﻿1
00:00:09,661 --> 00:00:12,466
يُظهر التصوير
الحراري طيارًا ، راكبان.

2
00:00:12,490 --> 00:00:14,077
يجب أن يكون
Merriweather و Bishop.

3
00:00:14,101 --> 00:00:15,774
NCIS!

4
00:00:15,798 --> 00:00:17,384
ماكجي ، إنه فخ!  هناك
قنبلة على تلك الطائرة!

5
00:00:17,408 --> 00:00:18,777
- اخرج من هناك الآن!
- تيم ،

6
00:00:18,801 --> 00:00:20,170
ارفع يدك إذا كنت تسمعني.

7
00:00:20,194 --> 00:00:21,456
اتصالاته خارج.

8
00:00:25,590 --> 00:00:27,636
قف!  إيلي!

9
00:00:29,725 --> 00:00:32,336
نيك!

10
00:00:33,772 --> 00:00:35,315
ليس عليك أن تقولها.

11
00:00:35,339 --> 00:00:37,839
أعلم أنه ليس لديك خيار.

12
00:00:37,863 --> 00:00:40,040
لقد أنقذت حياة تيم.

13
00:00:44,305 --> 00:00:46,500
حسنًا ، هذا سخيف.

14
00:00:46,524 --> 00:00:48,154
سوف أسأل عن الاتجاهات.

15
00:00:48,178 --> 00:00:50,722
هناك.  منعطف أو دور.

16
00:00:50,746 --> 00:00:52,071
منعطف أو دور!  أنا أفعلها،

17
00:00:52,095 --> 00:00:54,073
أنا أفعل ذلك ، أنا أفعله.

18
00:00:54,097 --> 00:00:55,814
لا أصدق أنني سمحت لك بالقيادة.

19
00:00:55,838 --> 00:00:57,511
كيف هذا خطأي؟

20
00:00:57,535 --> 00:00:59,209
أنت الملاح.  نعم ، حسنًا ،

21
00:00:59,233 --> 00:01:01,080
لا يعمل التنقل إلا إذا اتبعته.

22
00:01:01,104 --> 00:01:02,734
افتقد ماكجي.

23
00:01:02,758 --> 00:01:04,344
صدقني ، إذا كان
بإمكاني مقايضتك به الآن ،

24
00:01:04,368 --> 00:01:06,346
أود.  مهلا!

25
00:01:07,980 --> 00:01:10,026
هذا جرح مشاعري.

26
00:01:11,114 --> 00:01:12,918
ما زالت لا توجد خدمة.

27
00:01:12,942 --> 00:01:14,485
مهلا ، لا تلومني على ذلك.

28
00:01:14,509 --> 00:01:16,052
أنا لست الرجل الذي
أعطاك توجيهات مروعة.

29
00:01:16,076 --> 00:01:17,314
أجل ، حسنًا ، ماذا
تتوقع بدون لافتات

30
00:01:17,338 --> 00:01:19,098
الشوارع؟  بالإضافة
إلى ذلك ، كم هو عصبي

31
00:01:19,122 --> 00:01:20,578
هل ستكون بصدد إبلاغ الفدراليين

32
00:01:20,602 --> 00:01:22,841
عن منزل مليء بالمتفجرات؟

33
00:01:22,865 --> 00:01:25,017
بمن تحاول الاتصال؟

34
00:01:25,041 --> 00:01:27,193
انظر ، من الأفضل أن
يتمكن هؤلاء الأشخاص من

35
00:01:27,217 --> 00:01:29,978
إخبارنا بمكان الشجرة
التي تشبه دوللي بارتون...

36
00:01:30,002 --> 00:01:31,676
لا جديا.

37
00:01:31,700 --> 00:01:33,504
لقد كنت تحاول الحصول على

38
00:01:33,528 --> 00:01:35,810
الخدمة منذ ما قبل أن نضيع.

39
00:01:35,834 --> 00:01:38,335
فقط يبدو وكأنه مكالمة
مهمة ، هذا كل شيء.

40
00:01:38,359 --> 00:01:39,751
ما الذي يجري؟

41
00:01:40,839 --> 00:01:42,252
نظرة.

42
00:01:42,276 --> 00:01:44,819
المفضلة لديك ، سيارة
بغطاء محرك منبثق.

43
00:01:44,843 --> 00:01:46,889
حسنا حسنا.

44
00:01:52,068 --> 00:01:54,612
كابل البطارية مقلي.

45
00:01:54,636 --> 00:01:56,962
مرحبًا ، هذا معلم.

46
00:01:56,986 --> 00:01:59,095
"موقع تاريخي بارز.

47
00:01:59,119 --> 00:02:03,011
مكتب الشريف ومقر إقامته ".

48
00:02:03,035 --> 00:02:05,623
"1898 ،" أوه.

49
00:02:05,647 --> 00:02:09,496
أراهن أنه كان هناك بعض
الشوارب البارزة في ذلك الوقت.

50
00:02:11,392 --> 00:02:12,369
أوه.

51
00:02:12,393 --> 00:02:14,284
الباب مفتوح.

52
00:02:14,308 --> 00:02:17,267
مرحبا؟  NCIS.

53
00:02:21,097 --> 00:02:23,815
أبحث عن بعض الاتجاهات.

54
00:02:23,839 --> 00:02:27,538
نعم ، وتحتاج أيضًا
إلى كابل بطارية جديد.

55
00:02:33,631 --> 00:02:35,479
رائع.

56
00:02:35,503 --> 00:02:37,263
مرحبًا ، قاتل متسلسل.

57
00:02:37,287 --> 00:02:40,266
لا ، كان هذا مكان
عمدة ، هل تتذكر؟

58
00:02:40,290 --> 00:02:42,094
كما تعلم ، رأيت منزلاً

59
00:02:42,118 --> 00:02:43,313
كهذا في Zillow مرة واحدة.

60
00:03:08,318 --> 00:03:09,861
انهض ، انهض!

61
00:03:09,885 --> 00:03:11,930
دعنا نذهب ، انهض!  هيا!

62
00:03:53,885 --> 00:03:55,646
نعم سأفعل ذلك.

63
00:03:55,670 --> 00:03:58,238
لكن أولويتك الأولى
هي أنت ، فهمت؟

64
00:03:59,456 --> 00:04:02,261
حسنًا ، نعم ، أنت تفعل الشيء نفسه.

65
00:04:02,285 --> 00:04:04,089
جيبس ، هذا كان العميل ماكجي.

66
00:04:04,113 --> 00:04:06,550
لم تخبرني أنه خرج من المستشفى.

67
00:04:07,856 --> 00:04:09,790
وفي أخبار جيدة أخرى ،

68
00:04:09,814 --> 00:04:11,662
لم أكن أتوقع أن أرى وجهك اللامع

69
00:04:11,686 --> 00:04:13,316
حتى نهاية الأسبوع.
تقرير بعد العمل الانتهاء.

70
00:04:13,340 --> 00:04:15,796
أجرى عرضًا وأخبر لـ SECNAV
ونصف إدارة مكافحة المخدرات.

71
00:04:15,820 --> 00:04:17,842
حسنًا ، لذا ميريويذر
خلف القضبان ،

72
00:04:17,866 --> 00:04:19,931
ماكجي في تحسن وقد تم

73
00:04:19,955 --> 00:04:21,672
إطلاع الجميع بما فيه الكفاية.

74
00:04:21,696 --> 00:04:23,108
القضية مغلقة.

75
00:04:23,132 --> 00:04:24,588
ماذا الآن؟

76
00:04:24,612 --> 00:04:26,285
حسنًا ، هذا ما
أطلبه منك يا ليون.

77
00:04:26,309 --> 00:04:27,808
قال SECNAV هل كان هناك شيء جديد؟

78
00:04:27,832 --> 00:04:29,636
ربما في نورفولك؟

79
00:04:33,664 --> 00:04:35,381
لما؟

80
00:04:35,405 --> 00:04:37,775
العودة إلى شيء ميريويذر.

81
00:04:37,799 --> 00:04:40,430
لم يكن هذا مجرد أي
فعل رأيته ، جيبس.

82
00:04:40,454 --> 00:04:43,084
كاد العميل المطران أن يقتل.

83
00:04:43,108 --> 00:04:46,044
لقد أطلقت النار على ماكجي من أجل الله.

84
00:04:46,068 --> 00:04:49,439
فعلت ما كان علي القيام به.

85
00:04:49,463 --> 00:04:51,354
ماكجي يعرف ذلك.

86
00:04:51,378 --> 00:04:52,790
هل تحدثت معه؟

87
00:04:52,814 --> 00:04:54,531
يحتاج للراحة.  إذن
أنت لم تتحدث معه؟

88
00:04:54,555 --> 00:04:56,557
ليون ، لدينا شيء جديد
في نورفولك أم ماذا؟

89
00:04:58,602 --> 00:05:00,711
بلى.  نعم ، نحن نفعل.

90
00:05:00,735 --> 00:05:03,172
متفجرات مهربة.

91
00:05:04,391 --> 00:05:06,543
اعترضنا هذه الشحنة ، لكن

92
00:05:06,567 --> 00:05:08,458
إنتل تقترح أن هناك المزيد هناك.

93
00:05:08,482 --> 00:05:10,242
سي -4؟  لا.

94
00:05:10,266 --> 00:05:12,113
إنهم يطلقون عليها
اسم "طوب الكوكتيل".

95
00:05:12,137 --> 00:05:13,419
إنه مزيج جديد.

96
00:05:13,443 --> 00:05:15,856
يضع أي متفجر قياسي للعار.

97
00:05:15,880 --> 00:05:19,469
يتم بيع الطوب على الويب
المظلم لمن يدفع أعلى سعر.

98
00:05:19,493 --> 00:05:20,861
وهي ليست رخيصة.

99
00:05:20,885 --> 00:05:22,689
إنهم يتجهون إلى ما
يزيد عن 1 ألف للرطل.

100
00:05:22,713 --> 00:05:25,126
من يقوم بالبيع؟
شقيقان من أونتاريو.

101
00:05:25,150 --> 00:05:27,346
الأسماء هي كريج وجيسي دنكان.

102
00:05:27,370 --> 00:05:29,981
هناك BOLO على نطاق واسع
، لكن مكان وجودهم غير معروف.

103
00:05:32,114 --> 00:05:34,048
فقط اثنين منهم؟

104
00:05:34,072 --> 00:05:36,486
نعم ، من تقاريرنا ، هذان الشخصان

105
00:05:36,510 --> 00:05:38,120
قاسيان بما يكفي
لإلحاق الضرر بعشرة.

106
00:05:39,121 --> 00:05:40,620
مرحبًا ، جيبس؟

107
00:05:40,644 --> 00:05:43,014
أعلم أنك تعثر على
وكيل مع ماكجي بالخارج.

108
00:05:43,038 --> 00:05:45,930
لكن بيشوب وتوريس
بدآ بالفعل في التنقيب فيها.

109
00:05:47,651 --> 00:05:49,958
نحن جيدون.

110
00:05:57,357 --> 00:06:00,360
حسنًا ، تحديث ، دعنا نذهب!

111
00:06:09,412 --> 00:06:11,564
لقد ذهبوا بالتأكيد.

112
00:06:11,588 --> 00:06:13,914
لقد غادر Duncans المبنى.

113
00:06:13,938 --> 00:06:16,352
أتعلم ، أراهن أنهم
متجهون إلى الطبيب.

114
00:06:16,376 --> 00:06:18,484
لقد ضربنا ذلك الرجل
مرتين على الأقل.

115
00:06:20,467 --> 00:06:22,445
بفضل المنعطفات الخاطئة ، لا بد

116
00:06:22,469 --> 00:06:23,968
أننا كنا نسير في
دوائر وانتهى بنا الأمر

117
00:06:23,992 --> 00:06:25,448
في المنزل الصحيح.

118
00:06:25,472 --> 00:06:26,666


119
00:06:26,690 --> 00:06:28,451
نيك؟

120
00:06:30,520 --> 00:06:33,369
كيف تحرّكين المرحاض الآن ؟!

121
00:06:33,393 --> 00:06:35,196
كما تعلم ، ما لا أحصل
عليه هو سبب عمل

122
00:06:35,220 --> 00:06:37,547
هؤلاء الرجال انطلاقاً
من منزل عمدة عجوز.

123
00:06:37,571 --> 00:06:38,635
لا معنى له.

124
00:06:38,659 --> 00:06:40,898
حسنًا ، هذا منطقي.

125
00:06:40,922 --> 00:06:43,291
الكلمة في الشارع هي
أن لديك سجنًا في قبو

126
00:06:43,315 --> 00:06:45,946
منزلك ، ولن يفكر أحد
حتى في المجيء إليك.

127
00:06:52,673 --> 00:06:56,285
حسنًا ، جديًا ، ما لديك ليس
مسدودًا على الإطلاق ، أليس كذلك؟

128
00:06:57,286 --> 00:07:00,158
حسنًا ، أنا في المنصب.

129
00:07:02,247 --> 00:07:03,399
مستحيل!

130
00:07:03,423 --> 00:07:04,487
لما؟

131
00:07:04,511 --> 00:07:05,705
أخذوا سيارتنا!  ماذا او ما؟!

132
00:07:05,729 --> 00:07:07,490
بالطبع فعلوا!

133
00:07:07,514 --> 00:07:09,970
بالتاكيد!  بالطبع أخذوا السيارة!

134
00:07:09,994 --> 00:07:11,581
بالطبع ، لأن كابل

135
00:07:11,605 --> 00:07:13,060
البطارية كان مقليًا!  تمام،

136
00:07:13,084 --> 00:07:14,279
فقط اهدأ.

137
00:07:14,303 --> 00:07:16,436
اهدأ.

138
00:07:20,657 --> 00:07:22,703
حسنًا ، لقد أخرجت الكأس.

139
00:07:27,490 --> 00:07:29,207
هذه القضبان لا تذهب إلى أي مكان.

140
00:07:29,231 --> 00:07:30,556
انتظر ، انتظر.

141
00:07:30,580 --> 00:07:31,905
لأنه عندما أقوم بإعداده

142
00:07:31,929 --> 00:07:33,820
على نافذتي ، ربما سأفعل

143
00:07:33,844 --> 00:07:35,779
سأقطع القضبان.

144
00:07:35,803 --> 00:07:39,086
صحيح ، بقوتك الخارقة؟

145
00:07:39,110 --> 00:07:41,001
بلى.

146
00:07:41,025 --> 00:07:43,593
تمام.

147
00:07:44,594 --> 00:07:46,596
لنجرب شيئًا ما.

148
00:07:47,989 --> 00:07:49,749
لدي خدمة!

149
00:07:49,773 --> 00:07:51,577
لدي بار!

150
00:07:51,601 --> 00:07:53,797
عليك اللعنة!

151
00:07:53,821 --> 00:07:57,365
كيف يظهر شريط ثم
لا يعود مرة أخرى؟

152
00:08:00,958 --> 00:08:03,937
هل أنت بخير هناك؟

153
00:08:03,961 --> 00:08:06,486
أعتقد حقًا أننا عالقون هنا.

154
00:08:08,488 --> 00:08:09,793
انتظر دقيقة.

155
00:08:11,665 --> 00:08:13,120
لما؟

156
00:08:13,144 --> 00:08:14,711
ما هذا؟

157
00:08:18,149 --> 00:08:20,064
إيلي ، لدينا جدار
بيننا... ما هو؟

158
00:08:22,066 --> 00:08:25,785
لقد وجدت شيئا ما.

159
00:08:25,809 --> 00:08:27,047
لما؟

160
00:08:27,071 --> 00:08:29,223
لقد وجدت متفجراتهم.

161
00:08:29,247 --> 00:08:30,921
الكوكتيلات التي يحاولون بيعها؟

162
00:08:30,945 --> 00:08:32,662
بلى.

163
00:08:32,686 --> 00:08:34,446
انهم هنا.

164
00:08:34,470 --> 00:08:35,491
كم العدد؟

165
00:08:35,515 --> 00:08:37,057
كثيرا.

166
00:08:37,081 --> 00:08:40,191
أعني ، هذا يساوي ثروة.

167
00:08:40,215 --> 00:08:43,479
لا توجد طريقة لترك هذه وراءهم.

168
00:08:46,482 --> 00:08:48,504
أول فرصة يحصلون عليها

169
00:08:48,528 --> 00:08:51,095
، سوف يعودون من أجلهم.

170
00:09:00,191 --> 00:09:01,255
عندما أفكر فيما حدث ، يكون

171
00:09:01,279 --> 00:09:02,866
الأمر أشبه بفيلم
يتم عرضه في ذهني.

172
00:09:02,890 --> 00:09:04,868
ذوبان ميريويذر.

173
00:09:04,892 --> 00:09:07,610
تعهد فريقنا بالقضاء
على إرهابي المخدرات

174
00:09:07,634 --> 00:09:09,873
Merriweather والطائرة
على بعد ثوان من الانفجار...

175
00:09:09,897 --> 00:09:11,352
أنت تعرف ماذا؟

176
00:09:11,376 --> 00:09:13,311
قد يبدو أفضل هناك في الواقع.

177
00:09:13,335 --> 00:09:16,270
يعتقد ماكجي أن بيشوب في الداخل.

178
00:09:16,294 --> 00:09:19,447
ولا شيء يمكن أن يمنعه
من محاولة الوصول إليها.

179
00:09:19,471 --> 00:09:22,276
لذلك يتعين على جيبس ​​إطلاق النار
على McGee من أجل إنقاذ حياته.

180
00:09:22,300 --> 00:09:25,192
لا خيار آخر... صخرة ومكان صعب.

181
00:09:25,216 --> 00:09:26,759
The Merriweather
Meltdown... حصلت

182
00:09:26,783 --> 00:09:28,413
عليه في العشر مرات
الأولى التي أخبرتني بها.

183
00:09:28,437 --> 00:09:31,242
آسف ، أجل ، أواصل
الحديث عنه ، أعلم.

184
00:09:31,266 --> 00:09:32,896
اعتقدت أن تغيير المشهد هنا

185
00:09:32,920 --> 00:09:35,333
قد يساعد في الحصول عليه

186
00:09:35,357 --> 00:09:37,596
ذهني بعيدًا عن
هشاشة الحياة ، لكن...

187
00:09:37,620 --> 00:09:39,642
J ، أنت في قسم التشريح.

188
00:09:39,666 --> 00:09:41,426
لا أعتقد أن نقل مكتب سيمنعك

189
00:09:41,450 --> 00:09:44,472
من التفكير في هشاشة الحياة.

190
00:09:46,368 --> 00:09:48,259
ملليمتر واحد ، كاسي.

191
00:09:48,283 --> 00:09:50,740
لو كانت لقطة جيبس
​​الثانية على بعد ملليمتر

192
00:09:50,764 --> 00:09:52,306
واحد إلى اليسار ، لكانت
قد قطعت الشريان الفخذي ،

193
00:09:52,330 --> 00:09:53,960
ومات ماكجي.

194
00:09:53,984 --> 00:09:56,920
كيف يتعايش ماكجي مع ذلك؟

195
00:09:56,944 --> 00:09:59,792
وجبس.  أعني ، ماكجي
مثل الابن بالنسبة له.

196
00:09:59,816 --> 00:10:01,228
كيف يشرب قهوته؟

197
00:10:01,252 --> 00:10:02,708
كيف يجيب على هذا
الهاتف القابل للطي؟

198
00:10:02,732 --> 00:10:05,406
كيف يفعل أي شيء وهو يعلم

199
00:10:05,430 --> 00:10:07,452
أنه كاد يقتل...؟  مرحبًا جيبس.

200
00:10:07,476 --> 00:10:09,585
مرحبًا جيبس.

201
00:10:09,609 --> 00:10:11,848
كنا نحرك مكتبي للتو.

202
00:10:11,872 --> 00:10:14,851
أعتقد أن تغيير المشهد
أمر جيد هنا ، أليس كذلك؟

203
00:10:14,875 --> 00:10:16,679
لدينا أي شيء في القضية؟

204
00:10:16,703 --> 00:10:17,723
تقصد Merriweather؟

205
00:10:17,747 --> 00:10:19,377
الذي نقوم به الآن ، بالمر.

206
00:10:19,401 --> 00:10:21,814
ناه ، لا يمكن حقًا إعطائك أي شيء

207
00:10:21,838 --> 00:10:24,208
حتى يعود بيشوب
وتوريس بشيء من أجلنا.

208
00:10:24,232 --> 00:10:25,949
أين هم؟

209
00:10:25,973 --> 00:10:27,994
- أنت تعرف أين ذهبوا؟
- هم لا يفعلون ذلك في العادة

210
00:10:28,018 --> 00:10:29,648
تسجيل الخروج معنا
عندما يغادرون المبنى.

211
00:10:29,672 --> 00:10:31,694
رجل...

212
00:10:31,718 --> 00:10:34,416
المشهد أفضل حيث كان دائمًا.

213
00:10:41,292 --> 00:10:43,749
لا يوجد مفجر واحد.

214
00:10:43,773 --> 00:10:45,708
هذه الأشياء عديمة الفائدة.

215
00:10:45,732 --> 00:10:48,101
حسنًا ، لن ترغب في
استخدامهم للخروج من هنا.

216
00:10:48,125 --> 00:10:50,669
مزيج من هذا القبيل...

217
00:10:50,693 --> 00:10:53,106
لا نعرف نوع الضرر
الذي يمكن أن تحدثه.

218
00:10:53,130 --> 00:10:58,222
منذ متى وانت أصبحت
حذرا جدا يا راعي البقر؟

219
00:10:59,833 --> 00:11:01,593
لم يتبق سوى طلقة واحدة.

220
00:11:05,534 --> 00:11:07,425
اثنان بالنسبة لي.

221
00:11:07,449 --> 00:11:09,993
عندما يعود هؤلاء
الرجال ، نحن مشدودون.

222
00:11:10,017 --> 00:11:11,975
مرحبًا ، سنكتشف هذا ، حسنًا؟

223
00:11:13,629 --> 00:11:15,563
انت بخير؟

224
00:11:15,587 --> 00:11:18,262
إذا كنت تومئ برأسك
، فلا يمكنني رؤيته حقًا.

225
00:11:18,286 --> 00:11:19,916
ليس عليك أن تسألني باستمرار.

226
00:11:19,940 --> 00:11:22,527
إذا لم أكن بخير ،
فسوف أخبرك بذلك.

227
00:11:22,551 --> 00:11:24,224
نعم ، بالتأكيد ستفعل.

228
00:11:24,248 --> 00:11:25,922
ما الذي يفترض أن يعني؟

229
00:11:25,946 --> 00:11:27,097
أنت تعرف بالضبط ماذا يعني ذلك.

230
00:11:27,121 --> 00:11:28,402
لا. إذا كنت أعرف ما تعنيه ،

231
00:11:28,426 --> 00:11:30,187
لن أسأل.  هذا يعني أنك كنت تحاول

232
00:11:30,211 --> 00:11:32,015
إجراء مكالمة في
السيارة من أجل ، مثل

233
00:11:32,039 --> 00:11:33,799
20 دقيقة ، ولن
تخبرني بمن كنت تتصل.

234
00:11:33,823 --> 00:11:35,671
لأنه ليس من شأنك.  لكنك لم تجعله

235
00:11:35,695 --> 00:11:38,195
من أعمالي عندما قررت إخفاءه عني.

236
00:11:38,219 --> 00:11:39,805
لماذا أنت تحوم هكذا؟

237
00:11:39,829 --> 00:11:41,764
بادئ ذي بدء ، من قال "hover-y"؟

238
00:11:41,788 --> 00:11:43,287
لقد رفضت السماح
لي بالقيادة ، كان

239
00:11:43,311 --> 00:11:45,115
عليك أن تكون
بطلاً مع التوجيهات ،

240
00:11:45,139 --> 00:11:47,204
أنت تزعجني بشأن
مكالماتي الهاتفية

241
00:11:47,228 --> 00:11:49,249
وهذا الصباح جعلتني
أنتظر ثماني دقائق

242
00:11:49,273 --> 00:11:51,948
قبل أن أشرب قهوتي
حتى لا تحرق لساني.

243
00:11:51,972 --> 00:11:54,341
لأنها أحرقت لساني!
كنت أحاول أن أنقذك.

244
00:11:54,365 --> 00:11:55,952
لا أحتاج إلى حفظ!

245
00:11:55,976 --> 00:11:58,476
تلك المكالمة التي كنت
تحاول إجراؤها تتعلق

246
00:11:58,500 --> 00:12:00,608
بشيء يحدث معك.  لذا
عدنا إلى هذا مرة أخرى؟

247
00:12:00,632 --> 00:12:02,175
نعم ، أقول لك
دائمًا ما يحدث معي.

248
00:12:02,199 --> 00:12:04,047
أنت لا.

249
00:12:04,071 --> 00:12:05,507
نعم ، أنت تسأل ، أقول لك.

250
00:12:07,335 --> 00:12:10,270
كنت أحاول الاتصال
بـ (سلون) ، حسناً؟

251
00:12:10,294 --> 00:12:11,794
كان لدي موعد معها ومن الواضح

252
00:12:11,818 --> 00:12:14,318
أنه سيتعين علي
إعادة تحديد موعد ،

253
00:12:14,342 --> 00:12:17,562
فهل يمكننا العودة
إلى حياتنا الآن؟

254
00:12:19,608 --> 00:12:22,742
هل اتصلت بها لتتحدث
عن ميريويذر والطائرة؟

255
00:12:23,786 --> 00:12:26,180
نيك ، هل يمكننا فقط...؟

256
00:12:28,356 --> 00:12:32,186
انظر ، نحن بحاجة حقًا إلى إيجاد
طريقة للخروج من هنا ، حسنًا؟

257
00:12:33,230 --> 00:12:35,295
أنت تعلم أنني لن أتحدث معك

258
00:12:35,319 --> 00:12:37,733
عن العمل.  هذا ليس سبب اتصالي.

259
00:12:37,757 --> 00:12:41,214
نعم ، أعرف لماذا
اتصلت.  انا بخير.

260
00:12:41,238 --> 00:12:42,825
ماكجي؟

261
00:12:42,849 --> 00:12:44,957
بلى.

262
00:12:44,981 --> 00:12:48,569
اسف.  لا أنا بخير.  انا بخير.

263
00:12:48,593 --> 00:12:50,354
لذا ، أخذت دليلة
الأطفال إلى أمها ، دعني

264
00:12:50,378 --> 00:12:53,749
أحصل على قسط من
الراحة ، لكنني سأخبرك بماذا ،

265
00:12:53,773 --> 00:12:55,533
أنا فقط لا أستطيع
جعل عقلي ينطفئ.

266
00:12:55,557 --> 00:12:56,969
لقد تحدثت إلى فانس.

267
00:12:56,993 --> 00:12:58,536
دنكان والمتفجرات

268
00:12:58,560 --> 00:13:00,581
يبدو مجنونًا تمامًا.

269
00:13:00,605 --> 00:13:02,061
لذلك عندما ترتاح ، تعتقد.

270
00:13:02,085 --> 00:13:04,150
بماذا تفكر يا (ماكجي)؟

271
00:13:04,174 --> 00:13:05,848
هل يمكنك أن تخبرني
المزيد عن القضية من قبل

272
00:13:05,872 --> 00:13:07,371
أنا مجنون ، من فضلك؟

273
00:13:07,395 --> 00:13:09,721
لا.  وسنلتقط هذا
مرة أخرى لاحقًا.

274
00:13:09,745 --> 00:13:11,791
فهمتك؟  مع السلامة.

275
00:13:16,230 --> 00:13:18,599
ما الذي نعرفه؟
كريج وجيسي دنكان.

276
00:13:18,623 --> 00:13:19,949
الأب المسيء ، الأم الغائبة.

277
00:13:19,973 --> 00:13:21,428


278
00:13:21,452 --> 00:13:23,039
لقد نشأوا ليكونوا
اثنين من الأسلاك

279
00:13:23,063 --> 00:13:24,823
الحية الذين يقدرون
الأعمال على الأخوة.

280
00:13:24,847 --> 00:13:26,303
فوق كل شيء ، حقًا.  لديهم سجلات.

281
00:13:26,327 --> 00:13:29,001
نعم ، وشاملة جدًا.

282
00:13:29,025 --> 00:13:31,874
في الغالب بسبب تفجير متفجرات غير

283
00:13:31,898 --> 00:13:34,422
قانونية فيما أسميه
طرق إبداعية للغاية.

284
00:13:37,294 --> 00:13:38,706
تلك هي؟

285
00:13:38,730 --> 00:13:40,820
نعم.

286
00:13:43,083 --> 00:13:44,475
هل أنت واثق؟

287
00:13:45,955 --> 00:13:47,672
لقد كنت نوعا ما قبالة.

288
00:13:47,696 --> 00:13:50,936
لا انا بخير.  أنا جيد.

289
00:13:50,960 --> 00:13:52,503
لكنك.

290
00:13:52,527 --> 00:13:54,984
اخبرني عنك.  كيف كان حالك؟

291
00:13:55,008 --> 00:13:57,682
ماذا تريد أن أقول يا جاك؟

292
00:13:57,706 --> 00:13:59,771
هيا.

293
00:13:59,795 --> 00:14:02,992
المليمتر الواحد هو
جحيم من نداء قريب.

294
00:14:03,016 --> 00:14:05,559
وأنا متأكد من أنه يثقل
كاهل ماكجي أيضًا.

295
00:14:05,583 --> 00:14:08,040
فعلت ما كان علي القيام به.

296
00:14:08,064 --> 00:14:09,520
ماكجي يعرف ذلك.

297
00:14:09,544 --> 00:14:11,174
هل هو؟  لأن

298
00:14:11,198 --> 00:14:14,003
لقد تحدثت معه للتو ، وكان يتهرب

299
00:14:14,027 --> 00:14:16,072
من الموضوع بصعوبة كما أنت الآن.

300
00:14:17,421 --> 00:14:19,791
هل تعرف أين ذهب بيشوب وتوريس؟

301
00:14:19,815 --> 00:14:21,314
قليلا بعيد المنال بدون
فريقنا ، أليس كذلك؟

302
00:14:21,338 --> 00:14:23,839
هل تعرف أين ذهبوا أم لا ، جاك؟

303
00:14:23,863 --> 00:14:25,318
هم عادة لا يسجلون الخروج

304
00:14:25,342 --> 00:14:26,972
معي قبل مغادرة المبنى ، جيبس.

305
00:14:26,996 --> 00:14:30,019
I-I... لكنني أعلم أن
Bishop سيعود قريبًا.

306
00:14:30,043 --> 00:14:31,629
لدينا موعد.

307
00:14:31,653 --> 00:14:33,065
في الواقع ، كان يجب

308
00:14:33,089 --> 00:14:34,588
أن تكون هنا الآن.

309
00:14:34,612 --> 00:14:37,702
نعم.  جيبس.

310
00:14:39,269 --> 00:14:40,725
لما؟

311
00:14:40,749 --> 00:14:42,490
أين؟

312
00:14:43,708 --> 00:14:45,512
المتوفى في السيارة.

313
00:14:45,536 --> 00:14:47,210
ذكر أبيض ، في العشرينيات.

314
00:14:47,234 --> 00:14:49,125
تطابق جيد مع صورة Craig
Duncan من BOLO الخاص بك.

315
00:14:49,149 --> 00:14:50,691
كيف جيدة المباراة؟

316
00:14:50,715 --> 00:14:53,172
إنه معرف ناعم.  فقط.
ما زلنا بحاجة إلى تأكيد.

317
00:14:53,196 --> 00:14:55,392
كان معه شخص آخر في السيارة.

318
00:14:55,416 --> 00:14:57,655
شقيق؟  ممكن ان يكون.

319
00:14:57,679 --> 00:14:59,483
أيا كان من تخلى عن السيارة ،

320
00:14:59,507 --> 00:15:01,746
أخذ هوية الضحية.
ولوحات السيارة ،

321
00:15:01,770 --> 00:15:04,662
تم القبض عليهم في مركبة
أخرى للفرار من مكان الحادث.

322
00:15:04,686 --> 00:15:06,490
بمجرد أن نحصل على تأكيد أن

323
00:15:06,514 --> 00:15:08,144
هذا هو رجلك ، يمكننا نقل القضية

324
00:15:08,168 --> 00:15:10,102
الحق يا رفاق.  هذه سيارتنا.

325
00:15:10,126 --> 00:15:12,670
اعذرني؟  إنها مركبة NCIS.

326
00:15:12,694 --> 00:15:14,802
وكلاء القيادة لم يبلغوا

327
00:15:14,826 --> 00:15:16,413
عن العودة طوال الصباح.

328
00:15:16,437 --> 00:15:18,197
انظر ، حتى أحصل على
هذا الرقم ، لا يوجد شيء

329
00:15:18,221 --> 00:15:19,677
أنا لا أكترث بخصوص بطاقة الهوية.

330
00:15:19,701 --> 00:15:23,463
كل شيء يعود إلى NCIS الآن.

331
00:15:23,487 --> 00:15:25,750
عملائي ، هذه هي حالتي.

332
00:15:34,934 --> 00:15:36,172
ماذا لدينا؟

333
00:15:36,196 --> 00:15:38,522
بشكل إيجابي حدد هوية
الضحية مثل كريج دنكان.

334
00:15:38,546 --> 00:15:41,568
أصيب برصاصة واحدة في الكتف

335
00:15:41,592 --> 00:15:43,570
وواحدة في الصدر.
نزف في السيارة.

336
00:15:43,594 --> 00:15:45,137
تمامًا كما كنت تعتقد أن سائق

337
00:15:45,161 --> 00:15:47,009
السيارة هو الأخ جيسي دنكان.

338
00:15:47,033 --> 00:15:49,837
بصمات أصابعه على عجلة القيادة.

339
00:15:49,861 --> 00:15:51,317
لكن إلى أين هرب ، ليس

340
00:15:51,341 --> 00:15:53,580
لدينا أي فكرة.  وأنا أعرف.

341
00:15:53,604 --> 00:15:55,147
بيشوب وتوريس موجودان هناك

342
00:15:55,171 --> 00:15:56,975
، لكن قبل أن نفقد شكلنا جميعًا

343
00:15:56,999 --> 00:15:59,673
حول ما لا نعرفه ، دعنا نأخذ

344
00:15:59,697 --> 00:16:01,937
نفسًا ونركز على ما نعرفه.

345
00:16:01,961 --> 00:16:03,286
استخرجت الرصاص من الجسم

346
00:16:03,310 --> 00:16:04,678
، وقارنته كيسي ببعض البزاقات

347
00:16:04,702 --> 00:16:06,332
لقد سحبت من الأدلة.

348
00:16:06,356 --> 00:16:08,508
هل الرصاص لنا؟
نعم ، تم إطلاق أحدهما

349
00:16:08,532 --> 00:16:10,032
من سلاح توريس
والآخر من سلاح الأسقف.

350
00:16:10,056 --> 00:16:11,120
هل رد بالنار؟

351
00:16:11,144 --> 00:16:12,773
GSR على يديه يقول نعم.

352
00:16:12,797 --> 00:16:14,558
بناءً على كمية الدم في
السيارة ، أقول إن عائلة

353
00:16:14,582 --> 00:16:17,039
دنكان فروا بسرعة كبيرة
بعد إطلاق النار عليه.

354
00:16:17,063 --> 00:16:19,041
تعتقد أن بيشوب وتوريس
أرسلاهم يركضون.

355
00:16:19,065 --> 00:16:22,131
بالإضافة إلى ذلك ، كان على Duncans
توصيل السيارة بالأسلاك الساخنة ، مما يعني

356
00:16:22,155 --> 00:16:25,047
لم يتمكنوا من الاقتراب بما يكفي
من الرجال للحصول على المفاتيح.

357
00:16:25,071 --> 00:16:26,526
بالإضافة إلى قلة دماء
رجالنا... هذا صحيح.

358
00:16:26,550 --> 00:16:28,137
لم أجد أي دم من Bishop أو

359
00:16:28,161 --> 00:16:30,269
Torres في أي مكان ، لذلك...

360
00:16:30,293 --> 00:16:31,879
هل تعتقد أنهم على قيد الحياة؟

361
00:16:31,903 --> 00:16:34,012
أنا أكثر مما أعتقده ، جيبس.

362
00:16:34,036 --> 00:16:36,473
أستطيع أن أشعر به هنا.

363
00:16:38,127 --> 00:16:40,149
وأيضًا ، كل الأدلة
تدعمها ، لذا...

364
00:16:40,173 --> 00:16:42,151
لماذا لم يسجلوا
الوصول؟  أنبوب الغزلان.

365
00:16:42,175 --> 00:16:44,501
وجدت كمية لا بأس بها من
براز الغزلان أبيض الذيل ،

366
00:16:44,525 --> 00:16:46,285
أشكال مختلفة من النباتات ، إلى

367
00:16:46,309 --> 00:16:49,941
آخره ، الأرض في إطارات سيارتهم.

368
00:16:49,965 --> 00:16:52,074
كانوا يقودون سياراتهم
في الغابة.  الآن ، يمكنني

369
00:16:52,098 --> 00:16:53,838
أن آخذك عبر جميع الأنواع
المحددة التي وجدتها...

370
00:16:54,796 --> 00:16:56,687
لكنني لن أفعل.  خلاصة القول هو،

371
00:16:56,711 --> 00:16:59,559
أعتقد أن بيشوب وتوريس قد
سافروا إلى مكان بعيد ، مما يعني

372
00:16:59,583 --> 00:17:02,562
أنهما قد يكونان عالقين هناك
الآن بدون خدمة الهاتف الخلوي.

373
00:17:02,586 --> 00:17:04,980
وبدون سيارة.  ثم ينتظرون منا.

374
00:17:06,895 --> 00:17:08,351
كما تعلم ، كنت أفكر ، يمكن

375
00:17:08,375 --> 00:17:09,874
للمكتب أن يعمل هناك أيضًا.

376
00:17:09,898 --> 00:17:11,397
J؟  بلى.

377
00:17:11,421 --> 00:17:12,833
ستكون الحياة هشة بغض

378
00:17:12,857 --> 00:17:13,921
النظر عن مكان وضع الأثاث.

379
00:17:13,945 --> 00:17:15,532
لكن بيشوب وتوريس...

380
00:17:15,556 --> 00:17:17,316
سيكونون بخير.

381
00:17:18,950 --> 00:17:20,450
الخرسانة والماء والنار.

382
00:17:20,474 --> 00:17:23,235


383
00:17:23,259 --> 00:17:26,064
إطلاق النار.

384
00:17:26,088 --> 00:17:30,112
هذه الأشياء لا يمكن أن
تنفجر ، لكن يمكننا حرقها.

385
00:17:30,136 --> 00:17:32,810
وحرق أنفسنا أحياء سيساعد كيف؟

386
00:17:32,834 --> 00:17:35,030
يطلق عليه "العصف الذهني" ،

387
00:17:35,054 --> 00:17:38,076
وأنا فقط أطرح الأفكار.

388
00:17:38,100 --> 00:17:39,991
ربما يجب عليك
التخلص من واحدة جيدة.

389
00:17:40,015 --> 00:17:41,427
على الأقل أنا أحاول.

390
00:17:41,451 --> 00:17:43,125
أنت فقط تسقط كل شيء.

391
00:17:43,149 --> 00:17:44,996
حسنًا ، لأنها كلها أفكار سيئة.

392
00:17:45,020 --> 00:17:48,478
هل يمكنني الحصول على قطعة علكة؟  لما؟

393
00:17:48,502 --> 00:17:49,783
أفكر بشكل أفضل عندما أمضغ.

394
00:17:49,807 --> 00:17:52,569
ليس لدي اي.  نيك ،

395
00:17:52,593 --> 00:17:55,485
أنا لست احمق.  أعلم أنك
تحتفظ بواحد إضافي في

396
00:17:55,509 --> 00:17:58,357
جيبك الأيسر الأمامي
لحالات التنفس الطارئة.

397
00:17:58,381 --> 00:18:01,491
حسنًا ، هذه هي آخر قطعة
لي ، وأنا أحاول حفظها.

398
00:18:01,515 --> 00:18:02,883
لماذا؟  حسنًا ،
كما تعلم ، في حال

399
00:18:02,907 --> 00:18:04,059
اضطررنا إلى
MacGyver شيئًا لاحقًا.

400
00:18:04,083 --> 00:18:06,148
تمام.

401
00:18:06,172 --> 00:18:08,150
هل تعتقد أن أفكاري
سيئة ، وتعتقد أننا

402
00:18:08,174 --> 00:18:11,196
سنخرج من هنا بقطعة
من الأحمر الكبير؟

403
00:18:11,220 --> 00:18:13,155
انظر ، أنت لا تعرف لماذا ..
أعطني العلكة!

404
00:18:13,179 --> 00:18:15,635
حسنا جيد.

405
00:18:15,659 --> 00:18:18,508
اللعنة.  خذها قليلاً ، حسناً؟

406
00:18:18,532 --> 00:18:20,577
شكرا لك.

407
00:18:22,188 --> 00:18:24,514
ربي.  انظر ، إنه طري ،

408
00:18:24,538 --> 00:18:26,168
حسنًا ، لكن سروالي متعرق.

409
00:18:26,192 --> 00:18:27,908
ماذا تريدني ان افعل؟  لا.

410
00:18:27,932 --> 00:18:29,345
هناك صاعقة هنا.

411
00:18:29,369 --> 00:18:31,173
أوقف الباب عن الإغلاق.

412
00:18:31,197 --> 00:18:32,565
هل تستطيع فتحه؟

413
00:18:32,589 --> 00:18:33,697
لا!

414
00:18:33,721 --> 00:18:35,829
أنت بحاجة إلى رافعة.

415
00:18:35,853 --> 00:18:38,639
حسنًا ، ماكجيفر.  هل لديك
واحد من هؤلاء في جيبك الآخر؟

416
00:18:45,167 --> 00:18:47,430
سوف تفعل ذلك.

417
00:18:50,912 --> 00:18:53,847
تحديث.  ما الذي نعرفه؟

418
00:18:53,871 --> 00:18:56,154
أعتقد أنهم تقطعت بهم السبل.

419
00:18:56,178 --> 00:18:57,677
وليس لدينا فكرة أين؟

420
00:18:57,701 --> 00:18:59,897
اخبرك بماذا.

421
00:18:59,921 --> 00:19:02,247
سأعين لك مؤقتًا وكلاء
للمساعدة في البحث.

422
00:19:02,271 --> 00:19:04,293
يمكنني أيضًا الاتصال بـ...

423
00:19:04,317 --> 00:19:05,337
جيبس؟

424
00:19:05,361 --> 00:19:07,557
كانوا جالسين هنا.

425
00:19:07,581 --> 00:19:11,193
وبعد ذلك خرجوا
وذهبوا إلى مكان ما.

426
00:19:13,239 --> 00:19:14,849
وعلي أن أعرف أين.

427
00:19:18,983 --> 00:19:20,768
رئيس.  مهلا.

428
00:19:22,248 --> 00:19:24,139
ما كل هذا؟

429
00:19:24,163 --> 00:19:26,556
قلت لك إنني بحاجة إلى مساعدة الكمبيوتر.

430
00:19:28,297 --> 00:19:30,841
لقد تلقيت رسالتك ، لكن ،
كما تعلم ، أنت ، أنت ، أنت

431
00:19:30,865 --> 00:19:33,583
حقًا لم أكن بحاجة إلى إحضار كل
ذلك هنا.  كنت قادرا على الوصول.

432
00:19:33,607 --> 00:19:36,653
أنظمة توريس وبيشوب عن
بعد من حاسوبي المحمول.

433
00:19:40,266 --> 00:19:42,026
حسنا إذا،

434
00:19:42,050 --> 00:19:43,854
لقد انتهيت للتو من
مراجعة أنظمتهم.

435
00:19:43,878 --> 00:19:45,943
توريس لم يسجل
الدخول لهذا الأسبوع.

436
00:19:45,967 --> 00:19:47,640
والشيء الوحيد الذي
فعلته بيشوب هذا الصباح

437
00:19:47,664 --> 00:19:50,406
هو تحديث بيانات الاتصال
في حالات الطوارئ.

438
00:19:52,234 --> 00:19:55,779
أي شيء آخر يمكنني... يمكنني
المساعدة به؟  هل يمكنني فعل أي شيء؟

439
00:19:55,803 --> 00:19:58,260
لا لا شيء.

440
00:19:58,284 --> 00:20:00,460
خذ قسطا من الراحة.

441
00:20:02,462 --> 00:20:06,683
مرحبًا ، اسمع ، لقد
كنت أقصد الاتصال بك.

442
00:20:08,294 --> 00:20:10,533
لقد فعلت ما كان عليك
القيام به ، وأنا أعلم ذلك.

443
00:20:10,557 --> 00:20:12,211
بالضبط.

444
00:20:13,342 --> 00:20:14,517
بلى.

445
00:20:18,869 --> 00:20:21,021
انتظر قف.  كمبيوتر محمول الأسقف.

446
00:20:21,045 --> 00:20:22,327
بلى.

447
00:20:22,351 --> 00:20:24,199
نعم ، لا ، لقد ساعدتها

448
00:20:24,223 --> 00:20:26,331
قم بتثبيت بروتوكولات
الشبكة هنا لمزيد من الأمان.

449
00:20:26,355 --> 00:20:28,203
حسنا إذا؟

450
00:20:28,227 --> 00:20:29,900
لذلك من المحتمل أن تكون قد أنجزت

451
00:20:29,924 --> 00:20:31,467
بعض الأعمال هنا
لم يتم تحميلها بعد.

452
00:20:31,491 --> 00:20:33,362
نعم ، ها هو.

453
00:20:35,190 --> 00:20:36,907
بدأت في إنشاء تقرير نصيحة.

454
00:20:36,931 --> 00:20:38,561
هل حصلت على مكالمة
من خط الإكرامية؟

455
00:20:38,585 --> 00:20:41,259
نعم ، لقد سجّلت
تاريخ المكالمة ووقتها

456
00:20:41,283 --> 00:20:43,305
، لكنها لم تنته أبدًا
من ملء التفاصيل.

457
00:20:44,460 --> 00:20:45,655
مرحبًا يا كاسي.

458
00:20:45,679 --> 00:20:48,005
انظر في شيء لي.

459
00:20:48,029 --> 00:20:50,137
هل تستخدم كوادك؟

460
00:20:50,161 --> 00:20:52,183
عليك استخدام كوادك.

461
00:20:57,517 --> 00:20:58,929
مهلا ، إيلي ، ما زاوية قدميك؟

462
00:20:58,953 --> 00:21:00,322
حسنًا ، كلما صمت أكثر

463
00:21:00,346 --> 00:21:01,758


464
00:21:03,479 --> 00:21:06,090
كلما استطعت الدفع بقوة.

465
00:21:08,005 --> 00:21:09,635
ماذا...؟

466
00:21:09,659 --> 00:21:11,313
أعتقد أنني سمعت الباب يتحرك.

467
00:21:12,749 --> 00:21:14,925
هل تحرك الباب للتو؟
هل انت بالخارج؟

468
00:21:20,191 --> 00:21:21,778
الأم المقدسة.

469
00:21:21,802 --> 00:21:23,214
ايلي.

470
00:21:23,238 --> 00:21:25,022
هل فتحته ، نعم أم لا؟  اممم...

471
00:21:26,023 --> 00:21:27,349
نعم نعم نعم.

472
00:21:27,373 --> 00:21:29,438
لا ، لقد فتحت الباب ، لكن ، اممم

473
00:21:29,462 --> 00:21:31,091


474
00:21:31,115 --> 00:21:33,093
أنا متأكد من أن هذه
الخلايا مزورة لتنفخ.

475
00:21:33,117 --> 00:21:34,269
لما؟

476
00:21:34,293 --> 00:21:35,792
د- هل ترى جهاز توقيت؟  لا.

477
00:21:35,816 --> 00:21:37,228
عندما فتحت الباب ، أطلق نوعًا من

478
00:21:37,252 --> 00:21:39,056


479
00:21:39,080 --> 00:21:42,277
لوحة الضغط ، وهي موصلة بالسقف.

480
00:21:42,301 --> 00:21:45,236
لا ، لا ، لا ، إذا تم
إطلاق لوحة ضغط

481
00:21:45,260 --> 00:21:47,369
، فإن المتفجرات
كانت ستنفجر.  بلى،

482
00:21:47,393 --> 00:21:49,371
ليس كثيرًا... لم يتم
إطلاقه طوال الوقت ،

483
00:21:49,395 --> 00:21:50,850
لأنني أم

484
00:21:50,874 --> 00:21:52,833
أنا أقف عليه.

485
00:21:57,794 --> 00:21:59,709
يجب أن تكون مخيف تمزح معي.

486
00:22:07,978 --> 00:22:12,089
حسنًا ، هذه ثاني مواجهة
لي خلال الأسبوع.

487
00:22:12,113 --> 00:22:15,072
يجب أن يكون هذا نوعًا من
سجل الوكالة ، أليس كذلك؟

488
00:22:16,073 --> 00:22:18,772
ولكن بعد ذلك مرة أخرى
، ربما جعلني جيبس ​​أتفوق.

489
00:22:21,252 --> 00:22:23,056
إذن ، هذا هو مكان التخزين

490
00:22:23,080 --> 00:22:26,321
لمتفجراتهم باهظة الثمن.

491
00:22:26,345 --> 00:22:28,584
لكن لماذا تزرع هذه الخلايا لتنفخ؟

492
00:22:28,608 --> 00:22:31,761
عندما يغادرون ،
يقلبون المفتاح ، وبعد

493
00:22:31,785 --> 00:22:33,980
ذلك إذا اقتحم أحدهم
المكان كله ينفجر.

494
00:22:34,004 --> 00:22:35,373
نعم ، لا يوجد دليل

495
00:22:35,397 --> 00:22:37,201
يقودهم مرة أخرى.

496
00:22:37,225 --> 00:22:39,246
هذه دعوة جيدة.

497
00:22:39,270 --> 00:22:41,161
انتظر دقيقة.

498
00:22:41,185 --> 00:22:43,599
هل كانت تلك "لحظة
توريس قابلة للتعليم"؟

499
00:22:43,623 --> 00:22:44,687
كما تعلم ، عندما تسألني سؤالاً

500
00:22:44,711 --> 00:22:46,079


501
00:22:46,103 --> 00:22:47,690
التي تعرف الإجابة
عليها بالفعل ، ثم

502
00:22:47,714 --> 00:22:50,388
إذا فهمتها بشكل
صحيح ، فأنت تهنئني؟

503
00:22:50,412 --> 00:22:52,390
لا ، أنا لا ألعب ألعاب العقل.

504
00:22:52,414 --> 00:22:55,132
أنا فقط ، أحاول أن
أكون موطئ قدم هنا

505
00:22:55,156 --> 00:22:57,003
حتى أتمكن من الوصول إلى نافذتي.

506
00:22:57,027 --> 00:22:59,397
لا ، يا صاح ، الهاتف لن يعمل.

507
00:22:59,421 --> 00:23:01,225
حسنًا ، كان لديك قضيب لمدة

508
00:23:01,249 --> 00:23:03,009
ثانية ، وذراعي أطول من ذراعي.

509
00:23:03,033 --> 00:23:04,489
هم ليسوا.

510
00:23:04,513 --> 00:23:06,143
نعم إنهم هم.  لا ،
في الواقع ، ذراعيك

511
00:23:06,167 --> 00:23:09,146
قصيرة بشكل غير متناسب مع جسمك.

512
00:23:09,170 --> 00:23:10,843
حسنًا ، هل ستتوقف؟
أنت تقف على قنبلة.

513
00:23:10,867 --> 00:23:12,323
ليس لدينا الكثير من الخيارات.

514
00:23:12,347 --> 00:23:13,566
بلى.

515
00:23:18,571 --> 00:23:20,984
Ay، ay، ay.

516
00:23:21,008 --> 00:23:23,314
موطئ القدم ليس بالعمق الكافي.

517
00:23:24,490 --> 00:23:26,119
سأطلق النار عليه.

518
00:23:26,143 --> 00:23:27,120
لما؟

519
00:23:27,144 --> 00:23:28,470
دعامة ي يحصن يقوى.

520
00:23:28,494 --> 00:23:29,601
لا!  قف.

521
00:23:29,625 --> 00:23:30,863
مرحبا؟  إرتداد؟

522
00:23:30,887 --> 00:23:32,474
إذا أطلقت النار على الحائط ،

523
00:23:32,498 --> 00:23:34,693
يمكن أن ترتد الرصاصة إليك.

524
00:23:34,717 --> 00:23:36,739
سوف أبط.  لا ، توقف ، توقف.

525
00:23:36,763 --> 00:23:38,068
فقط...

526
00:23:39,722 --> 00:23:42,571
هل... هل تريد أن تعرف
ما الذي كنت سأخبره سلون؟

527
00:23:42,595 --> 00:23:44,684
خلال موعدي اليوم؟

528
00:23:46,337 --> 00:23:50,187
أنا... عندما كانوا يحاولون
وصولي إلى تلك الطائرة ،

529
00:23:50,211 --> 00:23:51,580
كنت أعلم أن هناك قنبلة ، وعرفت

530
00:23:51,604 --> 00:23:53,277
إذا ما أوصلوني إلى الطائرة ،

531
00:23:53,301 --> 00:23:55,453
التي لن أنزل عنها أبدًا ، لذلك أنا

532
00:23:55,477 --> 00:23:57,237
حاربت.

533
00:23:57,261 --> 00:23:59,065
و

534
00:23:59,089 --> 00:24:01,067
لم أكن أقاتل من أجلي فقط ،

535
00:24:01,091 --> 00:24:03,137
كنت أقاتل...

536
00:24:10,144 --> 00:24:12,165
انظر ، لم يتبق لديك
سوى رصاصة واحدة.

537
00:24:12,189 --> 00:24:13,887
تحتاج إلى حفظه.

538
00:24:18,457 --> 00:24:20,304
تمام؟  نحن...

539
00:24:20,328 --> 00:24:22,722
سنكتشف شيئًا ما.

540
00:24:26,073 --> 00:24:28,530
تمام.

541
00:24:28,554 --> 00:24:30,532
مرحبا.

542
00:24:30,556 --> 00:24:32,534
لقد وصلت إلى عالم
الطب الشرعي كاسي

543
00:24:32,558 --> 00:24:34,579
هاينز من خدمة
التحقيقات الجنائية البحرية.

544
00:24:34,603 --> 00:24:37,147
أنا إما بعيد عن مكتبي
أو في مكالمة أخرى.

545
00:24:37,171 --> 00:24:39,541
يرجى ترك رسالة مفصلة وسأعاود

546
00:24:39,565 --> 00:24:40,977
الاتصال بك في أقرب وقت ممكن.

547
00:24:41,001 --> 00:24:42,413
مرحبًا ، كاسي.  هذا انا.

548
00:24:42,437 --> 00:24:45,547
شكرا لك ، واتمنى لك يوما رائعا.

549
00:24:45,571 --> 00:24:46,678
كاسي.

550
00:24:46,702 --> 00:24:48,487
هل لديك شيء؟

551
00:25:27,743 --> 00:25:29,199
قف!  انتباه.

552
00:25:29,223 --> 00:25:31,549
كاسي.  كنت أتصل بك.  في المختبر؟

553
00:25:31,573 --> 00:25:33,899
كنت هناك ، ثم توقفت لأخذ

554
00:25:33,923 --> 00:25:36,249
جيمي ، ثم كنا في المصعد ، و...

555
00:25:36,273 --> 00:25:37,990
هل لديك أي شيء؟

556
00:25:38,014 --> 00:25:39,252
لقد تابعت مقدمتك.

557
00:25:39,276 --> 00:25:40,645
تم توجيه مكالمة تم وضعها على

558
00:25:40,669 --> 00:25:42,517
خط الطرف من
لوحة التبديل الرئيسية

559
00:25:42,541 --> 00:25:44,780
إلى زنزانة بيشوب هذا الصباح.
أنت تعرف من أجرى المكالمة؟

560
00:25:44,804 --> 00:25:47,391
لقد تتبعت اسم المرشد وعنوانه

561
00:25:47,415 --> 00:25:49,045
ورقمه ، ولكن بما
أننا يجب أن نفترض

562
00:25:49,069 --> 00:25:50,786
كان من المفترض أن تكون
البقشيش مجهول الهوية ،

563
00:25:50,810 --> 00:25:52,918
لست متأكدًا من أنه من
الأخلاقي استخدام هذا.

564
00:25:52,942 --> 00:25:54,093
هذا هو المكان الذي أتيت فيه.

565
00:25:54,117 --> 00:25:55,791
إنه الشخص الأكثر أخلاقية

566
00:25:55,815 --> 00:25:57,314
أعلم ، لذلك أحضرته إلى هنا

567
00:25:57,338 --> 00:25:58,576
حتى نتمكن نحن
الثلاثة من المناقشة.

568
00:25:58,600 --> 00:25:59,795
ها هي أفكاري.  الآن أولا

569
00:25:59,819 --> 00:26:00,839


570
00:26:00,863 --> 00:26:02,014
كانوا...

571
00:26:02,038 --> 00:26:03,363
يتصل.

572
00:26:03,387 --> 00:26:05,191
المرشد؟  تريدني أن...

573
00:26:05,215 --> 00:26:06,497
ظروف طارئة.

574
00:26:06,521 --> 00:26:08,325
بيشوب وتوريس في خطر.

575
00:26:08,349 --> 00:26:09,761
نهاية المناقشة.

576
00:26:09,785 --> 00:26:13,049
حسنًا ، حسنًا.  فقط...

577
00:26:15,748 --> 00:26:17,595
اسم المتصل هو مايكل هودج.

578
00:26:17,619 --> 00:26:19,989
البريد الصوتي.

579
00:26:20,013 --> 00:26:21,536
حسنا.

580
00:26:23,103 --> 00:26:25,322
أرسل لي عنوانه.

581
00:26:27,586 --> 00:26:30,023
هل كان يحاول تحديث نفسه؟

582
00:26:31,894 --> 00:26:33,940
ذاك محزن جدا.

583
00:26:36,290 --> 00:26:38,553
نيك ، أعطني قائمة جرد.

584
00:26:39,510 --> 00:26:41,358
نيك!  لما؟

585
00:26:41,382 --> 00:26:43,447
لن يؤدي ارتداء ثقب في

586
00:26:43,471 --> 00:26:45,318
الأرض إلى فعل أي شيء.

587
00:26:45,342 --> 00:26:47,756
انظر حولك وأعطيني
جردًا لما تراه.

588
00:26:47,780 --> 00:26:49,671
لقد فعلنا ذلك بالفعل مرتين.

589
00:26:49,695 --> 00:26:51,479
لا يوجد شيء هنا يمكن أن يساعدنا.

590
00:26:56,963 --> 00:26:59,376
انسى ذلك.  يجب أن
أقف إلى تلك النافذة.

591
00:26:59,400 --> 00:27:00,899
أنا أطلق النار على الحائط.

592
00:27:00,923 --> 00:27:03,119
لا!  فقط من فضلك... لا ، اسمع ،

593
00:27:03,143 --> 00:27:04,990
لن أقوم بعمل قائمة أخرى هنا.

594
00:27:05,014 --> 00:27:07,732
وزنك يمكن أن يتحول.
يمكن أن تتشنج ساقك.

595
00:27:07,756 --> 00:27:09,125
لن أصاب بتشنج عضلي.

596
00:27:09,149 --> 00:27:10,605
انت لا تعرف ذلك. أنت... سبب...

597
00:27:10,629 --> 00:27:11,823
لأنني فتاة والبنات يصبن بتشنجات؟

598
00:27:11,847 --> 00:27:13,390
أقسم بالله ، لقد اكتفيت

599
00:27:13,414 --> 00:27:15,522
من حماقاتك المفرطة في حمايتك.

600
00:27:15,546 --> 00:27:17,307
انظر ، ليس لأنك
امرأة ، بل لأنك...

601
00:27:17,331 --> 00:27:19,788
لانني انا  لقد ركلت
مؤخرتك في كل...

602
00:27:19,812 --> 00:27:21,972
أنت لا تستمع إلى
ما أحاول أن أقوله لك!

603
00:27:23,250 --> 00:27:25,382
فقط استمع!

604
00:27:27,646 --> 00:27:29,711
لن أجلس هنا وأشاهدك

605
00:27:29,735 --> 00:27:32,409
تقريبًا تنفجر مرة أخرى.

606
00:27:32,433 --> 00:27:35,218
أنا لست بخير مع تفجيرك يا إيلي.

607
00:27:40,136 --> 00:27:42,748
أنا لست بخير مع ذلك.

608
00:28:02,289 --> 00:28:04,334
ما الذي يحدث هناك؟

609
00:28:08,861 --> 00:28:11,646
المكالمات القريبة تجعلك
تعيش أكثر صعوبة.

610
00:28:13,779 --> 00:28:15,084
دعامة ي يحصن يقوى.

611
00:28:22,701 --> 00:28:23,590
نيك؟

612
00:28:23,614 --> 00:28:25,051
أنا فقط أمزح.  انها عملت.

613
00:28:26,095 --> 00:28:28,552
فعلت؟  نعم الجحيم ، حبيبي.

614
00:28:28,576 --> 00:28:30,056
Vámonos.

615
00:28:41,763 --> 00:28:43,349
بلى؟

616
00:28:43,373 --> 00:28:44,437
مايكل هودج؟

617
00:28:44,461 --> 00:28:46,875
الوكيل الخاص جيبس.

618
00:28:46,899 --> 00:28:48,746
NCIS.

619
00:28:48,770 --> 00:28:50,990
هل تمانع إذا سألت بعض الأسئلة؟

620
00:28:57,083 --> 00:28:59,259
نحن ننتظر شخص آخر؟

621
00:29:00,434 --> 00:29:03,718
شريكك أو أي شخص لطرح الأسئلة؟

622
00:29:03,742 --> 00:29:06,570
هل أجريت مكالمة إلى
خط الإكرامية هذا الصباح؟

623
00:29:09,791 --> 00:29:11,401
لقد كان هذا سؤال.

624
00:29:12,446 --> 00:29:14,903
آسف ، أنا فقط...

625
00:29:14,927 --> 00:29:17,253
والدي... كان يفعل ذلك.

626
00:29:17,277 --> 00:29:18,820
انظر إلي دون أن أتحدث.

627
00:29:18,844 --> 00:29:20,430


628
00:29:20,454 --> 00:29:22,127
كرهته.

629
00:29:23,587 --> 00:29:25,827
نعم ، لقد اتصلت بخط الإرشاد.

630
00:29:25,851 --> 00:29:27,306
قالت السيدة أنها كانت مجهولة.

631
00:29:27,330 --> 00:29:28,743
الوكيل الخاص المطران.

632
00:29:28,767 --> 00:29:31,180
إذن ، ليس مجهول؟
ماذا كانت البقشيش؟

633
00:29:31,204 --> 00:29:34,531
أخبرتها عن هذه
الأوراق التي وجدتها.

634
00:29:34,555 --> 00:29:36,644
كنت أتصفح أشياء والدي القديمة.

635
00:29:38,341 --> 00:29:40,779
مات الأسبوع الماضي.

636
00:29:41,780 --> 00:29:43,738
أنا أسف.

637
00:29:45,958 --> 00:29:48,850
نعم ، هذه الأوراق ، أم أنها مثل

638
00:29:48,874 --> 00:29:51,200
هذه العناصر البحرية السرية ،

639
00:29:51,224 --> 00:29:53,506
ولم أعرف ماذا أفعل بهم.

640
00:29:53,530 --> 00:29:55,247
لا أريد أن أجعل أبي يبدو سيئًا

641
00:29:55,271 --> 00:29:57,380
، وجودهم في المنزل ، كما تعلم؟

642
00:29:57,404 --> 00:29:59,991
هذه الأوراق لها
علاقة بـ Duncans؟

643
00:30:00,015 --> 00:30:01,645
منظمة الصحة العالمية؟

644
00:30:01,669 --> 00:30:04,517
كريج وجيسي دنكان.

645
00:30:04,541 --> 00:30:06,215
لا أعرف من هذا ، لكن لدي

646
00:30:06,239 --> 00:30:08,039
الأوراق إذا كنت تريد رؤيتهم.

647
00:30:16,162 --> 00:30:18,662
مهلا.  توريس.

648
00:30:18,686 --> 00:30:20,142
جيبس.  هل انت بخير؟

649
00:30:20,166 --> 00:30:21,273
أجل ، أجل ، أجل ، نحن بخير.

650
00:30:21,297 --> 00:30:22,666
أين أنت؟

651
00:30:22,690 --> 00:30:23,690
ذهبنا... نصيحة...

652
00:30:24,648 --> 00:30:26,931
لما؟  أنت تنفصل.

653
00:30:26,955 --> 00:30:29,238
انتظر.  جيبس ، هل
تسمعني؟  هل يستطيع سماعك

654
00:30:29,262 --> 00:30:31,588
انا لا اعلم.  إنه لا يجيب.

655
00:30:31,612 --> 00:30:33,242
جيبس ، نحن عالقون.

656
00:30:33,266 --> 00:30:35,113
نحن عالقون في قديم...

657
00:30:37,487 --> 00:30:39,944
قالت العلامة...

658
00:30:39,968 --> 00:30:41,293
ملحوظ أسفل في

659
00:30:41,317 --> 00:30:43,339


660
00:30:43,363 --> 00:30:44,993
نيك ، هل تسمعني؟

661
00:30:45,017 --> 00:30:46,603
جيبس ، اسمعني؟

662
00:30:46,627 --> 00:30:47,778
كرر.

663
00:30:47,802 --> 00:30:49,693
... ملحوظة في أسفل...

664
00:30:49,717 --> 00:30:51,303


665
00:30:51,327 --> 00:30:52,609
توريس!

666
00:30:52,633 --> 00:30:54,548
جيبس؟

667
00:31:09,780 --> 00:31:11,802
مهلا!  ح-يا!

668
00:31:11,826 --> 00:31:15,308
أنا لا أحب الكاذبين.

669
00:31:18,224 --> 00:31:19,941
قام توريس بالاتصال.  دعا جيبس.

670
00:31:19,965 --> 00:31:21,246
هل هو بخير؟

671
00:31:21,270 --> 00:31:22,421
ماذا عن بيشوب؟

672
00:31:22,445 --> 00:31:23,858
نعم ، الحمد لله ، لكن

673
00:31:23,882 --> 00:31:25,424
ما زلنا لا نعرف أين هم.

674
00:31:25,448 --> 00:31:26,948
هل قمت بتثبيت برج خلوي؟

675
00:31:26,972 --> 00:31:28,950
لا ، الاتصال لم
يكن جيدًا بما يكفي.

676
00:31:28,974 --> 00:31:31,343
وفي الواقع ، كانت
الكلمة الأخرى الوحيدة

677
00:31:31,367 --> 00:31:32,910
التي استطاع جيبس ​​أن
يصوغها هي "البارز".

678
00:31:32,934 --> 00:31:34,520
انتظر ، "ملحوظ"؟  لم يستخدم

679
00:31:34,544 --> 00:31:35,652
توريس هذه الكلمة في حياته.

680
00:31:37,983 --> 00:31:39,569
مرحبًا ، ماكجي ، هل
تحدثت إلى جيبس ​​حتى الآن

681
00:31:39,593 --> 00:31:41,310
حول هذا المليمتر الواحد؟

682
00:31:41,334 --> 00:31:44,443
يمكن لمكالمة قريبة
كهذه أن تؤثر عليك حقًا.

683
00:31:44,467 --> 00:31:46,706
والآن مع توريس
وبيشوب على المحك ،

684
00:31:46,730 --> 00:31:49,971
أريد فقط التأكد من أن جيبس ​​بخير.

685
00:31:49,995 --> 00:31:51,997
علي أن أذهب.

686
00:31:55,739 --> 00:31:57,717
هو ينقل الاثاث الان؟

687
00:31:57,741 --> 00:31:59,918
تغير المشهد.

688
00:32:06,315 --> 00:32:08,859
انا اعرف ماذا تفعل

689
00:32:08,883 --> 00:32:11,243
أخبرتك بشيء عن
والدي يحدق والآن أنت...

690
00:32:13,192 --> 00:32:14,541
كيف تعرف جيسي دنكان؟

691
00:32:15,890 --> 00:32:17,999
أنا لا أتطلع إلى
الخلط في هذا يا رجل.

692
00:32:18,023 --> 00:32:19,870
يمكنني أن أسأل عن المحامي الخاص بي.

693
00:32:19,894 --> 00:32:21,263
نعم ، يمكنك ذلك.

694
00:32:21,287 --> 00:32:22,786
ثم مرة أخرى ، لدي
عميلين في خطر الآن.

695
00:32:22,810 --> 00:32:25,030
وماذا سيقول والدك عن ذلك مايكل؟

696
00:32:29,382 --> 00:32:32,100
انظر ، لقد عرفت
Duncans منذ أن كنا أطفالًا.

697
00:32:32,124 --> 00:32:34,841
كانوا سيحضرونني
إلى الشيء الذي بدأوه.

698
00:32:34,865 --> 00:32:36,606
كانوا يدربونني.

699
00:32:37,825 --> 00:32:39,498
لكنني غيرت رأيي.

700
00:32:39,522 --> 00:32:40,784
لماذا ا؟

701
00:32:42,699 --> 00:32:44,547
اكتشف والدي ما كان يحدث.

702
00:32:44,571 --> 00:32:45,876
توسل لي أن أخرج.

703
00:32:47,704 --> 00:32:49,402
لقد وعدته بأنني سأفعل.

704
00:32:53,101 --> 00:32:55,321
كان هذا آخر ما
قلته له قبل وفاته.

705
00:32:56,670 --> 00:32:57,647
آسف.

706
00:32:57,671 --> 00:32:59,692
لكن دنكان لم يسمحوا

707
00:32:59,716 --> 00:33:01,564
لي بالخروج حياً.

708
00:33:01,588 --> 00:33:03,305
أنا أعرف الكثير.

709
00:33:03,329 --> 00:33:05,176
لذلك اتصلت في نصيحة.

710
00:33:05,200 --> 00:33:06,612
قلت إنني أعرف عن بعض
أحجار الكوكتيل في المنزل.

711
00:33:06,636 --> 00:33:08,223
كان من المفترض أن يكون مجهول الهوية.

712
00:33:08,247 --> 00:33:10,047
اعتقدت أنكم ستذهبون إلى هناك و

713
00:33:11,467 --> 00:33:13,271
أنزلهم ، ويمكنني فقط المشي.

714
00:33:13,295 --> 00:33:15,732
ولكن بعد ذلك اتصل جيسي.

715
00:33:16,995 --> 00:33:19,103
طلب مني أن أحمله
على جانب الطريق.

716
00:33:19,127 --> 00:33:21,086
أين جيسي الآن؟

717
00:33:22,130 --> 00:33:23,978
انا لا اعلم.

718
00:33:24,002 --> 00:33:25,283
أخذ شاحنتي.

719
00:33:25,307 --> 00:33:26,763
سيغادر البلاد.

720
00:33:26,787 --> 00:33:28,112
عندما يعرف كيف يخرج

721
00:33:28,136 --> 00:33:29,505
، سيعود من أجل الطوب

722
00:33:29,529 --> 00:33:30,723
وبعد ذلك سيختفي.

723
00:33:30,747 --> 00:33:31,966
العودة إلى أين؟

724
00:33:35,187 --> 00:33:36,231
انظر إلي يا بني.

725
00:33:37,711 --> 00:33:39,017
إلى أين ترسل وكلائي؟

726
00:33:41,628 --> 00:33:43,345
الاتجاهات معقدة نوعًا ما.

727
00:33:43,369 --> 00:33:44,892
هل يمكنني استخدام قلمك؟

728
00:33:48,243 --> 00:33:49,742
بولبارك؟

729
00:33:49,766 --> 00:33:51,420
أسفل في مقاطعة هاريس.

730
00:33:54,206 --> 00:33:56,053
سأحصل على توجيهاته إلى كاسي

731
00:33:56,077 --> 00:33:57,924
وأجعلها تتصل بك في السيارة.

732
00:33:57,948 --> 00:33:59,559
أي شئ؟

733
00:34:01,126 --> 00:34:02,886
كيف يمكن أن تظهر

734
00:34:02,910 --> 00:34:05,454
الحانة ولا تعود مرة أخرى؟

735
00:34:05,478 --> 00:34:07,369
مهلا ، إلى أي مدى
تعتقد أن جيبس ​​سمع؟

736
00:34:07,393 --> 00:34:10,415
انا لا اعلم.  مما يمكنني
فعله هنا ، ليس كثيرًا.

737
00:34:14,661 --> 00:34:15,705
قف.

738
00:34:17,272 --> 00:34:18,969
شاحنة.

739
00:34:22,582 --> 00:34:24,192
هل هو جيبس؟

740
00:34:28,762 --> 00:34:30,783
نيك؟

741
00:34:30,807 --> 00:34:32,287
لا جيبس.

742
00:34:59,184 --> 00:35:01,075
لا تطلقوا النار يا رجل.

743
00:35:01,099 --> 00:35:03,294
لدي موقف هنا.

744
00:35:03,318 --> 00:35:05,166
الوقوف على لوحة الضغط الخاصة بك.

745
00:35:05,190 --> 00:35:07,168
أنت تطلق النار ، سأرحل.

746
00:35:07,192 --> 00:35:09,822
لديك إعداد قوي هنا ، يا صاح.

747
00:35:09,846 --> 00:35:12,347
كل شيء سوف ينفجر.  أنا ،

748
00:35:12,371 --> 00:35:14,131
هو ، الطوب الخاص بك هنا.

749
00:35:14,155 --> 00:35:16,090
وربما أنت هناك أيضًا
، هل أنا على حق؟

750
00:35:16,114 --> 00:35:19,682
فلماذا لا تأتي إلى هنا
وسنتحدث عن هذا الأمر.

751
00:35:22,120 --> 00:35:23,773
كيف اعرف انك مستقيمة؟

752
00:35:33,305 --> 00:35:36,327
كان ذلك سهلا.  لا ذخيرة متبقية؟

753
00:35:36,351 --> 00:35:38,068
لقد حصلت على طلقتين ، في الواقع.

754
00:35:39,441 --> 00:35:40,505
أين أخوك؟

755
00:35:40,529 --> 00:35:42,725
في ذمة الله تعالى.  قتلته.

756
00:35:42,749 --> 00:35:44,466
اسف بشأن ذلك.

757
00:35:44,490 --> 00:35:46,381
لم نكن بهذا القرب.

758
00:35:46,405 --> 00:35:48,209
أستمع.

759
00:35:48,233 --> 00:35:49,862
نعلم جميعًا كم تستحق هذه الآجر.

760
00:35:49,886 --> 00:35:51,125
تريد يوم الدفع الخاص بك ،

761
00:35:51,149 --> 00:35:52,735
نريد الخروج من هنا قطعة واحدة.

762
00:35:52,759 --> 00:35:54,084
إذن ماهي الخطة؟

763
00:35:54,108 --> 00:35:56,695
الخطة هي أن تتركه

764
00:35:56,719 --> 00:35:58,436
يخرج ونزع سلاح القنبلة.

765
00:35:58,460 --> 00:36:01,483
نمنحك خمس دقائق
، خذ أحجارك وابتعد.

766
00:36:01,507 --> 00:36:03,180
أنت يتغذى.

767
00:36:03,204 --> 00:36:05,008
لا يمكنك عقد صفقات من هذا القبيل.

768
00:36:05,032 --> 00:36:07,165
ظروف طارئة.

769
00:36:15,782 --> 00:36:18,282
ناه.  لقد أمضيت كل يوم

770
00:36:18,306 --> 00:36:20,066
هنا لتجد طريقة لتخطيئتي.

771
00:36:20,090 --> 00:36:22,591
نحن نفعل هذا بطريقتي.

772
00:36:22,615 --> 00:36:24,530
بلى؟  ما هو طريقك

773
00:36:26,662 --> 00:36:29,946
سأجعل هذا الشيء
يعمل وسأطلق سراحك.

774
00:36:29,970 --> 00:36:32,514
لكنني لا أنزع سلاح أي شيء.

775
00:36:32,538 --> 00:36:36,213
تذهب إلى زنزانتها ، وتنزلق من

776
00:36:36,237 --> 00:36:38,433
الطوب ، وسأكون في طريقي السعيد.

777
00:36:38,457 --> 00:36:40,696
مرحبًا ، تريد أن
تعيش ، وأنا أفضل ألا

778
00:36:40,720 --> 00:36:43,394
أهرب من تهمة القتل
الفيدرالية لبقية حياتي.

779
00:36:43,418 --> 00:36:45,048
إنه الفوز.

780
00:36:45,072 --> 00:36:47,703
ولكن إذا لم تعجبك ،

781
00:36:47,727 --> 00:36:50,271
يمكنني فقط إطلاق النار
عليكما وأخذ فرصتي

782
00:36:50,295 --> 00:36:52,751
مع بطة وغطاء قديمة جيدة.

783
00:36:52,775 --> 00:36:54,647
ماذا تقول؟

784
00:36:56,605 --> 00:36:58,825
افتح الباب.

785
00:37:00,827 --> 00:37:02,892
حسنًا ، جيبس ​​، ها
نحن ذا.  المنعطف التالي.

786
00:37:02,916 --> 00:37:06,287
ستأخذ يسارًا بعد الشجرة

787
00:37:06,311 --> 00:37:08,985
التي تشبه دوللي بارتون.

788
00:37:09,009 --> 00:37:10,465
هل لديك اسم شارع؟

789
00:37:10,489 --> 00:37:12,293
هل تعتقد أنني سأتحدث عن

790
00:37:12,317 --> 00:37:13,990
دوللي إذا كان لدي اسم شارع؟

791
00:37:14,014 --> 00:37:15,731
أعطى هذا الرجل الاتجاهات
الأكثر تعقيدًا على الإطلاق

792
00:37:15,755 --> 00:37:18,342
، ولم يتم تحديد هذه الطرق
الخلفية حتى على ملاحتي.

793
00:37:18,366 --> 00:37:19,517
هل بإمكانك رؤيتي؟

794
00:37:19,541 --> 00:37:20,910
نعم ، يمكنني رؤيتك يا جيبس ​​،

795
00:37:20,934 --> 00:37:22,477
لكن الإشارة تستمر في الانقطاع.

796
00:37:22,501 --> 00:37:25,393
كاسي ، هل أستدير
إلى اليسار هنا أم لا؟

797
00:37:29,029 --> 00:37:30,615
كاسي!

798
00:37:30,639 --> 00:37:31,921
أيمكنك سماعي؟

799
00:37:31,945 --> 00:37:33,879
لا استطيع سماعك.
جيبس ، هل يمكنك

800
00:37:33,903 --> 00:37:38,212
الوصول إلى أرض
مرتفعة .. إشارة أوضح؟

801
00:37:40,954 --> 00:37:42,497
كاسي؟

802
00:37:42,521 --> 00:37:45,263
جيبس؟  جيبس!

803
00:37:52,487 --> 00:37:54,794
جميلة.

804
00:38:07,372 --> 00:38:09,635
حذر.

805
00:38:11,941 --> 00:38:13,484
مرحبًا ، من الجيد رؤيتك.

806
00:38:13,508 --> 00:38:15,138
اعتقدت أنك ستكون أكثر تعرقا.

807
00:38:15,162 --> 00:38:18,252
اليوم شاب.

808
00:38:22,996 --> 00:38:23,973
انتظر.  قف.

809
00:38:23,997 --> 00:38:26,976
قف.  لك ذالك؟

810
00:38:27,000 --> 00:38:28,804
نعم حصلت عليه.

811
00:38:28,828 --> 00:38:30,893
أنت متأكد؟

812
00:38:30,917 --> 00:38:32,851
أنا متأكد.

813
00:38:32,875 --> 00:38:34,312
هيا بنا!

814
00:38:36,052 --> 00:38:38,422
قلت لنذهب!

815
00:38:38,446 --> 00:38:40,361
الطوب ، أخرجهم من هنا.

816
00:38:47,890 --> 00:38:51,000
جيبس ، هل وصلت إلى أرض مرتفعة؟

817
00:38:51,024 --> 00:38:52,393
لا ، كاسي ، هذا أنا.

818
00:38:52,417 --> 00:38:55,178
ماكجي ، أنا أفشل.  هل تسمعني؟

819
00:38:55,202 --> 00:38:57,485
لا توجد إشارة ، لا
توجد أسماء شوارع.

820
00:38:57,509 --> 00:39:00,052
جيبس يقود سيارتي وأنا هنا أفشل.

821
00:39:00,076 --> 00:39:01,619
حسنًا ، كاسي ، استمع إلي.

822
00:39:01,643 --> 00:39:03,578
أعتقد أنني حصلت على شيء. لا

823
00:39:03,602 --> 00:39:05,406
تعطيني رجاء كاذبا
الآن ، تيم.  قال سلون

824
00:39:05,430 --> 00:39:06,494
أنه عندما استدعى توريس ،

825
00:39:06,518 --> 00:39:07,495
استخدم كلمة "ملحوظ".

826
00:39:07,519 --> 00:39:09,192
توريس لدينا؟  نيك توريس؟

827
00:39:09,216 --> 00:39:10,933
أجل ، بالضبط.

828
00:39:10,957 --> 00:39:13,196
لن يستخدم هذه الكلمة أبدًا
إلا إذا كانت تعني شيئًا ما.

829
00:39:13,220 --> 00:39:14,328
هل تعتقد أنه سمعها في مكان ما؟

830
00:39:14,352 --> 00:39:15,938
لا ، أعتقد أنه قرأها.

831
00:39:15,962 --> 00:39:18,070
اكتشفت أن جميع
علامات المعالم في مقاطعة

832
00:39:18,094 --> 00:39:20,377
هاريس تتضمن عبارة
"موقع تاريخي بارز".

833
00:39:20,401 --> 00:39:21,596
انتظر حقا؟  نعم.

834
00:39:21,620 --> 00:39:23,293
تحقق من بريدك الوارد.
لقد أرسلت لك خريطة

835
00:39:23,317 --> 00:39:24,773
من بين جميع المعالم
في مقاطعة هاريس.

836
00:39:24,797 --> 00:39:25,904
حسنا حصلت عليه.

837
00:39:28,017 --> 00:39:29,952
أوه ، وقد اتصلت
بـ (جيبس).  جيبس!

838
00:39:29,976 --> 00:39:31,214
هل تسمعني الان

839
00:39:31,238 --> 00:39:32,694
نعم ، بصوت عال وواضح ، رئيس.

840
00:39:32,718 --> 00:39:34,391
اجلس جيدًا ، فنحن نحدد موقعًا.

841
00:39:34,415 --> 00:39:37,133
حسنًا ، الإسناد
الترافقي لخريطة ماكجي

842
00:39:37,157 --> 00:39:38,917
مع اتجاهات هودج...

843
00:39:38,941 --> 00:39:41,529
يوجد معلم واحد في
مقاطعة هاريس في

844
00:39:41,553 --> 00:39:43,879
المنطقة المجاورة
التي قادنا هودج إليها.

845
00:39:43,903 --> 00:39:46,490
مكتب شريف وإقامته.

846
00:39:46,514 --> 00:39:47,733
أين هي يا كاسي؟

847
00:39:53,608 --> 00:39:56,718
حسنًا ، لقد كانت هذه

848
00:39:56,742 --> 00:39:59,024
مجموعة من المرح.

849
00:39:59,048 --> 00:40:01,200
لكن لدي بعض الحدود للعبور.

850
00:40:01,224 --> 00:40:03,289
هل تعلم ، ذخيرة أم لا ،

851
00:40:03,313 --> 00:40:05,335
فقط الجبان يتخلى عن سلاحه.

852
00:40:05,359 --> 00:40:08,947
أو سلاحها ، إذا كنت
من محبي المساواة.

853
00:40:08,971 --> 00:40:11,385
في كلتا الحالتين ، عليك
أن تتعايش معها الآن.

854
00:40:11,409 --> 00:40:12,690
كلاكما.

855
00:40:12,714 --> 00:40:16,868
عليك أن تعيش مع
السماح لي بالمشي.

856
00:40:20,679 --> 00:40:22,570
مهلا.  يمكنني الإمساك به.

857
00:40:22,594 --> 00:40:23,919
أنا لا أتركك تتجاوزني مرة أخرى.
لقد حصلت على هذا ، ستكون بخير.

858
00:40:23,943 --> 00:40:25,727
هذا ليس عني ، إنه يتعلق بك.

859
00:40:27,076 --> 00:40:30,340
أنا لست بخير مع تفجيرك أيضًا.

860
00:40:36,956 --> 00:40:40,089
حسنًا ، ماذا سنفعل حيال ذلك؟

861
00:40:50,926 --> 00:40:53,209
أدعو بندقية.

862
00:40:53,233 --> 00:40:56,908
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم.

863
00:40:56,932 --> 00:40:59,258
لم يقاتل دنكان.

864
00:40:59,282 --> 00:41:01,522
كان يعلم أنه قد تم.

865
00:41:01,546 --> 00:41:05,526
صنعت فرقة القنابل
وقتًا ممتعًا ، و...

866
00:41:05,550 --> 00:41:08,442
خرج الأسقف وتوريس
من هناك بسرعة كبيرة.

867
00:41:08,466 --> 00:41:09,965
نعم ، سمعت.

868
00:41:09,989 --> 00:41:12,533
اتصل بي توريس في وقت
سابق ، وأخبرني بكل شيء عنها.

869
00:41:12,557 --> 00:41:15,100
بلى.

870
00:41:15,124 --> 00:41:16,537
أنا أعرف.

871
00:41:16,561 --> 00:41:20,584
حسنًا ، إذا كنت تعلم أنني أعرف

872
00:41:20,608 --> 00:41:22,262
بالفعل ، يا رئيس
، لماذا أنت هنا؟

873
00:41:29,443 --> 00:41:34,361
ملليمتر واحد.

874
00:41:38,626 --> 00:41:40,125
تيم ،

875
00:41:40,149 --> 00:41:41,910
أنا - أنا - أنا...

876
00:41:47,461 --> 00:41:48,917
كنت دائما... بوس ،

877
00:41:48,941 --> 00:41:51,509
لقد عانيت معها أيضًا.

878
00:41:52,988 --> 00:41:56,838
ومن بين كل الناس ، أعطاني توريس

879
00:41:56,862 --> 00:41:58,690
بعض وجهات النظر حول هذا الموضوع.

880
00:42:00,605 --> 00:42:01,973
أخبرني عن كل ما

881
00:42:01,997 --> 00:42:04,106
حدث اليوم ، وقال ،

882
00:42:04,130 --> 00:42:06,785
"المكالمات القريبة تجعلك
تعيش أكثر صعوبة."

883
00:42:09,483 --> 00:42:12,051
أنت تعرف ، وأعتقد أنه على حق.

884
00:42:20,189 --> 00:42:22,603
مليمتر واحد صغير

885
00:42:22,627 --> 00:42:24,454
جدًا ، صغير جدًا.

886
00:42:28,241 --> 00:42:30,069
تحديث.  اذهب.

887
00:42:35,291 --> 00:42:36,965
يجعلك تقدر الأشياء

888
00:42:36,989 --> 00:42:38,991
الصغيرة أكثر من ذلك بكثير.

889
00:42:41,776 --> 00:42:45,887
Captioning برعاية CBS.

890
00:42:45,911 --> 00:42:48,111
تم التعليق عليها بواسطة Media Access
Group في WGBH access.wgbh.org

