 00:11:04,533
ستة أشهر نظيفة ورصينة.

280
00:11:04,576 --> 00:11:06,361
وقد فعلت ذلك في يوم من الأيام.

281
00:11:07,536 --> 00:11:09,190
إميلي.

282
00:11:10,844 --> 00:11:13,585
شكرا لكم ، تهانينا.

283
00:11:19,287 --> 00:11:21,985
شكرا لقدومك يا عم جيبس.

284
00:11:22,029 --> 00:11:23,508
فخور بك.  لن أفتقدها للعالم.

285
00:11:23,552 --> 00:11:25,902
أعلم أنها ستة أشهر فقط ، لكن...

286
00:11:25,946 --> 00:11:27,730
لا أعرف ، إنه شعور جيد.

287
00:11:27,774 --> 00:11:29,558
بالطبع ، لن أكون هنا حتى لو لم

288
00:11:29,601 --> 00:11:31,168
تتدخل أنت وأبي عندما فعلت ذلك.

289
00:11:31,212 --> 00:11:32,692
آه ، لا ، لقد قدمنا ​​لك دفعة فقط.

290
00:11:32,735 --> 00:11:34,606
لقد فعلت كل الأشياء الثقيلة.

291
00:11:34,650 --> 00:11:36,739
أبي لم يفعل ذلك ، أليس كذلك؟

292
00:11:36,783 --> 00:11:38,959
لا ، هذا غريب ، أليس كذلك؟

293
00:11:39,002 --> 00:11:40,743
رأيته الأسبوع
الماضي وقال إنه قادم.

294
00:11:40,787 --> 00:11:42,527
حتى أنني ساعدت في
وضع تذكير على هاتفه.

295
00:11:42,571 --> 00:11:43,920
هيا.

296
00:11:43,964 --> 00:11:45,966
أنت تعرف توبياس والتكنولوجيا.

297
00:11:46,009 --> 00:11:46,923
هو يجعلني ابدو جيدا

298
00:11:46,967 --> 00:11:49,273
ومع ذلك ، فهو ليس مثله.

299
00:11:49,317 --> 00:11:51,406
هل تعتقد أنه بخير يا عم جيبس؟

300
00:11:51,449 --> 00:11:53,147
أوه ، أجل ، أجل ، إنه بخير.

301
00:11:53,190 --> 00:11:54,365
انه بخير.

302
00:11:54,409 --> 00:11:55,584
بلى.

303
00:11:56,846 --> 00:11:58,892
آه ، إيميلي ، يجب أن أذهب.

304
00:11:58,935 --> 00:12:00,415
أنا فخور بك.

305
00:12:00,458 --> 00:12:01,938
شكرا لك.

306
00:12:01,982 --> 00:12:03,113
سأتصل بك لاحقا؟

307
00:12:03,157 --> 00:12:04,419
تمام.  بلى؟

308
00:12:04,462 --> 00:12:06,464
أجل ، أنا هنا مع
كاسي.  تبين أن ماسون

309
00:12:06,508 --> 00:12:08,771
كان لديه بطاقة SIM
لا يريد القاتل أن يجدها.

310
00:12:08,815 --> 00:12:11,078
لا بد أنه رأى القاتل يقترب من

311
00:12:11,121 --> 00:12:12,819
الخارج وأخفى البطاقة قبل دخولها.

312
00:12:12,862 --> 00:12:14,777
ما هو عليه؟

313
00:12:14,821 --> 00:12:17,258
ملف بيانات لكلمات المرور - نأمل
أن يكون لأجهزة كمبيوتر Mason

314
00:12:17,301 --> 00:12:18,955
لأنني لم يحالفني الحظ في اقتحام.

315
00:12:18,999 --> 00:12:20,043
هل من شيء آخر؟

316
00:12:20,087 --> 00:12:21,262
في الواقع نعم.

317
00:12:21,305 --> 00:12:23,220
راجعت سجلات مكالمات ميسون.

318
00:12:23,264 --> 00:12:25,048
وكان يقوم بالاتصال بنفس

319
00:12:25,092 --> 00:12:27,529
الرقم غير المسجل كل يوم

320
00:12:27,572 --> 00:12:29,618
في نفس الوقت بالضبط.

321
00:12:29,661 --> 00:12:31,446
لقد تتبعت موقع المكالمة

322
00:12:31,489 --> 00:12:33,709
ولن تخمن مكانها أبدًا.

323
00:12:33,753 --> 00:12:35,319
أنت تمزح؟

324
00:12:35,363 --> 00:12:36,843
حسنًا ، لقد فوجئنا أيضًا.

325
00:12:36,886 --> 00:12:38,714
لكن-لكن كاسي فحصت مرتين ،

326
00:12:38,758 --> 00:12:42,196
وماسون أه دعا جزر
البهاما على أساس منتظم.

327
00:12:42,239 --> 00:12:44,459
حسنًا ، أم...

328
00:12:44,502 --> 00:12:46,069
اي فكرة لمن كان ينادي؟

329
00:12:47,941 --> 00:12:49,681
انظر ، هذا هو
الشيء ، نحن - هذا ،

330
00:12:49,725 --> 00:12:51,683
كنا نأمل أن تتمكن من
مساعدتنا في اكتشاف ذلك.

331
00:12:51,727 --> 00:12:53,860
يا رفاق ، أنا في إجازة ، حسنًا؟

332
00:12:53,903 --> 00:12:55,600
لقد انتهيت حرفيًا من إخبار

333
00:12:55,644 --> 00:12:57,428
دليلة أنني لن أحضر حتى العمل.

334
00:12:57,472 --> 00:12:59,996
أعلم ، نعلم ، ونحن آسفون.

335
00:13:00,040 --> 00:13:03,130
لكننا فقط برزنا منذ
أن كنت هناك...؟

336
00:13:03,173 --> 00:13:05,088
حسنًا ، ماذا عن ، مثل
، رفيق جيبس ​​البحري؟

337
00:13:05,132 --> 00:13:06,089
يعيش هنا.

338
00:13:06,133 --> 00:13:07,699
لماذا لا تسأله؟

339
00:13:07,743 --> 00:13:09,353
أنا أعلم أنه ليس وكيلاً.

340
00:13:09,397 --> 00:13:11,051
وللعلم ،

341
00:13:11,094 --> 00:13:13,531
أوه ، يا رجل ، لم أرغب في مقاطعة

342
00:13:13,575 --> 00:13:15,011
إجازتك ، لكن
بيشوب ، كما تعلم...

343
00:13:15,055 --> 00:13:16,883
مهلا!  لما؟  هذا هو...

344
00:13:16,926 --> 00:13:18,449
حسنًا ، لا ، لا ، لا ، انظر.

345
00:13:18,493 --> 00:13:20,277
سوف احصل عليه ، حسنا؟

346
00:13:20,321 --> 00:13:22,453
ليس من المنطقي أن
تطيروا إلى الأسفل.

347
00:13:22,497 --> 00:13:25,021
حقا؟  هل أنت متأكد يا (ماكجي)؟

348
00:13:25,065 --> 00:13:28,416
لأننا ، نحن آسفون للغاية.

349
00:13:28,459 --> 00:13:30,157
آمل ألا يستغرق
الأمر وقتًا طويلاً؟

350
00:13:30,200 --> 00:13:32,637
لا ، أنا قلق بشأن
ما ستقوله دليلة.

351
00:13:32,681 --> 00:13:34,857
كيف هو كل شيء ، سيدة ماكجي؟

352
00:13:34,901 --> 00:13:37,381
هل تستمتع بوجبتك؟

353
00:13:37,425 --> 00:13:39,122
تحاول ، ولكن بصراحة تامة ،

354
00:13:39,166 --> 00:13:40,689
أن وجهة النظر
تشتت الانتباه قليلاً.

355
00:13:43,518 --> 00:13:45,041
آه ، رايليز.

356
00:13:45,085 --> 00:13:46,782
إنهم يستمتعون ببعضهم البعض.

357
00:13:46,826 --> 00:13:50,525
أوه ، أود أن أقول
ذلك.  امنحهم بضع ثوانٍ

358
00:13:50,568 --> 00:13:52,657
أخرى ، وسوف
يستمتعون ببعضهم البعض

359
00:13:52,701 --> 00:13:54,050
هناك على الطاولة.

360
00:13:56,096 --> 00:13:57,401
أنا متأكد من أنك معتاد على ذلك.

361
00:13:57,445 --> 00:13:59,012
ربما تحصل على كل
من يقضون شهر العسل.

362
00:13:59,055 --> 00:14:01,405
في الواقع ، يحتفل آل

363
00:14:01,449 --> 00:14:03,233
رايلي بعيد زواجهم العاشر.

364
00:14:04,931 --> 00:14:08,195
أنت بحاجة إلى أي
شيء آخر ، فقط أخبرني.

365
00:14:14,027 --> 00:14:16,812
مرحبًا ، أنا آسف ، هذا...

366
00:14:16,856 --> 00:14:18,945
كان بيشوب وتوريس ،
فلن يتوقفوا عن مناداتي.

367
00:14:18,988 --> 00:14:20,816
ماذا يكون...؟

368
00:14:22,035 --> 00:14:23,166
أوه ، واو.

369
00:14:23,210 --> 00:14:25,952
الجيز... احصل على غرفة ، أليس كذلك؟

370
00:14:25,995 --> 00:14:28,780
لقد تزوجا أكثر منا بست سنوات.

371
00:14:28,824 --> 00:14:30,782
اسمعوا ، لقد التقط الرجال

372
00:14:30,826 --> 00:14:32,784
قضية مرتبطة بجزر الباهاما.

373
00:14:32,828 --> 00:14:34,612
يريدون مني أن أذهب للتحقق من هذا العنوان غدًا.

374
00:14:34,656 --> 00:14:36,179
لكن العنوان ليس بعيدًا ولن
يستغرق وقتًا طويلاً على الإطلاق.

375
00:14:36,223 --> 00:14:38,399
تيم... قلت أنه بخير.

376
00:14:38,442 --> 00:14:39,966
أنت لست مجنون؟

377
00:14:40,009 --> 00:14:41,315
لا!

378
00:14:41,358 --> 00:14:43,795
في الواقع ، دعنا نذهب معًا.

379
00:14:43,839 --> 00:14:44,927
دعونا نجعلها يوما.

380
00:14:44,971 --> 00:14:46,189
سنذهب لرؤية الجزيرة
، ستكون ممتعة.

381
00:14:46,233 --> 00:14:48,975
بلى؟  بلى.

382
00:14:49,018 --> 00:14:51,325
حسنا حسنا.

383
00:14:58,898 --> 00:15:00,638
نفس الرقم.

384
00:15:00,682 --> 00:15:02,205
هذا بالتأكيد المكان
الذي دعا فيه ميسون.

385
00:15:02,249 --> 00:15:03,990
هذا ساحر بطريقة غير تقليدية.

386
00:15:04,033 --> 00:15:07,776
نعم ، حسنًا ، وفقًا لـ Kasie ، اتصل
ماسون في الساعة 11:30 بالضبط.

387
00:15:07,819 --> 00:15:09,343
هذه مجرد دقائق قليلة من الآن.

388
00:15:09,386 --> 00:15:11,301
من كان يتصل بـ Mason ربما

389
00:15:11,345 --> 00:15:13,129
لا يعرف أنه مات ، مما يعني...

390
00:15:13,173 --> 00:15:15,392
ربما لا يزالون يتوقعون مكالمة.

391
00:15:15,436 --> 00:15:18,526
الآن أعتقد أننا فقط ننتظر
ونرى من سيظهر ، أليس كذلك؟

392
00:15:18,569 --> 00:15:20,354
أتعلم ، دعنا نحضر بعض المشروبات.

393
00:15:26,055 --> 00:15:27,187
ابتسم ، سيداتي.

394
00:15:33,933 --> 00:15:35,369
هل تعتقد أن هذا هو
رفيق هاتف ميسون؟

395
00:15:36,587 --> 00:15:38,154
في الوقت المناسب.

396
00:15:38,198 --> 00:15:40,287
تبدو غير مؤذية بدرجة كافية.

397
00:15:44,552 --> 00:15:46,249
معذرة سيدتي.

398
00:15:46,293 --> 00:15:49,296
أنا من NCIS.  أود
أن أسألك القليل...

399
00:15:49,339 --> 00:15:51,211
سيدتي ، المعذرة ، أريد
أن أتحدث معك عن...

400
00:15:51,254 --> 00:15:52,777
سيدتي.  آه!

401
00:15:54,518 --> 00:15:55,519
تيم!

402
00:15:55,563 --> 00:15:57,391
أوه ، يا إلهي ، تيم ، هل أنت بخير؟

403
00:15:57,434 --> 00:15:59,741
: هي غير ضارة؟

404
00:16:10,882 --> 00:16:13,450
بلى.  شكرا.

405
00:16:13,494 --> 00:16:15,017
مرحبًا ، هل ظهرك أفضل؟

406
00:16:15,061 --> 00:16:17,628
أعتقد أنني هبطت على أناناس.

407
00:16:17,672 --> 00:16:19,413
ماذا قال جيبس؟

408
00:16:19,456 --> 00:16:21,850
قال لتعقب بوم الشاطئ.

409
00:16:21,893 --> 00:16:23,330
مهما كانت ، فهي تخفي شيئًا.

410
00:16:23,373 --> 00:16:24,548
ركضت بعيدا.

411
00:16:24,592 --> 00:16:26,376
حسنًا ، سألت حول
الحانة ، وهي تأتي

412
00:16:26,420 --> 00:16:29,031
إلى هنا بانتظام ، لكن
لا أحد يعرف اسمها.

413
00:16:29,075 --> 00:16:31,729
لكن لدي فكرة عن خطوتنا التالية.

414
00:16:31,773 --> 00:16:34,036
خطوتنا التالية هي أن نضعك على
متن طائرة في طريق العودة إلى المنزل.

415
00:16:34,080 --> 00:16:35,907
ماذا او ما؟!  تيم
... لا ، هذه ليست

416
00:16:35,951 --> 00:16:37,822
رحلة نهارية ممتعة
بعد الآن ، دليلة.

417
00:16:37,866 --> 00:16:39,302
لقد أصبح هذا خطيرًا.

418
00:16:39,346 --> 00:16:40,869
يمكن أن نتعامل مع امرأة قاتلة.

419
00:16:40,912 --> 00:16:43,045
أوه ، ماذا ، لم نتعامل
مع القتلة من قبل؟

420
00:16:43,089 --> 00:16:45,395
يمكنني الاعتناء بنفسي يا تيم.

421
00:16:45,439 --> 00:16:48,529
ويبدو أنني أتذكر إنقاذ
مؤخرتك مرة أو مرتين.

422
00:16:48,572 --> 00:16:51,793
مهلا.

423
00:16:51,836 --> 00:16:53,838
أخذنا هذه الرحلة لقضاء
المزيد من الوقت معًا.

424
00:16:53,882 --> 00:16:55,797
لنفعل هذا معًا.

425
00:16:57,451 --> 00:16:59,409
علاوة على ذلك ، أعرف كيف
يمكننا العثور على المرأة الغامضة لدينا.

426
00:16:59,453 --> 00:17:00,889
كيف؟

427
00:17:00,932 --> 00:17:03,413
بسيط.  تعقب دراجتها.

428
00:17:03,457 --> 00:17:05,502
هل صادفت مسكت لوحة ترخيصها؟

429
00:17:05,546 --> 00:17:07,287
لأنني أعلم أنني لا أعرف
، ولا أعتقد أن شريط

430
00:17:07,330 --> 00:17:09,245
Hermit Crab يحتوي
على كاميرات مراقبة.

431
00:17:09,289 --> 00:17:11,030
حسنًا ، لسنا بحاجة
إلى كاميرات مراقبة.

432
00:17:15,512 --> 00:17:16,687
كيف حصلت على هذا؟

433
00:17:16,731 --> 00:17:18,037
بينما كنت على الهاتف مع جيبس ​​،

434
00:17:18,080 --> 00:17:19,821
سألت إذا كان بإمكاني
التحقق من صورهم

435
00:17:19,864 --> 00:17:21,823
، وبالتأكيد ، أحدهم
قبض على شاطئنا.

436
00:17:21,866 --> 00:17:23,781
ولسوء الحظ ، لا يمكنك تحديد

437
00:17:23,825 --> 00:17:26,349
لوحة الترخيص ، لكن... وجدت هذا.

438
00:17:27,785 --> 00:17:29,048
"بيتشكومبر".

439
00:17:29,091 --> 00:17:30,701
لقت بحثت عنها.
إنه محل تأجير ليس

440
00:17:30,745 --> 00:17:32,312
بعيدًا جدًا من هنا ،
وإذا غادرنا الآن ،

441
00:17:32,355 --> 00:17:34,096
لا يزال بإمكاننا تناول
قضمة لتناول الطعام بعد ذلك.

442
00:17:34,140 --> 00:17:35,402
انت قادم؟

443
00:17:39,145 --> 00:17:41,103
حسنًا ، شكرًا لقدومك
، سيد كيتريدج.

444
00:17:41,147 --> 00:17:44,019
أنا فقط أتمنى لو كان
في ظل ظروف أفضل.

445
00:17:44,063 --> 00:17:46,065
كان نورمان ماسون رجلاً صالحًا.

446
00:17:46,108 --> 00:17:48,458
هل تعرفه جيدا؟

447
00:17:48,502 --> 00:17:51,374
لقد عمل في مشروع
في وزارة الدفاع من

448
00:17:51,418 --> 00:17:54,160
أجلي ، عندما كنت
مدير البرامج الخاصة.

449
00:17:54,203 --> 00:17:56,597
هذا سيكون مشروع DeepRaven؟

450
00:17:56,640 --> 00:17:59,643
نعم هذا صحيح.

451
00:17:59,687 --> 00:18:02,603
رئيس ميسون ، الدكتور لوكاس
، كان يدير الأعمال اليومية حقًا.

452
00:18:02,646 --> 00:18:04,648
كنت أكثر من جليسة أطفال مجيدة.

453
00:18:04,692 --> 00:18:07,651
ماذا يمكنك ان تخبرنا عن المشروع؟

454
00:18:07,695 --> 00:18:09,044
ماذا تريد أن تعرف؟

455
00:18:09,088 --> 00:18:11,394
هل كان يستحق القتل من أجله؟

456
00:18:13,135 --> 00:18:16,356
ليس إلا إذا كنت تعتقد أن رسم
الخرائط البحرية يستحق القتل.

457
00:18:16,399 --> 00:18:18,967
كانت DeepRaven
مركبة تحت الماء بدون طيار.

458
00:18:19,010 --> 00:18:21,535
في الأساس طائرة بدون طيار تحت الماء.

459
00:18:21,578 --> 00:18:23,711
تم تصميمه لرسم خريطة
لقاع المحيط لدراسة أفضل

460
00:18:23,754 --> 00:18:26,714
للشعاب المرجانية ، والمساعدة
في الملاحة في السفن.

461
00:18:26,757 --> 00:18:28,933
لكن لم يكن الأمر مهمًا في النهاية.

462
00:18:28,977 --> 00:18:30,500
لما لا؟

463
00:18:30,544 --> 00:18:32,720
الشيء اللعين لم
يصل أبدًا إلى البحر.

464
00:18:32,763 --> 00:18:34,809
حاولوا إصلاحه ، لكن بعد ذلك

465
00:18:34,852 --> 00:18:37,855
تعرض لوكاس لحادثه
وتم إغلاق المشروع.

466
00:18:37,899 --> 00:18:39,248
كان ذلك قبل نحو سنة.

467
00:18:39,292 --> 00:18:40,858
لم أتحدث إلى أي شخص
معني منذ ذلك الحين.

468
00:18:40,902 --> 00:18:43,252
ماذا عن علاقات ميسون في العمل؟

469
00:18:43,296 --> 00:18:44,906
هل كان لديه أي أعداء؟

470
00:18:46,212 --> 00:18:48,866
حسنًا ، لقد مرت فترة ، لكن...

471
00:18:48,910 --> 00:18:50,346
بلى.

472
00:18:50,390 --> 00:18:52,305
أتذكر أنه كان على علاقة

473
00:18:52,348 --> 00:18:54,220
صعبة مع أحد العلماء الآخرين.

474
00:18:54,263 --> 00:18:56,004
اه ، رينولدز.  إريك رينولدز.

475
00:18:56,047 --> 00:18:57,832
صعب كيف؟

476
00:18:57,875 --> 00:18:59,050
كانوا دائما يتشاجرون.

477
00:18:59,094 --> 00:19:00,617
تتنافس مع بعضها البعض.

478
00:19:00,661 --> 00:19:02,315
تمام.

479
00:19:02,358 --> 00:19:04,099
شكرا لك سيد كيتريدج. إذا كنت

480
00:19:04,143 --> 00:19:05,709
تفكر في أي شيء آخر... بالطبع.

481
00:19:09,235 --> 00:19:12,020
هناك شيء واحد يزعجني دائمًا.

482
00:19:12,063 --> 00:19:15,241
مثل ماذا حسنًا ، الأمر

483
00:19:15,284 --> 00:19:17,417
يتعلق بوفاة الدكتور لوكاس.

484
00:19:17,460 --> 00:19:20,594
وقالت السلطات إنه
غرق في حادث قارب.

485
00:19:20,637 --> 00:19:24,467
لكن لوكاس كان في فريق
السباحة في الكلية.  كان جيدا.

486
00:19:24,511 --> 00:19:27,992
غريب أليس كذلك؟ رجل

487
00:19:28,036 --> 00:19:29,820
مثل هذا غرق عرضيًا؟

488
00:19:31,039 --> 00:19:32,214
حسنا.

489
00:19:32,258 --> 00:19:33,215
يجب أن نتوصل إلى خطة.

490
00:19:33,259 --> 00:19:34,390
لا يمكننا الالتفاف

491
00:19:34,434 --> 00:19:35,652
هناك وطلب معلوماتها.

492
00:19:35,696 --> 00:19:36,653
مرحبًا... نحن في جزر البهاما.

493
00:19:36,697 --> 00:19:38,220
ليس لدي سلطة قضائية.

494
00:19:38,264 --> 00:19:39,352
اتركه لي.

495
00:19:41,223 --> 00:19:44,052
انتظر ، أنت فقط - دليلة.

496
00:19:44,095 --> 00:19:45,575
أهلا.

497
00:19:45,619 --> 00:19:47,055
مساء الخير.  أيمكنني مساعدتك؟

498
00:19:47,098 --> 00:19:49,753
نعم.  لذلك كنا أنا
وزوجي على الشاطئ

499
00:19:49,797 --> 00:19:51,015
في وقت سابق ،
والتقينا بأجمل امرأة ،

500
00:19:51,059 --> 00:19:53,192
وتركت عن طريق الخطأ ساعتها.

501
00:19:53,235 --> 00:19:54,584
ونريد حقًا إعادتها إليها لكننا

502
00:19:54,628 --> 00:19:57,674
لم نحدد اسم عائلتها أو عنوانها.

503
00:19:57,718 --> 00:20:00,764
لذلك ذكرت أنها استأجرت
دراجة بخارية منكم يا رفاق ،

504
00:20:00,808 --> 00:20:02,897
وكنت أتساءل عما إذا كان
بإمكاني الحصول على معلوماتها.

505
00:20:02,940 --> 00:20:06,030
أنا آسف ، لكن لا يمكننا
إعطاء هذه المعلومات.

506
00:20:06,074 --> 00:20:07,293
إنه مخالف للقواعد.

507
00:20:07,336 --> 00:20:09,338
: صحيح.

508
00:20:09,382 --> 00:20:11,993
حسنًا ، لا أحد يجب أن يعرف.
يمكن أن يكون فقط بيننا.

509
00:20:12,036 --> 00:20:14,430
آسف.

510
00:20:18,652 --> 00:20:21,437
كيف تبدو 50 دولارًا أمريكيًا؟

511
00:20:27,095 --> 00:20:28,270
إذاً تلك كانت خطتك أيها الرشوة؟

512
00:20:28,314 --> 00:20:30,316
هل لديك واحدة أفضل؟ حسنًا ، كنت

513
00:20:30,359 --> 00:20:32,274
سأخرج بواحدة ، لكنك
لم تمنحني الوقت الكافي.

514
00:20:32,318 --> 00:20:34,145
حسنًا ، ليس خطئي
أنني أسرع منك كثيرًا.

515
00:20:34,189 --> 00:20:35,712
كما تعلم ، أنت غير صبور للغاية.

516
00:20:35,756 --> 00:20:37,279
يشبه الأمر عندما نشاهد
برامجنا التلفزيونية.

517
00:20:37,323 --> 00:20:39,325
أوه ، هذا لأنني شاهدت بنهم

518
00:20:39,368 --> 00:20:40,804
أوزارك بدونك؟ أجل ، جزئيًا.

519
00:20:40,848 --> 00:20:41,805
أنا أعرفك.

520
00:20:41,849 --> 00:20:45,026
أه لا أعتقد ذلك.  آسف.

521
00:20:45,069 --> 00:20:47,071
لا ، لقد التقينا من قبل.

522
00:20:47,115 --> 00:20:50,249
أعتقد أنك جعلتني في حيرة من
أمري مع شخص آخر.  آسف.

523
00:20:50,292 --> 00:20:52,468
أنا لا أنسى وجهًا أبدًا.
أقسم أنني أعرفك.

524
00:20:52,512 --> 00:20:54,122
شيء يجب أن أعرف عنه يا تيم؟

525
00:20:54,165 --> 00:20:55,123
بلى.

526
00:20:55,166 --> 00:20:56,429
يا إلهي.

527
00:20:56,472 --> 00:20:58,387
لما؟

528
00:20:58,431 --> 00:20:59,910
أنت Thom E. Gemcity.

529
00:21:01,172 --> 00:21:04,437
أنا معجب كبير بـ Deep Six.

530
00:21:04,480 --> 00:21:06,134
آه.  لم أسمع ذلك
إلى الأبد.  رائع.

531
00:21:06,177 --> 00:21:11,008
أنا فقط أحب جميع الشخصيات
، وخاصة LJ Tibbs

532
00:21:11,052 --> 00:21:13,663
، العميل الخاص المعذب
الذي يشرب للتخفيف

533
00:21:13,707 --> 00:21:16,231
عبء له .. نعم عقدة مسيانية .. نعم.

534
00:21:16,275 --> 00:21:17,667
شكرا لك.  أنا فخور بذلك.

535
00:21:17,711 --> 00:21:19,452
ماذا تفعل في جزر الباهاما؟

536
00:21:19,495 --> 00:21:21,280
هل تبحث عن كتاب جديد؟

537
00:21:22,585 --> 00:21:23,847
اممم...

538
00:21:23,891 --> 00:21:26,676
أنت تعرف ، في الواقع ، أنا كذلك.

539
00:21:26,720 --> 00:21:28,374
هذا هو سبب وجودنا هنا.
تلك المرأة

540
00:21:28,417 --> 00:21:29,984
التي كنا نسأل عنها سابقا؟

541
00:21:30,027 --> 00:21:31,594
أنا أبحث عنها للكتاب.

542
00:21:31,638 --> 00:21:33,857
بلى.  يمكنك مساعدتي بشكل كبير

543
00:21:33,901 --> 00:21:36,599
والكتاب إذا كنت تستطيع أن تعطيني

544
00:21:36,643 --> 00:21:38,122
بعض المعلومات عن هذه المرأة؟

545
00:21:46,174 --> 00:21:47,741
سيينا مايكلز.

546
00:21:47,784 --> 00:21:49,786
تعيش على الجانب
الآخر من الجزيرة.

547
00:21:49,830 --> 00:21:51,440
عظيم ، عظيم.  هل...
تعتقد أن هناك أي طريقة

548
00:21:51,484 --> 00:21:53,224
يمكنك من خلالها
إعطائي العنوان الدقيق؟

549
00:21:53,268 --> 00:21:55,879
يعتمد على.

550
00:21:55,923 --> 00:21:58,142
إذا كان بإمكاني الحصول على
صورة مع مؤلفي المفضل أولاً؟

551
00:21:58,186 --> 00:21:59,230
مسار.

552
00:21:59,274 --> 00:22:00,493
نعم.

553
00:22:01,929 --> 00:22:03,713
يمكنك أن تأخذ ذلك.

554
00:22:05,236 --> 00:22:08,022
ها نحن.  قل "ديب سيكس".  عميق ستة!

555
00:22:09,371 --> 00:22:10,590
ماذا لدينا يا كاسي؟

556
00:22:10,633 --> 00:22:12,200
الكثير في الواقع.

557
00:22:12,243 --> 00:22:14,768
تلك كلمات المرور التي وجدناها؟
كنت قادرا على فتح

558
00:22:14,811 --> 00:22:16,857
كمبيوتر ميسون ،
وظهرت الكثير من الأشياء.

559
00:22:16,900 --> 00:22:18,162
من ذاك؟

560
00:22:18,206 --> 00:22:19,903
هذا هو الدكتور مالكولم لوكاس.

561
00:22:19,947 --> 00:22:21,383
ضحيتنا ، ميسون ، لديها

562
00:22:21,427 --> 00:22:23,733
الكثير من المعلومات حول وفاته.

563
00:22:23,777 --> 00:22:25,518
تقارير الشرطة ومقاطع الصحف

564
00:22:25,561 --> 00:22:27,781
وخرائط مكان العثور على الجثة.

565
00:22:27,824 --> 00:22:29,130
كان الأمر كما لو كان يحقق

566
00:22:29,173 --> 00:22:30,261
في الأمر. توريس: أجل.

567
00:22:30,305 --> 00:22:31,915
وبعد الاطلاع على بعض من هؤلاء ،

568
00:22:31,959 --> 00:22:33,569
لا أعتقد أن هذا
كان حادثًا يا جيبس.

569
00:22:33,613 --> 00:22:36,267
لأن لوكاس كان سباحًا ماهرًا؟

570
00:22:36,311 --> 00:22:38,618
أوه ، لا ، لدينا
أكثر من ذلك حسنًا

571
00:22:38,661 --> 00:22:40,489
، بعد أسبوع من الإبلاغ عن فقده ،

572
00:22:40,533 --> 00:22:42,056
تم العثور على جثة

573
00:22:42,099 --> 00:22:43,144
لوكاس في بحيرة آنا.

574
00:22:43,187 --> 00:22:44,667
كان لابد من معرفته بجهاز تنظيم

575
00:22:44,711 --> 00:22:46,582
ضربات القلب.
توريس: القصة الرسمية

576
00:22:46,626 --> 00:22:48,192
هو أنه ذهب للصيد...

577
00:22:48,236 --> 00:22:50,020
وغرق.  بلى.  أجل ، أنا أعلم ذلك.

578
00:22:50,064 --> 00:22:51,805
لكن التقرير يقول أنه ذهب

579
00:22:51,848 --> 00:22:53,763
للصيد في منتصف الليل.

580
00:22:53,807 --> 00:22:55,896
الآن ، من يذهب للصيد في

581
00:22:55,939 --> 00:22:57,941
منتصف الليل ولا يخبر أحداً؟

582
00:22:57,985 --> 00:22:59,726
هناك أيضًا شاهد عيان
رأى لوكاس في وقت

583
00:22:59,769 --> 00:23:01,815
سابق على قفص الاتهام
يتجادل مع رجل آخر.

584
00:23:01,858 --> 00:23:04,034
تابعته الشرطة لكنها لم تجده.

585
00:23:05,949 --> 00:23:08,430
لذلك ، تم قتل لوكاس.

586
00:23:08,474 --> 00:23:10,911
جعلها تبدو وكأنها حادث.

587
00:23:10,954 --> 00:23:13,130
ربما اكتشف ميسون من

588
00:23:13,174 --> 00:23:14,480
فعل ذلك ، وواجهه بشأنها.

589
00:23:14,523 --> 00:23:15,916
ثم قتل.

590
00:23:15,959 --> 00:23:17,439
مازلت لا تخبرنا من قتله.

591
00:23:17,483 --> 00:23:18,658
كاسي: أوه ، تقصد العالم

592
00:23:18,701 --> 00:23:20,094


593
00:23:20,137 --> 00:23:21,617
التي لم تتوافق مع ماسون؟

594
00:23:21,661 --> 00:23:24,446
إريك رينولدز ، 34 عامًا ، أعزب.

595
00:23:24,490 --> 00:23:26,143
يعمل في معمل التكنولوجيا
الحيوية في العاصمة.

596
00:23:26,187 --> 00:23:28,145
لقد فحصنا منزله وعمله ،
ولم يتمكن أحد من العثور عليه.

597
00:23:28,189 --> 00:23:29,712
نيك ، بولو.

598
00:23:32,976 --> 00:23:36,066
أوه.  شيء آخر يمكنني مساعدتك به؟

599
00:23:36,110 --> 00:23:38,982
أحتاجك إلى ping
على هذا الرقم ، Kase.

600
00:23:39,026 --> 00:23:40,157
واحد بينغ قادم.

601
00:23:42,508 --> 00:23:44,597
الهاتف مغلق.  لا يمكن تتبعه.

602
00:23:44,640 --> 00:23:46,686
جيبس تقول أن هذا الرقم

603
00:23:46,729 --> 00:23:49,515
مسجل في توبياس فورنيل.

604
00:23:49,558 --> 00:23:51,430
كل شيء على ما يرام؟

605
00:23:51,473 --> 00:23:54,041
بلى.  بلى.

606
00:23:54,084 --> 00:23:56,130
بخير.  شكرا لك.

607
00:23:57,740 --> 00:23:59,699
حسنا.  شكرا.

608
00:23:59,742 --> 00:24:02,266
أنا لا أحب مظهر تلك الغيوم.

609
00:24:02,310 --> 00:24:03,833
بلى.  يبدو أن عاصفة قادمة.

610
00:24:05,095 --> 00:24:07,402
هل تتحدث مع الجيران؟

611
00:24:07,446 --> 00:24:09,186
سيينا مايكلز ، بوم
الشاطئ ، مغتربة

612
00:24:09,230 --> 00:24:11,754
بريطانية.  كانت هنا سنة واحدة.

613
00:24:11,798 --> 00:24:14,148
يقولون أنها هادئة
، تحتفظ لنفسها.

614
00:24:14,191 --> 00:24:15,323
كما تعلم ، نوع الشيء الذي

615
00:24:15,366 --> 00:24:16,237
تقوله عندما تعيش بجوار قاتل.

616
00:24:17,543 --> 00:24:18,544
حسنًا ، لنأمل ألا
يكون الأمر كذلك ،

617
00:24:18,587 --> 00:24:20,110
لأننا لسنا مسلحين وربما نتعامل

618
00:24:20,154 --> 00:24:22,635
مع جريمة قتل مزدوجة الآن.

619
00:24:22,678 --> 00:24:24,680
خرجت للتو من الهاتف
مع توريس.  يعتقدون أن من

620
00:24:24,724 --> 00:24:27,553
قتل ماسون ربما قتل
رئيسه الدكتور لوكاس أيضًا.

621
00:24:27,596 --> 00:24:29,380
مالكولم لوكاس؟

622
00:24:29,424 --> 00:24:31,121
نعم ، هل سمعت عنه؟

623
00:24:31,165 --> 00:24:33,776
التقيت به منذ سنوات
في وظيفة وزارة الدفاع.

624
00:24:33,820 --> 00:24:34,995
لقد كان رائعًا حقًا.

625
00:24:35,038 --> 00:24:37,084


626
00:24:37,127 --> 00:24:38,999
بارع جدا ، رائع ، وسيم.

627
00:24:39,042 --> 00:24:40,914
"جميل المظهر."

628
00:24:40,957 --> 00:24:42,002
تمام.

629
00:24:42,045 --> 00:24:43,438
أنا بخير.

630
00:24:43,482 --> 00:24:44,787
لم أقصد الأمر هكذا.

631
00:24:44,831 --> 00:24:46,049
كنت أعني وسيمًا لعالم.

632
00:24:46,093 --> 00:24:48,312
حق.  لذا ، إذا آه ، مثل ،

633
00:24:48,356 --> 00:24:49,879
كان جورج كلوني عالمًا ،

634
00:24:49,923 --> 00:24:51,446
ربما هذا... هل
هذا ما تتحدث عنه؟

635
00:24:51,490 --> 00:24:53,579
هيا ، لا تغار.

636
00:24:53,622 --> 00:24:56,190
أنت تعلم أنني لا
أملك سوى عيون لك.

637
00:24:56,233 --> 00:24:58,322
حسنًا ، أنت أفضل ، لأنني لا
أعرف ما إذا كنت قد سمعت ،

638
00:24:58,366 --> 00:25:00,499
لكنني نوع من الصفقات
الكبيرة في منطقة البحر الكاريبي.

639
00:25:00,542 --> 00:25:03,240
أوه ، صفقة كبيرة ، أليس كذلك؟

640
00:25:10,813 --> 00:25:12,380
مرحبا؟

641
00:25:19,474 --> 00:25:21,345
مرحبا؟

642
00:25:21,389 --> 00:25:22,825
هذا يكفي.

643
00:25:22,869 --> 00:25:24,566
من أنت، إنت مين؟  لماذا أنت هنا؟

644
00:25:24,610 --> 00:25:25,915
أستطيع أن أشرح.

645
00:25:25,959 --> 00:25:27,656
لماذا تتبعني؟

646
00:25:27,700 --> 00:25:29,615
لقد أخبرتك بالفعل.  أنا مع NCIS.

647
00:25:29,658 --> 00:25:31,921
نحن نحقق في مقتل نورمان ماسون.

648
00:25:31,965 --> 00:25:33,619
يمكنك ترك المسدس جانبا ، سيينا.

649
00:25:35,403 --> 00:25:36,622
يا إلهي.

650
00:25:36,665 --> 00:25:38,624
نسيت شيئا ما هنا؟

651
00:25:39,886 --> 00:25:41,583
هذا هو مالكولم لوكاس.

652
00:25:43,498 --> 00:25:45,544
تبدو جيدة بالنسبة لرجل ميت.

653
00:25:52,725 --> 00:25:55,205
آسف على البندقية.

654
00:25:55,249 --> 00:25:57,991
ولإيذاءك في الحانة.

655
00:25:58,034 --> 00:25:59,819
لقد حصلت على
الجحيم من قلب الكاراتيه.

656
00:25:59,862 --> 00:26:02,299
حسنًا ، كانت تحاول حمايتي فقط.

657
00:26:02,343 --> 00:26:04,127
العميل ماكجي ، قلت

658
00:26:04,171 --> 00:26:06,826
أن نورمان ميسون مات.

659
00:26:06,869 --> 00:26:10,481
كان صديقي المقرب.  ما ما حدث؟

660
00:26:10,525 --> 00:26:12,092
حسنًا ، هذا هو
ما نحاول اكتشافه ،

661
00:26:12,135 --> 00:26:13,702
ونأمل في الحصول
على بعض المساعدة.

662
00:26:13,746 --> 00:26:15,530
ربما يمكنك الإجابة
على بعض أسئلتنا؟

663
00:26:15,574 --> 00:26:18,098
كيف حالك هنا؟

664
00:26:18,141 --> 00:26:19,795
من المفترض أن تموت.

665
00:26:21,710 --> 00:26:23,669
دكتور لوكاس ، إذا
كنت تريد مساعدة

666
00:26:23,712 --> 00:26:25,932
نورمان ، عليك أن تعمل معنا هنا.

667
00:26:25,975 --> 00:26:27,716
لقد نظمت موتك.

668
00:26:27,760 --> 00:26:30,763
فقط لحماية اختراع صنعته.

669
00:26:30,806 --> 00:26:33,200
ديبرافين.  الطائرة بدون طيار تحت الماء.

670
00:26:34,810 --> 00:26:37,726
كما تعلم ، تحدث أحد زملائي إلى

671
00:26:37,770 --> 00:26:39,119
مديرك السابق ، لكنه
قال إنه لم ينجح أبدًا.

672
00:26:41,077 --> 00:26:43,036
أوه ، لقد عملت.

673
00:26:43,079 --> 00:26:46,213
عملت بشكل جميل.

674
00:26:46,256 --> 00:26:48,694
باستخدام الشبكات العصبية للذكاء
الاصطناعي ، يمكن أن يفكر في نفسه بنفسه.

675
00:26:48,737 --> 00:26:50,913
علم نفسه كيفية الأداء بشكل أفضل.

676
00:26:50,957 --> 00:26:53,437
أنت تتحدث عن التعلم العميق ، لكن

677
00:26:53,481 --> 00:26:55,614
مثل هذا يتطلب الذكاء الاصطناعي

678
00:26:55,657 --> 00:26:57,703
وحدة معالجة ضخمة. ماكجي: نعم.

679
00:26:57,746 --> 00:26:59,922
أعني ، أنت وحدة المعالجة
المركزية وتخزين البيانات وحدك

680
00:26:59,966 --> 00:27:02,882
سيكون ضخمًا.  كيف تناسب
ذلك في طائرة بدون طيار واحدة؟

681
00:27:02,925 --> 00:27:04,492
لم أفعل.

682
00:27:04,535 --> 00:27:06,625
كان لدي اتصال الطائرة بدون طيار

683
00:27:06,668 --> 00:27:08,235
مع معالج أرضي أكثر قوة

684
00:27:08,278 --> 00:27:10,019
باستخدام هوائي سونار.

685
00:27:10,063 --> 00:27:12,369
يا إلهي لطيف.

686
00:27:12,413 --> 00:27:15,808
هذا رائع جدا  يا إلهي يا رجل.
هذا غير واقعي.

687
00:27:15,851 --> 00:27:18,637
عنجد.  لا يصدق أنا أعلم.
أعلم أنها كانت جميلة.  جميلة.

688
00:27:18,680 --> 00:27:20,682
ربما يجب أن أترككم
وحدكم يا رفاق.

689
00:27:20,726 --> 00:27:22,553
لكني لا أفهم.

690
00:27:22,597 --> 00:27:25,774
إذا كان DeepRaven يعمل
بشكل جيد ، فما هي المشكلة؟

691
00:27:25,818 --> 00:27:28,342
المشكلة هي ما أراده المخرج
كيتريدج باستخدام الطائرة بدون طيار.

692
00:27:28,385 --> 00:27:30,518
هل تعرف ما هي منظومات الأسلحة
الفتاكة ذاتية التشغيل (LAWS)؟

693
00:27:30,561 --> 00:27:33,390
نظام سلاح فتاك مستقل.

694
00:27:33,434 --> 00:27:35,262
كان DeepRaven سلاحًا؟

695
00:27:35,305 --> 00:27:37,525
كذب علينا كيتريدج.

696
00:27:37,568 --> 00:27:40,702
لم يكن الغرض أبدًا
رسم خريطة لقاع المحيط.

697
00:27:40,746 --> 00:27:42,530
كان لإلقاء القنابل.

698
00:27:42,573 --> 00:27:46,012
أراد تجهيز الطائرات
بدون طيار بحمولات نووية.

699
00:27:46,055 --> 00:27:48,579
دون أن تعرف ذلك ،

700
00:27:48,623 --> 00:27:51,495
كنت قد بنيت لهم آلة قتل.

701
00:27:51,539 --> 00:27:53,584
بمجرد أن علمت ذلك ،

702
00:27:53,628 --> 00:27:55,499
كان علي تدميرها.

703
00:27:55,543 --> 00:27:57,501
إذن أنت كذبت على كيتريدج ،

704
00:27:57,545 --> 00:27:59,460
أخبرته أن المشروع كان فاشلاً؟

705
00:27:59,503 --> 00:28:02,768
لكن لماذا تمر بمشقة
تزوير موتك على الإطلاق؟

706
00:28:02,811 --> 00:28:05,466
إذا تم تدمير DeepRaven

707
00:28:05,509 --> 00:28:08,034
، فما الذي تبقى ليخفيه؟

708
00:28:08,077 --> 00:28:10,297
احتفظ لوكاس بالمخطط.

709
00:28:10,340 --> 00:28:12,516
لقد دمر النموذج الأولي ولكن

710
00:28:12,560 --> 00:28:14,780
عندما تعلق الأمر بأبحاثه ،

711
00:28:14,823 --> 00:28:17,391
لا يمكنه الاستمرار في ذلك ، سواء
كان سلاحًا أم لا ، فهو لا يزال طفله.

712
00:28:17,434 --> 00:28:19,567
فهل فعل كل هذا لحماية

713
00:28:19,610 --> 00:28:21,612
مشروع ندم هو الآخر على بنائه؟

714
00:28:21,656 --> 00:28:23,397
ومن المفترض أن
يكون هذا الرجل عبقريًا؟

715
00:28:23,440 --> 00:28:26,008
ليس من غير المألوف أن يكون

716
00:28:26,052 --> 00:28:27,923
للمخترعين علاقة
متضاربة مع اختراعاتهم.

717
00:28:27,967 --> 00:28:30,230
انظر إلى ألفريد نوبل.

718
00:28:30,273 --> 00:28:31,971
لقد صنع الديناميت لكنه ندم

719
00:28:32,014 --> 00:28:34,364
عليه كثيرًا لدرجة أنه قضى الباقي

720
00:28:34,408 --> 00:28:37,324
من حياته يحاول تعويضها
بجائزة السلام التي حصل عليها.

721
00:28:37,367 --> 00:28:41,067
لذا ، كيف ضحيتنا ، ميسون
، كيف يتناسب مع كل هذا؟

722
00:28:41,110 --> 00:28:42,938
ساعد لوكاس في تنظيم وفاته.

723
00:28:42,982 --> 00:28:44,505
نعم ، سرق الاثنان جثة

724
00:28:44,548 --> 00:28:46,942
من نفس النوع من الجسم

725
00:28:46,986 --> 00:28:48,770
من مدرسة الطب.

726
00:28:48,814 --> 00:28:50,467
قاموا بتزوير الأرقام
التسلسلية على جهاز تنظيم

727
00:28:50,511 --> 00:28:53,122
ضربات القلب الخاص
بالجثة لتتناسب مع لوكاس.

728
00:28:53,166 --> 00:28:56,125
إذن ، المعلومات التي وجدناها
على كمبيوتر ميسون...

729
00:28:56,169 --> 00:28:59,215
لم يكن يحقق في وفاة لوكاس.

730
00:28:59,259 --> 00:29:01,609
حفظ علامات التبويب عليها.
تأكد من أنه عالق.

731
00:29:01,652 --> 00:29:03,306
ظل الاثنان على اتصال هاتفي

732
00:29:03,350 --> 00:29:04,743
منتظم ، ولمزيد من الحذر ،

733
00:29:04,786 --> 00:29:06,614
عملت صديقة لوكاس كوسيط.

734
00:29:06,657 --> 00:29:08,485
ظنوا أن سرهم آمن.

735
00:29:08,529 --> 00:29:11,793
حسنًا ، ماسون ميت
الآن ، لذا ربما لا.

736
00:29:11,837 --> 00:29:14,143
هل تعتقد أنه قُتل
بسبب DeepRaven؟

737
00:29:14,187 --> 00:29:16,058
اكتشف شخص ما أنه يعمل ، ليون.

738
00:29:16,102 --> 00:29:17,494
الآن كلهم ​​يبحثون عنه.

739
00:29:17,538 --> 00:29:19,714
حسنًا ، هذا يعني أن لوكاس هدف.

740
00:29:19,758 --> 00:29:21,455
لقد جعله (ماكجي)
في الحجز الوقائي.

741
00:29:21,498 --> 00:29:24,327
النقل العسكري يعيدهم كلاهما
إلى العاصمة أول فرصة.

742
00:29:24,371 --> 00:29:26,808
وماذا عن هذا العالم
الثالث ، رينولدز؟

743
00:29:26,852 --> 00:29:28,331
م-هل كان متورطًا
أيضًا في التستر؟

744
00:29:28,375 --> 00:29:30,116
ليس حسب لوكاس.

745
00:29:30,159 --> 00:29:32,205
لكنه قال إن رينولدز كان دائمًا

746
00:29:32,248 --> 00:29:33,946
متشككًا في فشل DeepRaven.

747
00:29:33,989 --> 00:29:36,775
حسنًا ، من الأفضل أن تجده وتجده

748
00:29:36,818 --> 00:29:39,734
سريعًا ، لأنه إما
قاتلنا أو ضحيتنا التالية.

749
00:29:41,954 --> 00:29:43,433
هذا كل ما يمكنني
حزمه في وقت قصير.

750
00:29:43,477 --> 00:29:44,957
أعني ، هناك المزيد في
الخلف ، لكني لا أعرف

751
00:29:45,000 --> 00:29:46,785
إلى أين نحن ذاهبون.  لا
أعرف إلى متى نحن ذاهبون.

752
00:29:46,828 --> 00:29:49,135
أوه لا.  لا بأس.  انظر إلي ، لا أعرف
حتى إذا كان لدي ما يكفي من الأشياء.

753
00:29:49,178 --> 00:29:50,789
لا بأس ، لن يكون إلى الأبد.
سوف نتجاوز هذا.

754
00:29:50,832 --> 00:29:52,399
تمام؟  حسنا حسنا.

755
00:29:52,442 --> 00:29:54,923
شكرا لك حبيبي.  مم.

756
00:29:54,967 --> 00:29:56,795
حسنا؟  حسنًا ، سينا: نعم.

757
00:29:56,838 --> 00:29:58,405
احبك.  المعذرة ثانية.

758
00:30:02,017 --> 00:30:03,758
يبدو أنكم يا رفاق
زوجان جيدان حقًا.

759
00:30:03,802 --> 00:30:06,021
منذ متى وانت معا؟
أوه ، ليس طويلا.

760
00:30:06,065 --> 00:30:08,328
اجتمع هنا منذ حوالي ثمانية أشهر.

761
00:30:08,371 --> 00:30:09,938
كما كنت أقول لشريكك ، نحن

762
00:30:09,982 --> 00:30:12,288
المغتربين نحب أن نبقى سويًا.

763
00:30:12,332 --> 00:30:14,943
أوه ، ماكجي وأنا ، لا نعمل معًا.

764
00:30:14,987 --> 00:30:16,858
إنه زوجي.

765
00:30:16,902 --> 00:30:18,904
اعتقدت أن هناك شيئًا ما يحدث.

766
00:30:18,947 --> 00:30:21,036
أستطيع أن أقول من خلال
الطريقة التي ينظر إليك بها.

767
00:30:21,080 --> 00:30:23,517
حسنًا ، لا يوجد استقبال في الشارع أيضًا.

768
00:30:23,560 --> 00:30:25,954
إنه حقًا ينزل إلى هناك.

769
00:30:25,998 --> 00:30:28,087
ربما غمرت المياه الطرق.
من الأفضل الانتظار

770
00:30:28,130 --> 00:30:29,218
هنا حتى تمر العاصفة.
مرحبًا ، منشفة.

771
00:30:29,262 --> 00:30:30,350
هل تعرف مكان أدوات
النظافة الخاصة بي؟

772
00:30:30,393 --> 00:30:31,481
نعم ، في الخلف.  سوف اساعدك.

773
00:30:32,961 --> 00:30:34,615
مهلا.

774
00:30:36,617 --> 00:30:38,227
هل انت بخير؟

775
00:30:38,271 --> 00:30:40,403
أجل ، أنا بخير.

776
00:30:40,447 --> 00:30:43,102
أنا آسف جدا لتخريب عطلتنا.

777
00:30:43,145 --> 00:30:45,713
أعرف كم يعني
ذلك لكلينا ، وأنا...

778
00:30:45,756 --> 00:30:47,976
لقد أخطأت ، هل تعلم؟
ما كان يجب أن أوافق أبدًا

779
00:30:48,020 --> 00:30:49,151
للمساعدة في القضية.

780
00:30:49,195 --> 00:30:50,413
لا بأس.

781
00:30:50,457 --> 00:30:52,024
في الواقع ، هل تريد
أن تسمع شيئًا مجنونًا؟

782
00:30:52,067 --> 00:30:55,244
هذا هو أكثر متعة
عشناها معًا منذ سنوات.

783
00:30:55,288 --> 00:30:58,334
أنا أوافق؟
كنت أفكر في نفس الشيء.

784
00:31:01,468 --> 00:31:04,471
ماذا؟ كنت أفكر فقط

785
00:31:04,514 --> 00:31:06,255
، كم نحن مضطربون

786
00:31:06,299 --> 00:31:08,127
أن الأمر يتطلب التحقيق في جريمة

787
00:31:08,170 --> 00:31:09,998
قتل لتقريبنا من بعضنا البعض؟

788
00:31:10,042 --> 00:31:12,609
حتى افسدت.

789
00:32:16,195 --> 00:32:18,240
مرحبًا ، جيبس.

790
00:32:18,284 --> 00:32:20,764
M.P.D.  وجدت
للتو عالمنا الثالث ،

791
00:32:20,808 --> 00:32:23,158
إيريك رينولدز ،
بالقرب من ممر للمشي.

792
00:32:23,202 --> 00:32:25,291
لقد قُتل رميا بالرصاص مثل ميسون.

793
00:32:25,334 --> 00:32:27,989
ما زال جيمي يقوم بتشريح الجثة ، لكنه يعتقد

794
00:32:28,033 --> 00:32:31,688
قُتل رينولدز قبل ساعات قليلة
من مقتل ميسون بنفس البندقية.

795
00:32:33,386 --> 00:32:34,648
هل مازلت هناك يا (جيبس)؟

796
00:32:34,691 --> 00:32:36,128
بلى.  هل حصلت على أي مطبوعات؟

797
00:32:36,171 --> 00:32:37,651
لا.

798
00:32:37,694 --> 00:32:39,261
لكننا فحصنا جرس الباب بالفيديو

799
00:32:39,305 --> 00:32:43,657
في منزل رينولدز ، وخمننا من حضر.

800
00:32:43,700 --> 00:32:46,312
هذا أنت في منزل رينولدز.

801
00:32:46,355 --> 00:32:49,010
لذلك ذهبت للحاق بزميل

802
00:32:49,054 --> 00:32:51,273
عمل قديم ، وقد أذهلتني.

803
00:32:51,317 --> 00:32:54,494
حسنًا ، هذا فقط يجعلنا
نتساءل ما الذي غاب عن ذهنك ،

804
00:32:54,537 --> 00:32:56,539
لأننا وجدنا هذه الرسائل الإلكترونية

805
00:32:56,583 --> 00:32:58,367
لقد أرسلت ميسون على
جهاز الكمبيوتر الخاص به.

806
00:32:58,411 --> 00:32:59,934
وأنت تتصل بشخصين يقتلان.

807
00:32:59,978 --> 00:33:02,284


808
00:33:04,069 --> 00:33:05,940
إنها ليست نظرة جيدة حقًا
بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

809
00:33:05,984 --> 00:33:07,202
انتظر دقيقة.

810
00:33:07,246 --> 00:33:08,769
رينولدز مات؟

811
00:33:13,295 --> 00:33:15,732
لا ، لم أفعل...

812
00:33:15,776 --> 00:33:17,734
أنت لا تفهم.

813
00:33:17,778 --> 00:33:19,214
ما نفهمه هو

814
00:33:19,258 --> 00:33:21,390
لقد كلفك فشل DeepRaven وظيفتك.

815
00:33:21,434 --> 00:33:23,305
عندما علمت أن الطائرة بدون

816
00:33:23,349 --> 00:33:25,003
طيار تعمل بالفعل
، رأيت أنها فرصة

817
00:33:25,046 --> 00:33:27,788
لاستعادة حياتك المهنية وسمعتك.

818
00:33:27,831 --> 00:33:30,051
لكن كان عليك أن تجد
الطائرة بدون طيار أولاً.

819
00:33:30,095 --> 00:33:32,358
لذلك ذهبت إلى Mason و
Reynolds للحصول على معلومات.

820
00:33:32,401 --> 00:33:35,317
وعندما لم يخبروك
بأي شيء ، قتلتهم.

821
00:33:35,361 --> 00:33:36,840
أنا لم أقتل أحدا!

822
00:33:41,236 --> 00:33:43,108
تمام.

823
00:33:43,151 --> 00:33:47,155
نعم ، لقد اتصلت بهم بحثًا
عن أبحاث DeepRaven.

824
00:33:47,199 --> 00:33:49,070
لكن هذا كان فقط بسبب ما

825
00:33:49,114 --> 00:33:50,767
اكتشفته في وظيفتي الحالية.

826
00:33:50,811 --> 00:33:52,465
وظيفتك الحالية؟

827
00:33:52,508 --> 00:33:55,294
أعمل في وزارة الدفاع جرائم الإنترنت.

828
00:33:55,337 --> 00:33:57,296
قبل بضعة أسابيع ، اكتشفت أن

829
00:33:57,339 --> 00:33:59,037
شخصًا ما كان يحاول بيع شيء ما

830
00:33:59,080 --> 00:34:00,777
كان مطابقًا لـ DeepRaven
على الويب المظلم.

831
00:34:00,821 --> 00:34:03,345
لهذا السبب ذهبت إلى
Mason و Reynolds.

832
00:34:03,389 --> 00:34:05,608
اعتقدت أنه يمكن أن يكونوا هم.

833
00:34:05,652 --> 00:34:07,610
حسنًا ، إذا كان هذا
صحيحًا ، فلماذا لم تخبرنا

834
00:34:07,654 --> 00:34:09,743
أنه في المرة الأولى التي
أجرينا فيها مقابلة معك؟

835
00:34:12,006 --> 00:34:15,618
لم يكن يحاول إيقافه.

836
00:34:15,662 --> 00:34:18,795
أردت قطعة من البيع ، أليس كذلك؟

837
00:34:20,145 --> 00:34:21,624
أكره أن أقول ذلك ،

838
00:34:21,668 --> 00:34:23,235
لكنني لا أعتقد أنه رجلنا.

839
00:34:23,278 --> 00:34:25,150
مستغل متعجرف طماع؟  بالتااكيد.

840
00:34:25,193 --> 00:34:27,021
لكن قاتل مزدوج؟

841
00:34:27,065 --> 00:34:28,849
الطريقة التي يشعر بها بالذعر؟

842
00:34:30,242 --> 00:34:31,765
مرحبًا ، جيبس؟

843
00:34:33,593 --> 00:34:37,118
انظر ، يمكننا
الاستمرار في لعب هذه

844
00:34:37,162 --> 00:34:39,077
اللعبة حيث تخبرني أنه
ليس هناك ما هو خطأ ،

845
00:34:39,120 --> 00:34:41,818
أو يمكنك التحدث معي.

846
00:34:45,474 --> 00:34:47,041
مرحبًا ، ها أنت ذا.  أوه.

847
00:34:47,085 --> 00:34:48,608
أوه...

848
00:34:48,651 --> 00:34:51,306
معذرة للمقاطعة.
هذا لا يمكن أن ينتظر.

849
00:34:52,960 --> 00:34:55,658
ماذا حصلت أخيرًا اكتشفت

850
00:34:55,702 --> 00:34:57,225
سبب طفح جلدي ميسون.

851
00:34:57,269 --> 00:34:59,053
كان جيمي على حق.  كان رد

852
00:34:59,097 --> 00:35:00,489
فعل تحسسي لشيء كان القاتل يرتديه

853
00:35:00,533 --> 00:35:03,405
على وجه التحديد
زيت كالوفيلوم إينوفيلوم.

854
00:35:03,449 --> 00:35:05,625
Kase ، الإنجليزية؟

855
00:35:05,668 --> 00:35:10,456
أوه ، أم ، إنه زيت يستخدم بشكل
أساسي في غسول الاسمرار العضوي.

856
00:35:10,499 --> 00:35:12,936
يأتي من نبات الغار
السكندري الأصلي

857
00:35:12,980 --> 00:35:15,896
في جزر البهاما
ويباع فقط في الجزيرة.

858
00:35:15,939 --> 00:35:17,506
أيا كان القاتل ، إما أنهم

859
00:35:17,550 --> 00:35:18,986
كانوا في جزر البهاما مؤخرًا ،

860
00:35:19,029 --> 00:35:20,988
أو... أو هم هناك الآن.

861
00:35:28,082 --> 00:35:31,303
ماكجي.  اتصل بنا
حالما تحصل على هذا.

862
00:35:31,346 --> 00:35:33,305
نعم ، أيها الضابط ،
فهمت أن هناك عاصفة

863
00:35:33,348 --> 00:35:35,220
، لكن لدينا وكيل
فيدرالي في خطر محتمل.

864
00:35:35,263 --> 00:35:36,960
كان كيتريدج يقول الحقيقة.

865
00:35:37,004 --> 00:35:39,093
قام Kasie بتحليل جهاز
الكمبيوتر الخاص به ، وشخص

866
00:35:39,137 --> 00:35:40,964
يضيع في بيع DeepRaven
على شبكة الإنترنت المظلمة.

867
00:35:41,008 --> 00:35:43,358
تمكن Kasie من تتبع المصدر
إلى جهاز كمبيوتر في الخارج.

868
00:35:43,402 --> 00:35:45,317
منزل لوكاس.

869
00:35:45,360 --> 00:35:47,188
لوكاس لم يزيف
موته لحماية المشروع.

870
00:35:47,232 --> 00:35:48,929
لقد فعلها ليبيعها.

871
00:35:48,972 --> 00:35:50,931
اكتشف ماسون ورينولدز الأمر ،

872
00:35:50,974 --> 00:35:52,802
وسافر لوكاس إلى
العاصمة لإسكاتهم.

873
00:35:52,846 --> 00:35:55,109
هل تمكنت من الاتصال بـ
McGee أو Delilah؟

874
00:35:55,153 --> 00:35:57,024
العاصفة سيئة.

875
00:35:57,067 --> 00:35:58,765
لا يوجد استقبال
على هذا الجانب من

876
00:35:58,808 --> 00:36:00,593
الجزيرة ، وغمرت
المياه جميع الطرق.

877
00:36:00,636 --> 00:36:02,334
استمر في محاولة ماكجي ، بيشوب.

878
00:36:02,377 --> 00:36:04,727
اتصل بقاعدة AUTEC ، Andros.

879
00:36:04,771 --> 00:36:07,556
معرفة ما إذا كان بإمكانهم إرسال مروحية.

880
00:36:07,600 --> 00:36:09,471
بمن تتصل؟

881
00:36:12,605 --> 00:36:13,736
رائع.

882
00:36:13,780 --> 00:36:15,347
ماذا يقولون عن
المناطق الاستوائية؟

883
00:36:15,390 --> 00:36:17,349
أنت لا تحب الطقس
، فقط انتظر دقيقة؟

884
00:36:17,392 --> 00:36:19,699
نعم ، لا أعرف ما إذا كان
هذا ينطبق على الأعاصير ، تيم.

885
00:36:21,179 --> 00:36:22,180
ساعدني في تأمين ذلك!

886
00:36:22,223 --> 00:36:24,225
نعم نعم نعم.

887
00:36:24,269 --> 00:36:25,879
اوه رائع!  هل لديك كشافات؟

888
00:36:25,922 --> 00:36:27,533
نعم ، هناك زوجان هنا.

889
00:36:29,056 --> 00:36:30,013
قد ترغب في التحقق
من المطبخ للمزيد.

890
00:36:30,057 --> 00:36:31,189
سوف أتحقق من الكوخ.

891
00:36:53,254 --> 00:36:55,996
هل وجدت أي شيء؟

892
00:36:56,039 --> 00:36:59,304
أوه ، لا حسنًا ، سوف
أتحقق من خزانة الصالة.

893
00:37:02,959 --> 00:37:05,962
تيم؟  تيم؟  تيم؟

894
00:37:06,006 --> 00:37:07,877
تيم؟  تعال الى هنا.

895
00:37:07,921 --> 00:37:09,531
لما؟

896
00:37:09,575 --> 00:37:11,272
طارت سيينا إلى العاصمة في
نفس اليوم الذي قُتل فيه ميسون.

897
00:37:11,316 --> 00:37:13,143
هي قاتلتنا.

898
00:37:13,187 --> 00:37:15,276
لا تتحرك!

899
00:37:15,320 --> 00:37:17,278
سيينا ، ما الذي يحدث؟

900
00:37:17,322 --> 00:37:19,237
ابق حيث أنت.

901
00:37:19,280 --> 00:37:21,326
أوه ، كنت أستمع إليها.
لقد قتلت بالفعل شخصين.

902
00:37:21,369 --> 00:37:23,502
لما؟

903
00:37:23,545 --> 00:37:25,939
أعتقد أنك تضع ثقتك
في الشخص الخطأ هنا.

904
00:37:25,982 --> 00:37:28,811
اكتشفت سيينا مدى قيمة بحثك.

905
00:37:28,855 --> 00:37:31,379
قررت الاحتفاظ بها
لنفسها ، ربما لبيعها.

906
00:37:31,423 --> 00:37:33,816
ولكن عندما اكتشف
رينولدز وماسون ما

907
00:37:33,860 --> 00:37:36,732
كنت تنوي القيام به ،
سافرت إلى العاصمة ،

908
00:37:36,776 --> 00:37:38,473
قتلوهم حتى لا يستطيعوا الكلام.

909
00:37:38,517 --> 00:37:40,475
هل هذا صحيح؟

910
00:37:40,519 --> 00:37:42,825
افحص حقيبتك.

911
00:37:42,869 --> 00:37:44,523
أراهن أنك ستجد أن بحثك قد انتهى.

912
00:37:47,874 --> 00:37:49,441
لا يزال بإمكانك القدوم معي.

913
00:37:49,484 --> 00:37:52,008
يمكننا بيعه واستخدام
المال للذهاب أينما نريد.

914
00:37:52,052 --> 00:37:53,488
يمكننا التوقف عن الاختباء.

915
00:37:54,794 --> 00:37:57,318
أنت تعلم أنه لا يمكنني
السماح لك بفعل ذلك.

916
00:37:57,362 --> 00:37:58,319
آه!

917
00:38:03,019 --> 00:38:04,978
تيم!

918
00:38:05,021 --> 00:38:06,196
لا!

919
00:38:06,240 --> 00:38:07,807
أوه!

920
00:38:10,766 --> 00:38:13,116
كلارنس؟! الجميع بخير؟

921
00:38:13,160 --> 00:38:15,293
أوه ، كلارنس ، كيف...؟

922
00:38:15,336 --> 00:38:16,555
اتصل صديقنا المشترك جيبس ​​وقال

923
00:38:16,598 --> 00:38:18,731
إنك قد تحتاج إلى بعض المساعدة.

924
00:38:18,774 --> 00:38:20,950
حسنًا ، أنت -أنت
رفيق (غيبس) البحري؟

925
00:38:20,994 --> 00:38:22,691
لقد طلب مني أن أراقبك منذ

926
00:38:22,735 --> 00:38:23,953
أن هبطت لأول مرة ، في الواقع.

927
00:38:23,997 --> 00:38:25,651
كنت سأخبرك ، لكن جيبس

928
00:38:25,694 --> 00:38:27,305
​​قال لي أن أكون متحفظًا.

929
00:38:27,348 --> 00:38:29,002
اسف بشأن ذلك.

930
00:38:29,045 --> 00:38:30,743
لا ، لا ، لا ، لا ، هذا جيد.

931
00:38:33,223 --> 00:38:34,529
لننظر إلى هذا الجرح يا سيدي.

932
00:38:41,406 --> 00:38:42,929
حسنًا ، تعال.

933
00:38:42,972 --> 00:38:44,322
ها نحن.

934
00:38:44,365 --> 00:38:45,888
شكرا.

935
00:38:45,932 --> 00:38:47,977
هل حصلت عليه؟

936
00:38:48,021 --> 00:38:50,240
حسنا.

937
00:38:50,284 --> 00:38:52,242
أوه ، أعتقد أن لوكاس سيكون بخير.

938
00:38:52,286 --> 00:38:53,853
دخلت الرصاصة مباشرة.

939
00:38:53,896 --> 00:38:56,725
و كيف حالك؟
هل أنت متأكد أنك بخير؟

940
00:38:56,769 --> 00:38:59,162
بلى.  بلى.

941
00:39:02,427 --> 00:39:04,472
كنت أفكر فيما قلته سابقا.

942
00:39:04,516 --> 00:39:06,953


943
00:39:06,996 --> 00:39:10,086
لا أعتقد أن هناك أي
خطأ معنا على الإطلاق.

944
00:39:10,130 --> 00:39:12,611
أعتقد أننا فقط تركنا الحياة

945
00:39:12,654 --> 00:39:14,439
تعترض طريقنا قليلاً ، هل تعلم؟

946
00:39:14,482 --> 00:39:19,618
لكن مشاهدتك في
الأيام القليلة الماضية...

947
00:39:19,661 --> 00:39:22,272
هذا سيبدو مبتذل.

948
00:39:22,316 --> 00:39:24,405
لا ، قلها.

949
00:39:25,711 --> 00:39:28,453
ذكرني لك...

950
00:39:28,496 --> 00:39:30,629
عندما التقينا لأول مرة.

951
00:39:30,672 --> 00:39:34,284
أنت على صواب.
كان ذلك مبتذل جدا.

952
00:39:34,328 --> 00:39:36,243
أخبرتك.

953
00:39:36,286 --> 00:39:38,550
لذلك كنت أفكر.

954
00:39:38,593 --> 00:39:40,116
يجب أن نفعل ليالي موعد أسبوعية.

955
00:39:40,160 --> 00:39:41,683
بالتأكيد كل أسبوع.

956
00:39:41,727 --> 00:39:43,424
ويجب أن نحاول الابتعاد كثيرًا.

957
00:39:43,468 --> 00:39:45,295
ستحب والدتك قضاء
وقت إضافي مع الأطفال.

958
00:39:45,339 --> 00:39:46,862
تيم؟

959
00:39:46,906 --> 00:39:48,298
بلى؟

960
00:39:48,342 --> 00:39:50,388
اصمت وقبلني.

961
00:39:55,523 --> 00:39:58,091
حسنا شكرا.  نعم ، وداعا ميكي.

962
00:39:58,134 --> 00:40:01,660
حسنًا ، لوكاس موجود في
أندروس وهو ينظر إلى ساقه ،

963
00:40:01,703 --> 00:40:06,447
والمرأة التي كانت تُعرف
سابقًا باسم سيينا مايكلز محتجزة

964
00:40:06,491 --> 00:40:07,448
في انتظار التسليم.

965
00:40:07,492 --> 00:40:08,841
معروف مسبقا؟

966
00:40:08,884 --> 00:40:09,972
نعم ، اتضح أن اسمها الحقيقي

967
00:40:10,016 --> 00:40:12,192
هو Deirdre Mulwray.

968
00:40:12,235 --> 00:40:15,761
هي هاربة ومطلوبة في لندن
بتهمة الاحتيال المصرفي.

969
00:40:15,804 --> 00:40:17,458
لهذا السبب كانت
مختبئة في جزر البهاما.

970
00:40:17,502 --> 00:40:19,068
الله ، ما الأمر مع جزر البهاما؟

971
00:40:19,112 --> 00:40:20,461
الهاربون والعلماء المفقودون.

972
00:40:20,505 --> 00:40:22,463
أعني ، هل هذا رائع حقًا؟

973
00:40:22,507 --> 00:40:24,683
نعم ، حسنًا ، سيتعين علينا

974
00:40:24,726 --> 00:40:27,903
فقط أن نسأل ماكجي عندما يعود.

975
00:40:27,947 --> 00:40:29,731
لن يكون في أي وقت قريب.

976
00:40:29,775 --> 00:40:31,907
طلب بضعة أيام إجازة.

977
00:40:31,951 --> 00:40:35,520
هو ودليلة يخرجان عن الشبكة.

978
00:40:35,563 --> 00:40:39,480
أوه.  هو جيد.  هذا آه جيد.

979
00:40:39,524 --> 00:40:41,090
هذا جيد لهم

980
00:40:41,134 --> 00:40:42,831
إنهم يستحقونها. الأسقف: حقًا؟

981
00:40:42,875 --> 00:40:44,354
اعتقدت أنك ستكون غيور.

982
00:40:44,398 --> 00:40:46,008
ما الذي يجب أن
تشعر بالغيرة منه عندما

983
00:40:46,052 --> 00:40:48,794
تعمل في أسعد وظيفة
على وجه الأرض؟

984
00:40:48,837 --> 00:40:50,578
أنت المليء منه.
مرحبا ، جيبس ​​، هل ستأتي؟

985
00:40:50,622 --> 00:40:52,406
سوف ألحق بك.

986
00:40:57,846 --> 00:41:00,153
كنت سأخرج هناك ،

987
00:41:00,196 --> 00:41:01,502
لكنك قلت لإبقاء هذا بيننا.

988
00:41:01,546 --> 00:41:03,243
لا بأس يا كاسي.

989
00:41:03,286 --> 00:41:05,158
على ماذا حصلت؟

990
00:41:05,201 --> 00:41:08,030
أم الدم الذي وجدته؟

991
00:41:08,074 --> 00:41:10,032
لقد قمت بتشغيلها كما طلبت.

992
00:41:10,076 --> 00:41:12,295
حسنًا ، لقد حصلت على تطابق.

993
00:41:15,864 --> 00:41:18,084
لمن هو؟

994
00:41:52,945 --> 00:41:54,816
بلى.

995
00:41:54,860 --> 00:41:57,906
جيبس.  رأيت أنك اتصلت.

996
00:41:57,950 --> 00:42:01,562
عادت مباراة الدم تلك.

997
00:42:01,606 --> 00:42:03,825
هل هو فورنيل؟

998
00:42:03,869 --> 00:42:05,523
اه.

999
00:42:05,566 --> 00:42:07,176
عليك اللعنة!

1000
00:42:07,220 --> 00:42:09,222
كم تعرف كاسي؟

1001
00:42:09,265 --> 00:42:11,833
ليس كثيرا.  أبقيتها في
الظلام مثل كل الآخرين.

1002
00:42:11,877 --> 00:42:13,574
إذن فورنيل هو إم آي أيه ، ولسنا

1003
00:42:13,618 --> 00:42:15,707
أقرب إلى اصطياد ميريويذر؟

1004
00:42:15,750 --> 00:42:17,839
ليس بعد.

1005
00:42:17,883 --> 00:42:20,407
ماذا تقترح؟

1006
00:42:20,450 --> 00:42:21,756
نستمر في التقدم.

1007
00:42:21,800 --> 00:42:24,498
إلى متى؟

1008
00:42:24,542 --> 00:42:26,587
طالما استغرق الأمر ، ليون.

1009
00:42:26,631 --> 00:42:28,415
نحن...

1010
00:42:57,836 --> 00:43:01,796
Captioning برعاية CBS و TOYOTA.

1011
00:43:01,840 --> 00:43:06,061


1012
00:43:06,105 --> 00:43:09,108
تم التعليق عليها بواسطة Media Access
Group في WGBH access.wgbh.org

