﻿1
00:00:38,212 --> 00:00:40,083
الدكتورة لورا.

2
00:00:46,785 --> 00:00:48,178
همم؟

3
00:01:50,197 --> 00:01:52,112
طاهر!

4
00:02:31,977 --> 00:02:34,023
قبضت على الرجل السيئ منذ ساعات.

5
00:02:35,024 --> 00:02:36,330
أهلا.

6
00:02:36,373 --> 00:02:39,594
عادة نذهب إلى المنزل بعد ذلك.

7
00:02:40,943 --> 00:02:44,164
حسنًا ، مكتبي به
أريكة أجمل ، لذا...

8
00:02:44,207 --> 00:02:45,861
ظننت أنني سأشرب
مشروبًا بعد السيئ.

9
00:02:45,904 --> 00:02:48,777
هل تهتم بالانضمام لي؟

10
00:02:48,820 --> 00:02:50,735
سوف أعتبر ذلك نعم.

11
00:02:50,779 --> 00:02:53,260
كوستا ريكا.

12
00:02:54,261 --> 00:02:55,436
ثانية.

13
00:02:58,265 --> 00:03:00,267
لم أكن أمزح في ذلك اليوم.

14
00:03:01,311 --> 00:03:02,530
مم-هم.

15
00:03:02,573 --> 00:03:03,922
انا جاد.

16
00:03:03,966 --> 00:03:05,359
انا بحاجة الى التغيير.

17
00:03:05,402 --> 00:03:08,188
أنا مستعد للشمس والرمال ولا

18
00:03:08,231 --> 00:03:12,757
أواجه جريمة قتل جديدة كل يوم.

19
00:03:14,237 --> 00:03:18,459
لقد وجدت بالفعل مكانًا
بالقرب من الشاطئ.

20
00:03:19,982 --> 00:03:22,158
تقديم عرض.

21
00:03:29,687 --> 00:03:31,646
مرحبا.  هل يوجد احد بالمنزل؟

22
00:03:33,474 --> 00:03:35,606
حسن.  مازلت هنا.

23
00:03:35,650 --> 00:03:37,608
جاك ، مكتب البحرين
يحتاجك في MTAC.

24
00:03:37,652 --> 00:03:40,307
جيبس ، قد تأتي معك أيضًا.

25
00:03:42,178 --> 00:03:43,919
حافلة مدرسية تحمل

26
00:03:43,962 --> 00:03:46,095
أربع فتيات في العاشرة
من العمر مع مرافقهن

27
00:03:46,138 --> 00:03:47,966
تم اختطافه في ولاية هلمند أمس.

28
00:03:48,010 --> 00:03:49,620
قُتل سائق الحافلة برصاصة.

29
00:03:49,664 --> 00:03:51,622
ويفترض الباقون أنهم مختطفون.

30
00:03:51,666 --> 00:03:53,972
طالبان.  - على الأرجح.

31
00:03:54,016 --> 00:03:56,105
إنهم ليسوا من المعجبين الكبار بالذهاب إلى المدرسة.

32
00:03:56,148 --> 00:03:58,760
وهذا هو السبب في أن خطوط
الحافلات عادة ما تظل سرية.

33
00:03:58,803 --> 00:04:01,284
بطريقة ما ، اكتشفت
طالبان هذا الأمر.

34
00:04:01,328 --> 00:04:02,459
نصبوا كمينا.

35
00:04:02,503 --> 00:04:04,766
إذن ، ما علاقة هذا بي؟

36
00:04:04,809 --> 00:04:06,507
نعتقد أن مرافقة الفتيات كتبت

37
00:04:06,550 --> 00:04:08,944
هذا قبل أن يتم اصطحابهن جميعًا.

38
00:04:15,559 --> 00:04:16,604
من هو الوصيف؟

39
00:04:16,647 --> 00:04:18,736
إنها داريا يا جاك.

40
00:04:22,392 --> 00:04:23,872
شخص ما يريد أن يملأني في هذا؟

41
00:04:23,915 --> 00:04:27,876
عندما كنت رهينة أه في أفغانستان

42
00:04:27,919 --> 00:04:30,879
كانت داريا أسيرة أخرى.

43
00:04:30,922 --> 00:04:33,403
أحد المحليين الذين استخدموه كخادم.

44
00:04:33,447 --> 00:04:35,187
أحضرت mefood والماء.

45
00:04:35,231 --> 00:04:37,015
لم أكن لأفعل ذلك بدونها.

46
00:04:37,059 --> 00:04:38,669
عندما سحبنا جاك للخارج ،

47
00:04:38,713 --> 00:04:41,324
بقي داريا في الخلف
ليقاتل في القتال.

48
00:04:41,368 --> 00:04:42,978
حسنًا ، قيل لنا إنها بدأت العمل

49
00:04:43,021 --> 00:04:45,067
مع منظمة غير حكومية محلية ،

50
00:04:45,110 --> 00:04:47,896
مجموعة إغاثة تساعد
القرى المهددة من قبل طالبان.

51
00:04:47,939 --> 00:04:49,985
هل المنظمة غير الحكومية تبحث عنها؟

52
00:04:50,028 --> 00:04:51,726
لما يستحق ، لست
متأكدًا من أن هناك

53
00:04:51,769 --> 00:04:54,076
الكثير يمكن لأي شخص
القيام به ، ولكن...

54
00:04:54,119 --> 00:04:56,296
كنا نظن أنك يجب
أن تعرف على الأقل.

55
00:04:56,339 --> 00:04:57,601
شكرا لك.

56
00:05:00,256 --> 00:05:02,911
وهناك الكثير مما
يمكننا فعله بالتأكيد.

57
00:05:02,954 --> 00:05:04,826
ليون ، أعلم أنه ليس اختصاصنا...

58
00:05:04,869 --> 00:05:06,218
جاك ، أبطئ.

59
00:05:06,262 --> 00:05:07,568
لا ، لن أتباطأ.

60
00:05:07,611 --> 00:05:09,396
عندما عذبني ماساهون ، كان

61
00:05:09,439 --> 00:05:10,832
داريا هو الذي أعادني إلى صحتك.

62
00:05:10,875 --> 00:05:12,616
لن أقوم فقط بالوقوف جانبا...

63
00:05:12,660 --> 00:05:14,139
جاك ، لقد رتبت بالفعل للنقل.

64
00:05:14,183 --> 00:05:15,706
حسنا.

65
00:05:15,750 --> 00:05:17,012
أنت محق في أننا لن
نقف مكتوفي الأيدي.

66
00:05:17,055 --> 00:05:18,013
لقد كنت هناك أيضا.

67
00:05:18,056 --> 00:05:19,319
لقد حصلت على اختصاصنا.

68
00:05:19,362 --> 00:05:20,581
وافق SECNAV للتو.

69
00:05:20,624 --> 00:05:21,930
الطائرة تغادر في غضون ساعتين.

70
00:05:21,973 --> 00:05:23,540
أنتما حصلت على طلقات COVID الثانية الخاصة بك؟

71
00:05:23,584 --> 00:05:24,628
فهمتك.  نعم.

72
00:05:24,672 --> 00:05:26,543
حسنا.  ابق آمنًا.

73
00:05:39,121 --> 00:05:40,992
إذن ، جيبس ​​لم يقل أي شيء آخر؟

74
00:05:41,036 --> 00:05:42,820
لا ، كل ما أرسله لي هو:
"لقد حصلت على نقطة."

75
00:05:42,864 --> 00:05:44,344
هذا أفضل مما حصلت عليه من سلون:

76
00:05:44,387 --> 00:05:45,736
"تأكد من أن توريس يطعم كارل."

77
00:05:45,780 --> 00:05:47,085
من هو كارل؟

78
00:05:47,129 --> 00:05:49,566
كارل سمكة.

79
00:05:49,610 --> 00:05:52,003
لقد أوصله سلون إلى
مكاني الليلة الماضية.

80
00:05:52,047 --> 00:05:53,309
ما الذي يجري؟

81
00:05:53,353 --> 00:05:54,745
دعا جيبس ​​حوالي منتصف الليل.

82
00:05:54,789 --> 00:05:56,399
قال إنه لا يريد إيقاظك.

83
00:05:56,443 --> 00:05:58,488
لذلك... بالطبع ، اعتقدت أنه
كان يعاني من سكتة دماغية.

84
00:05:58,532 --> 00:06:00,316
أو أنه كان مدروسًا.

85
00:06:00,360 --> 00:06:01,796
ماكجي لديها طفلان.

86
00:06:01,839 --> 00:06:03,188
هل تسمع نفسك؟

87
00:06:04,189 --> 00:06:05,277
"وقور."

88
00:06:05,321 --> 00:06:07,018
تخطي إلى النهاية.
لماذا لدي نقطة؟

89
00:06:07,062 --> 00:06:09,325
لأن جيبس ​​وسلون
يتجهان إلى أفغانستان.

90
00:06:09,369 --> 00:06:11,893
إنهم يتعقبون حافلة
مدرسية لفتيات مفقودات.

91
00:06:11,936 --> 00:06:13,460
نعتقد أنها كانت طالبان.

92
00:06:13,503 --> 00:06:15,636
أوه ، هذا صعب.  أي شيء يمكننا القيام به للمساعدة؟

93
00:06:15,679 --> 00:06:18,290
نعم.  التقطت وكالة الأمن القومي
رسالة بريد إلكتروني تحتوي على

94
00:06:18,334 --> 00:06:21,206
الإحداثيات الدقيقة لمكان
نصب كمين لهذه الحافلة.

95
00:06:21,250 --> 00:06:22,469
تم إبلاغ طالبان.

96
00:06:22,512 --> 00:06:24,340
NSA قادرة على تتبع المتلقي؟

97
00:06:24,384 --> 00:06:26,124
لا ، لكننا حصلنا على المرسل.

98
00:06:26,168 --> 00:06:28,605
وأنا متأكد من أنه يعرف إلى
أين أرسل بريده الإلكتروني.

99
00:06:28,649 --> 00:06:31,042
ألبرت جورش - Name's -
يعيش حوالي ساعة خارج العاصمة.

100
00:06:31,086 --> 00:06:33,349
إذن ، أمريكي أرسل موقع

101
00:06:33,393 --> 00:06:35,003
الفتيات إلى طالبان؟  لماذا ا؟

102
00:06:35,046 --> 00:06:36,265
اصطحبه واكتشف؟

103
00:06:36,308 --> 00:06:37,658
كن من دواعي سرورنا.

104
00:06:42,402 --> 00:06:44,316
ماذا يدور في ذهنك؟

105
00:06:46,449 --> 00:06:48,408
سلون أعطى كارل لتوريس؟

106
00:06:48,451 --> 00:06:50,845
يمكن أن تختفي لبعض الوقت.
يجب على شخص ما أن يطعمه.

107
00:06:50,888 --> 00:06:53,021
باستثناء أنها حصلت على
وحدة تغذية أسماك آلية.

108
00:06:53,064 --> 00:06:55,066
لقد ساعدتها على وضعها.

109
00:06:57,460 --> 00:07:00,420
ما مدى خطورة هذا الوضع بالضبط؟

110
00:07:09,124 --> 00:07:10,908
سنكون في القرية بعد ساعتين.

111
00:07:10,952 --> 00:07:12,736
أوه ، لا ، خذنا إلى
الحافلة أولاً ، من فضلك.

112
00:07:12,780 --> 00:07:14,825
لا لا لا.  فكرة سيئة.

113
00:07:14,869 --> 00:07:16,871
لا نريد أن نكون على الطريق ليلا.

114
00:07:16,914 --> 00:07:18,525
طالبان.

115
00:07:18,568 --> 00:07:20,962
الحافلة - أولاً.

116
00:07:21,005 --> 00:07:22,746
كلما طال انتظارنا ،
سيكون من الصعب

117
00:07:22,790 --> 00:07:24,269
العثور على هؤلاء
الفتيات المفقودات.

118
00:07:26,794 --> 00:07:28,839
لا تنظر إلي.

119
00:07:29,884 --> 00:07:33,235
رائع.  هذا هو أقصى ما
قلته في آخر 12 ساعة.

120
00:07:33,278 --> 00:07:35,629
لا تقلق.  انا اعرف ماذا تفعل

121
00:07:35,672 --> 00:07:37,587
ماذا افعل؟

122
00:07:37,631 --> 00:07:40,024
تعتقد أنك إذا لم تدفعني

123
00:07:40,068 --> 00:07:42,940
سأدرك بنفسي أن كوستاريكا

124
00:07:42,984 --> 00:07:44,202
خطأ وسوف أغير رأيي.

125
00:07:44,246 --> 00:07:45,334
هذا ما أعتقده؟

126
00:07:45,377 --> 00:07:47,771
نعم.

127
00:07:47,815 --> 00:07:50,557
لم أكن الوحيد الذي لم يقل
الكثير على تلك الطائرة.

128
00:07:50,600 --> 00:07:52,123
بماذا كنت تفكر؟

129
00:07:52,167 --> 00:07:53,951
كنت أفكر في داريا.

130
00:07:55,170 --> 00:07:56,911
كما تعلم ، كانت معلمة

131
00:07:56,954 --> 00:07:58,869
قبل أن تختطفها طالبان.

132
00:07:58,913 --> 00:08:01,219
ماذا فعلت بعد؟

133
00:08:01,263 --> 00:08:03,221
أه لا أعرف إلا ما

134
00:08:03,265 --> 00:08:06,311
قاله لنا ذلك الوكيل.

135
00:08:06,355 --> 00:08:10,620
أعني ، لقد اعتادت ترقيعي

136
00:08:10,664 --> 00:08:13,493
بعد أن تعذبني ماساهون.

137
00:08:13,536 --> 00:08:15,625
أنا متأكد من أنها قصدت جيدًا ،

138
00:08:15,669 --> 00:08:18,976
لكنهم كانوا يعذبونني
مرة أخرى ، لذا...

139
00:08:20,195 --> 00:08:21,936
حاولنا البقاء على اتصال.

140
00:08:21,979 --> 00:08:24,373
البريد الإلكتروني وما شابه ،
لكن الأمر أصبح صعبًا للغاية.

141
00:08:25,505 --> 00:08:28,159
هل أنت بخير بالعودة إلى هنا مرة أخرى؟

142
00:08:28,203 --> 00:08:30,814
شكرا.  انا بخير.

143
00:08:30,858 --> 00:08:33,817
لقد صنعت السلام مع هذا المكان.

144
00:08:33,861 --> 00:08:35,863
بعد قولي هذا ، لا أمانع في إخراج

145
00:08:35,906 --> 00:08:39,214
الجحيم من هنا بأسرع ما يمكن.

146
00:08:45,437 --> 00:08:47,657
ماذا تفعل السمكة في الواقع؟

147
00:08:47,701 --> 00:08:49,790
لا يمكنك أن تداعبها ، أليس كذلك؟
لا يمكنك لعب الجلب.

148
00:08:49,833 --> 00:08:51,661
حسنًا ، هل يمكننا التوقف
عن الحديث عن السمك؟

149
00:08:51,705 --> 00:08:53,054
أوه ، لست من المعجبين؟

150
00:08:53,097 --> 00:08:54,664
ليس منذ أن دفعت
أمي سمكتتي الذهبية في

151
00:08:54,708 --> 00:08:56,361
المرحاض عندما كنت
في السادسة من عمري.

152
00:08:56,405 --> 00:08:58,668
أوه ، لذلك كانت
جولدي أول جثة لك.

153
00:08:58,712 --> 00:09:01,628
لا ، انتظر ، كيف عرفت اسمها؟

154
00:09:01,671 --> 00:09:04,544
لأن جميع الأطفال في السادسة من
العمر يسمون أول سمكة ذهبية لهم.

155
00:09:04,587 --> 00:09:07,198
انتظر ، هل شممت ذلك؟

156
00:09:07,242 --> 00:09:09,766
أه يتحدث عن جثث...

157
00:09:20,255 --> 00:09:22,562
حسنًا ، شخص ما هزمنا هنا.

158
00:09:24,781 --> 00:09:27,305
هل نحن على يقين من أن
هذا هو الرجل المناسب؟

159
00:09:27,349 --> 00:09:29,438
أعني ، انظر إلى هذه الملصقات.

160
00:09:29,481 --> 00:09:32,136
"أنقذوا الأمازون".  "المحيط."

161
00:09:32,180 --> 00:09:34,704
لا يبدو لي بالضبط

162
00:09:34,748 --> 00:09:36,227
كشخص يعمل مع طالبان.

163
00:09:36,271 --> 00:09:38,142
انا لا اعلم.  أخبرني أنت.

164
00:09:38,186 --> 00:09:39,753
هل هذا يبدو مألوفا؟

165
00:09:39,796 --> 00:09:41,493
بلى.  أعتقد أن هذه هي

166
00:09:41,537 --> 00:09:43,539
إحداثيات GPS لطريق الحافلة.

167
00:09:43,583 --> 00:09:45,497
ثم حصلنا على الرجل المناسب.

168
00:10:01,165 --> 00:10:02,689
وكلاء جيبس ​​، سلون.

169
00:10:02,732 --> 00:10:04,255
نعم.

170
00:10:04,299 --> 00:10:05,735
انا نبي.

171
00:10:05,779 --> 00:10:08,042
هل أنت مع المنظمة غير الحكومية؟  المرور امين.  نعم.

172
00:10:08,085 --> 00:10:12,002
أه ، لقد ساعدت في إدارة
المخيم المحلي مع صديقك داريا.

173
00:10:12,046 --> 00:10:14,657
كما ترون كل ما تبقى هو

174
00:10:14,701 --> 00:10:17,312
أحذية الأطفال وحقائب الظهر.

175
00:10:17,355 --> 00:10:18,966
وبالطبع...

176
00:10:23,579 --> 00:10:25,712
عرف داريا أن الحكومة لن

177
00:10:25,755 --> 00:10:27,539
يكون لديها الموارد للمساعدة.

178
00:10:27,583 --> 00:10:31,326
أه المنظمة غير الحكومية المرور آمين؟

179
00:10:31,369 --> 00:10:33,807
هذه هي اللغة العربية
لـ "الممر الآمن".

180
00:10:33,850 --> 00:10:35,417
هل كان هذا ما فعلته؟

181
00:10:35,460 --> 00:10:37,680
ترتيب ممر آمن للفتيات
الراغبات في الذهاب إلى المدرسة؟

182
00:10:37,724 --> 00:10:40,727
وكذلك الطعام والملابس
ولقاحات فيروس كورونا.

183
00:10:40,770 --> 00:10:42,250
لكنها صعبة.

184
00:10:42,293 --> 00:10:44,818
القرى تحت التهديد
المستمر من قبل طالبان.

185
00:10:44,861 --> 00:10:46,428
نعم ، حصلت على ذلك.

186
00:10:46,471 --> 00:10:47,821
خطوط حافلاتنا تبقى سرية.

187
00:10:47,864 --> 00:10:49,257
لا أستطيع أن أتخيل من سرب هذا.

188
00:10:49,300 --> 00:10:51,868
قد تكون لدينا فكرة.
أرسل لنا فريقنا

189
00:10:51,912 --> 00:10:54,001
في العاصمة هذه الصورة قبل ساعة.

190
00:10:54,044 --> 00:10:55,393
هل تعرفه؟

191
00:10:55,437 --> 00:10:57,439
نعم.  ألبرت.  اممم...

192
00:10:57,482 --> 00:11:00,094
ساعد في تصميم الشبكة
الداخلية لـ Moroor Amen.

193
00:11:01,312 --> 00:11:03,880
هل تقول أن ألبرت اخترق

194
00:11:03,924 --> 00:11:05,708
نظامنا وسرب مسار هذه الحافلة؟

195
00:11:05,752 --> 00:11:06,840
لماذا ا؟

196
00:11:06,883 --> 00:11:09,407
لا أستطيع أن أسأله.  انه ميت.

197
00:11:10,757 --> 00:11:13,020
عندها لن نعرف
أبدًا من أخذ الفتيات.

198
00:11:13,063 --> 00:11:14,412
حسنًا ، ربما لا ، لكننا

199
00:11:14,456 --> 00:11:16,371
نعرف في أي طريق ذهبوا.

200
00:11:16,414 --> 00:11:17,546
كيف؟

201
00:11:17,589 --> 00:11:20,636
رأيت هذا من قبل.  جعلتهم

202
00:11:20,680 --> 00:11:22,507
طالبان يخلعون أحذيتهم لسبب ما.

203
00:11:22,551 --> 00:11:24,684
يجعل من الصعب عليهم الهروب.

204
00:11:24,727 --> 00:11:26,773
ولكن فقط إذا كانوا متجهين...

205
00:11:26,816 --> 00:11:28,992
في أرض وعرة.

206
00:11:29,036 --> 00:11:31,081
الجبال بهذه الطريقة.
هذا هو المكان الذي سنبدأ فيه.

207
00:11:31,125 --> 00:11:32,343
ليس الليلة.

208
00:11:32,387 --> 00:11:33,997
يحب جنود طالبان إطلاق النار على

209
00:11:34,041 --> 00:11:35,651
السيارات المارة ليلاً
لممارسة الرياضة.

210
00:11:35,695 --> 00:11:37,131
يجب أن نذهب إلى القرية.

211
00:11:37,174 --> 00:11:40,003
لا ، مع كل الاحترام الواجب
علينا التوقف عن إضاعة الوقت.

212
00:11:40,047 --> 00:11:41,439
استمع إليه يا جاك.

213
00:11:41,483 --> 00:11:43,050
انه علي حق.

214
00:11:43,093 --> 00:11:47,054
جيبس ، تعرف كل ثانية
تفقدها تلك الفتيات...

215
00:11:47,097 --> 00:11:48,751
لا يمكننا مساعدتهم إذا
ماتنا على جانب الطريق.

216
00:11:48,795 --> 00:11:50,579
نذهب إلى القرية.  نسمي فانس.

217
00:11:50,622 --> 00:11:53,060
نحصل على نسخة احتياطية.

218
00:11:53,103 --> 00:11:54,975
خذها من هناك ، أليس كذلك؟

219
00:12:04,636 --> 00:12:06,116
جيمي ماذا لديك؟

220
00:12:06,160 --> 00:12:08,423
فشل كلوي.  أعني ، نحن لا نفعل

221
00:12:08,466 --> 00:12:09,685
لديك فشل كلوي.

222
00:12:09,729 --> 00:12:11,426
على الرغم من أن
كليتي هذا الرجل...

223
00:12:11,469 --> 00:12:13,602
حسنًا ، الفشل الكلوي
لم يكسر باب هذا الرجل.

224
00:12:13,645 --> 00:12:15,082
سيكون ذلك مثيرا للإعجاب.

225
00:12:15,125 --> 00:12:16,605
إذن ، هل كانت هذه جريمة قتل أم...؟

226
00:12:16,648 --> 00:12:19,434
يبدو أنه مات من فشل كلوي سابق

227
00:12:19,477 --> 00:12:21,436
لا تظهر سجلاته الطبية أي تاريخ

228
00:12:21,479 --> 00:12:23,612
لأي مشاكل في الكلى ، لذلك...

229
00:12:23,655 --> 00:12:24,656
ماذا يعني؟

230
00:12:24,700 --> 00:12:26,789
إنه أمر غريب.

231
00:12:26,833 --> 00:12:28,443
هذا هو تقريرك الرسمي؟

232
00:12:28,486 --> 00:12:31,446
هذا كل ما لدي حتى
تعود كاسي بنتائج الدم.

233
00:12:31,489 --> 00:12:33,274
أعني ، إذا كانت هذه جريمة قتل ،

234
00:12:33,317 --> 00:12:34,579
فنحن لا نعرف حتى ما هو الدافع.

235
00:12:34,623 --> 00:12:36,059
يجب أن تكون واحدة من
الأربعة Ls ، أليس كذلك؟

236
00:12:36,103 --> 00:12:37,974
مثل الشهوة والحب والبغض والنهب.

237
00:12:38,018 --> 00:12:39,454
ولا يزال لا يوجد دليل على
من أرسل بريدًا إلكترونيًا

238
00:12:39,497 --> 00:12:40,934
طريق حافلة الفتيات
المخطوفات إلى.

239
00:12:40,977 --> 00:12:43,501
ألم تحصل ، مثل ، على جبل
من أجهزة الكمبيوتر الخاصة به؟

240
00:12:43,545 --> 00:12:45,025
ألا يمكنك فقط تتبع بريده الإلكتروني؟

241
00:12:45,068 --> 00:12:47,288
لو كان بإمكاني الدخول
إلى أجهزة الكمبيوتر.

242
00:12:47,331 --> 00:12:49,116
لم أر هذا النوع
من التشفير من قبل.

243
00:12:49,159 --> 00:12:50,552
ماذا يعني؟

244
00:12:50,595 --> 00:12:51,945
إنه أمر غريب.

245
00:13:13,705 --> 00:13:14,837
هؤلاء الناس ليس لديهم شيء.

246
00:13:14,881 --> 00:13:17,187
وأن يفقدوا أطفالهم أيضًا...

247
00:13:18,623 --> 00:13:20,625
يعمل Moroor Amen خارج هنا.

248
00:13:20,669 --> 00:13:22,845
يمكنك الاتصال بمديرك في الداخل.

249
00:13:22,889 --> 00:13:24,107
ما هو المحيط؟

250
00:13:24,151 --> 00:13:25,848
اه ماذا؟

251
00:13:25,892 --> 00:13:27,850
حماية.  على ماذا حصلت؟

252
00:13:27,894 --> 00:13:29,852
يقوم عدد قليل من
الرجال بدوريات بالبنادق.

253
00:13:29,896 --> 00:13:32,724
لدينا بعض الألغام الأرضية
القديمة من موقع عسكري مهجور.

254
00:13:32,768 --> 00:13:34,552
نبقيه في سقيفة.

255
00:13:34,596 --> 00:13:37,642
حسنًا ، أعتقد أن الخزنة آمنة.

256
00:13:41,908 --> 00:13:43,953
سيتريب.
حصلنا على دليل على الفتيات.

257
00:13:43,997 --> 00:13:46,347
تحتاج الوصول إلى الأقمار
الصناعية لإعادة في وقت لاحق.

258
00:13:46,390 --> 00:13:48,871
وقوات لدعمنا إذا وجدنا شيئًا.

259
00:13:48,915 --> 00:13:50,177
وسوف أفعل ما أستطيع.

260
00:13:50,220 --> 00:13:52,396
ولكن مع انخفاض الوجود
الأمريكي في البلاد ،

261
00:13:52,440 --> 00:13:53,963
سأحتاج إلى الاتصال ببعض الحسنات.

262
00:13:54,007 --> 00:13:56,661
حسنًا ، ابدأ الاتصال من
فضلك.  في غضون ذلك

263
00:13:56,705 --> 00:13:58,489
، قد ترغب في التفكير
في... محيط سلك الرحلة

264
00:13:58,533 --> 00:14:00,622
على الطريق المؤدي إلى المدينة.

265
00:14:00,665 --> 00:14:02,276
استخدمت بعض قبعات التفجير القديمة.

266
00:14:02,319 --> 00:14:04,887
لقد صوتت للألغام الأرضية
بأكملها ، لكن أيا كان.

267
00:14:04,931 --> 00:14:07,890
جاك ، هل أنت متأكد أنك بخير؟

268
00:14:07,934 --> 00:14:10,980
أنا بخير يا (ليون). أتمنى فقط أن

269
00:14:11,024 --> 00:14:12,373
يتوقف الجميع عن توقع أني سأفرق

270
00:14:12,416 --> 00:14:13,591
واسمحوا لي أن أفعل...

271
00:14:13,635 --> 00:14:15,158
أضواء!  حصلت على الباب.

272
00:14:15,202 --> 00:14:16,812
نافذة او شباك.

273
00:14:27,954 --> 00:14:29,042
لدي شيء.

274
00:14:29,085 --> 00:14:31,435
إنه طاهر!  طاهر!

275
00:14:31,479 --> 00:14:33,394
قف يا جاك.

276
00:14:34,743 --> 00:14:36,527
هيا.

277
00:14:41,184 --> 00:14:42,533
هذه يازمين واحدة

278
00:14:42,577 --> 00:14:43,970
من الفتيات المفقودات.

279
00:14:44,013 --> 00:14:46,189
يازمين.

280
00:14:46,233 --> 00:14:48,061
لا بأس يا ملاك.  لا بأس.

281
00:14:49,758 --> 00:14:51,064
اشرب ، ملاك.

282
00:14:51,107 --> 00:14:53,240
أنت بأمان الآن.

283
00:14:53,283 --> 00:14:54,937
وأنت فتاة شجاعة جدًا لأنك

284
00:14:54,981 --> 00:14:57,200
ابتعدت عن هؤلاء الرجال.  لا.

285
00:14:57,244 --> 00:15:01,074
أنا - أنا لا أفلت.

286
00:15:05,643 --> 00:15:07,558
سمحوا لي بالذهاب.

287
00:15:07,602 --> 00:15:09,647
سمحوا لك بالذهاب؟

288
00:15:29,667 --> 00:15:30,625
يازمين!

289
00:15:30,668 --> 00:15:31,931
ماما!

290
00:15:42,289 --> 00:15:43,986
انا لم افهم.
لماذا سمحوا لها بالذهاب؟

291
00:15:44,030 --> 00:15:47,076
يمكن أن يكونوا يختبرون المحيط.

292
00:15:48,338 --> 00:15:50,645
أو استخدامها للإلهاء.

293
00:15:50,688 --> 00:15:52,212
وجدت طريقها هنا.

294
00:15:52,255 --> 00:15:54,866
مما يعني أنها قد تعرف
مكان الفتيات الأخريات.

295
00:15:56,477 --> 00:15:59,001
لديك خريطة؟  شكرا.

296
00:15:59,045 --> 00:16:00,481
ترجمة لي من فضلك؟

297
00:16:00,524 --> 00:16:02,048
نعم شكرا لك.

298
00:16:02,091 --> 00:16:04,006
يازمين.

299
00:16:04,050 --> 00:16:06,878
انا جاك.  انا صديق.  يازمين.

300
00:16:09,229 --> 00:16:10,970
هذه خريطة.

301
00:16:11,013 --> 00:16:12,710
هذا ما نحن فيه.

302
00:16:12,754 --> 00:16:14,886
هل تعرف إلى أين
أخذك هؤلاء الرجال؟

303
00:16:19,674 --> 00:16:21,197
لا بأس.  لا بأس.

304
00:16:23,460 --> 00:16:25,332
اضطراب الضغط
الحاد ، فقدان الذاكرة

305
00:16:25,375 --> 00:16:28,335
الانفصامي المحتمل ،
سيكون حسب تخميني.

306
00:16:28,378 --> 00:16:29,771
يحتاج للراحة.

307
00:16:29,814 --> 00:16:31,991
لا أستطيع أن أتخيل
ما قد فعلوه بها.

308
00:16:34,036 --> 00:16:36,647
في الواقع ، أنا أستطيع.

309
00:16:36,691 --> 00:16:39,607
اسمع ، لا يمكنني الانتظار حتى
الفجر لأعود إلى هناك ، جيبس.

310
00:16:39,650 --> 00:16:41,087
يجب أن نكون أذكياء.

311
00:16:41,130 --> 00:16:42,566
العميل جيبس ​​، العميل سلون.

312
00:16:42,610 --> 00:16:44,481
بسرعة.  ما هذا؟

313
00:16:44,525 --> 00:16:46,353
ظهر هذا للتو على الإنترنت.

314
00:16:51,706 --> 00:16:53,490
يرتدون تلك الفساتين إلى المدرسة؟

315
00:16:53,534 --> 00:16:54,578
لا.

316
00:17:01,281 --> 00:17:03,848
جيبس ، هذه داريا.
هي على قيد الحياة.

317
00:17:04,849 --> 00:17:06,242
انتظر ، ماذا تقرأ؟

318
00:17:06,286 --> 00:17:07,939
رقم حساب بنكي.

319
00:17:07,983 --> 00:17:09,506
إنه مزاد.

320
00:17:12,814 --> 00:17:14,511
الفتيات للبيع؟

321
00:17:14,555 --> 00:17:16,687
الآن أعرف لماذا
تركوا يازمين يذهب.

322
00:17:16,731 --> 00:17:18,080
لماذا ا؟

323
00:17:18,124 --> 00:17:20,126
لديها صرع.

324
00:17:21,257 --> 00:17:23,868
كثير من الخرافات التي عفا
عليها الزمن حول هذا الموضوع.

325
00:17:23,912 --> 00:17:26,001
حتى أن البعض يعتبرها لعنة.

326
00:17:26,045 --> 00:17:29,265
لم يعتقدوا أنها تستحق حتى البيع.

327
00:17:32,921 --> 00:17:34,575
هذه ليست أرقام
حسابات بنكية تقليدية.

328
00:17:34,618 --> 00:17:36,838
هم من أجل محفظة العملات المشفرة.

329
00:17:36,881 --> 00:17:38,666
هذا يعني أنه لا
يمكننا تتبع المالك.

330
00:17:38,709 --> 00:17:40,059
هل يمكننا حظر الحساب المصرفي؟

331
00:17:40,102 --> 00:17:41,016
اشترِ Vance بعض الوقت للحصول

332
00:17:41,060 --> 00:17:42,278
على هذا النسخ
الاحتياطي لـ Gibbs.

333
00:17:42,322 --> 00:17:43,584
النسخ الاحتياطي
من أجل ماذا؟ أعني

334
00:17:43,627 --> 00:17:44,672
، ما زلنا لا نعرف
مكان احتجاز الفتيات.

335
00:17:44,715 --> 00:17:45,890
أنا أعمل على ذلك.

336
00:17:45,934 --> 00:17:47,066
تعال ، ماكجي.  حتى جدتي

337
00:17:47,109 --> 00:17:48,241
كانت ستكتشف ذلك الآن.

338
00:17:48,284 --> 00:17:50,243
لمن أرسل ألبرت
هذا البريد الإلكتروني؟

339
00:17:50,286 --> 00:17:53,768
بلى؟  هل يمكن لجدتك كسر
تشفير 512 بت مخصص؟

340
00:17:53,811 --> 00:17:55,944
إذا لم تستطع ، فأنا أعرف من قد يفعل ذلك.

341
00:17:55,987 --> 00:17:58,555
تبين أن Albo كان لديه
شريك عمل ، رجل اسمه

342
00:17:58,599 --> 00:18:02,081
بن ميتشل.  أداروا بعض
المنظمات غير الربحية الحيوانية معًا.

343
00:18:03,430 --> 00:18:04,822
كان بن رجل تكنولوجيا المعلومات؟

344
00:18:04,866 --> 00:18:07,477
حتى انتهى به المطاف
في السجن بتهمة القرصنة.

345
00:18:07,521 --> 00:18:08,957
يجب أن نتحدث مع هذا الرجل.

346
00:18:09,000 --> 00:18:10,654
أي سجن؟  هو في الخارج الآن.

347
00:18:10,698 --> 00:18:12,700
يدير متجرًا للحيوانات الأليفة.
سأرسل لك العنوان.

348
00:18:12,743 --> 00:18:14,180
أوه ، ربما يمكنه
مساعدتنا مع كارل.

349
00:18:14,223 --> 00:18:16,660
كما تعلم ، هو بالكاد
يتحرك داخل وعاء صغير.

350
00:18:16,704 --> 00:18:17,922
أعتقد أنه مصاب بالاكتئاب.

351
00:18:19,228 --> 00:18:21,143
إيه ، يبدو بخير.

352
00:18:21,187 --> 00:18:22,275
أوه ، من السهل عليك أن تقول.

353
00:18:22,318 --> 00:18:24,190
إذا عاد سلون إلى كارل ميت ،

354
00:18:24,233 --> 00:18:26,279
أنا التالي.

355
00:18:30,021 --> 00:18:31,719
انظر ، كانت المنظمة
غير الربحية مجرد غطاء.

356
00:18:31,762 --> 00:18:33,590
رسميًا ، إذا رأيت
حيوانًا يتعرض للإساءة

357
00:18:33,634 --> 00:18:35,114
، يمكنك استخدام
تطبيقنا للإبلاغ عنه.

358
00:18:35,157 --> 00:18:36,550
بشكل غير رسمي ، كنا نخترق

359
00:18:36,593 --> 00:18:38,073
الهراء الحي لمن يرتكب الإساءة.

360
00:18:38,117 --> 00:18:39,814
شعرت بلطف ، لكن...

361
00:18:39,857 --> 00:18:41,207
انتهى بي الأمر بعض الوقت.

362
00:18:41,250 --> 00:18:42,817
تبين أنني لست من المعجبين.

363
00:18:42,860 --> 00:18:45,080
وعندما خرجت ، أصبحت شرعية.

364
00:18:45,124 --> 00:18:46,603
ماذا عن ألبرت؟

365
00:18:50,041 --> 00:18:52,000
انظر ، لن تجعل الرجل في ورطة.

366
00:18:52,043 --> 00:18:53,262
انه ميت.

367
00:18:53,306 --> 00:18:55,177
تريد مساعدتنا في معرفة السبب؟

368
00:18:55,221 --> 00:18:57,136
وتساعدنا في العثور على
بعض الفتيات المفقودات؟

369
00:19:05,535 --> 00:19:06,884
بينما كنت محبوسًا ،

370
00:19:06,928 --> 00:19:09,539
قفز ألبي من الحيوانات
لمحاربة الفساد.

371
00:19:09,583 --> 00:19:11,672
بدأت بالذهاب باسم الباتروس.  على

372
00:19:11,715 --> 00:19:13,195
الأقل ، هذا ما تسميه
جماعاته.  انتظر انتظر.

373
00:19:13,239 --> 00:19:16,067
أنت تقول أن ألبرت
جورش كان طائر القطرس؟

374
00:19:16,111 --> 00:19:19,506
من هذا هو ، مثل ، أشهر
ناشط القرصنة على الإطلاق.

375
00:19:19,549 --> 00:19:21,856
لا عجب أنني لا أستطيع
الدخول في نظام هذا الرجل.

376
00:19:21,899 --> 00:19:24,032
أوه ، وأنت متحمس لأن

377
00:19:24,075 --> 00:19:25,338
هذا يفسر سبب فشلك؟

378
00:19:25,381 --> 00:19:27,296
وكالة الأمن القومي تلاحق
هذا الرجل لسنوات ، حسنًا؟

379
00:19:27,340 --> 00:19:30,299
من أجل hacki ، أه... زيارة؟

380
00:19:30,343 --> 00:19:32,345
انظر ، ناشط القرصنة هو مخترق

381
00:19:32,388 --> 00:19:34,825
يستخدم مهاراته لأغراض الخير.

382
00:19:34,869 --> 00:19:36,218
بلى.  في حالة ألبي ، بدأ بمساعدة

383
00:19:36,262 --> 00:19:38,046
الحكومة المبلغين عن المخالفات.

384
00:19:38,089 --> 00:19:39,482
وغاضب الكثير من الناس.

385
00:19:39,526 --> 00:19:41,049
بلى.  الشيء الذي
لم أحصل عليه هو أن

386
00:19:41,092 --> 00:19:43,356
نشطاء القرصنة
يعيشون بواسطة رمز ،

387
00:19:43,399 --> 00:19:45,532
وهذا بالتأكيد لا يشمل
اختطاف الأطفال.

388
00:19:45,575 --> 00:19:47,969
لقد أصبح أكثر
وأكثر تطرفًا مؤخرًا.

389
00:19:48,012 --> 00:19:49,318
9/11 تروثر ،

390
00:19:49,362 --> 00:19:50,406
كوفيد تروثر.

391
00:19:50,450 --> 00:19:51,929
أنا لست مصدومًا نوعًا ما لسماعه

392
00:19:51,973 --> 00:19:53,670
أنه مرتبط ببعض
التفاح السيئ حقًا.

393
00:19:53,714 --> 00:19:55,194
لذا ، هل ستساعدنا
في الدخول إلى نظامه؟

394
00:19:55,237 --> 00:19:56,673
تجد هؤلاء الفتيات؟

395
00:19:56,717 --> 00:19:59,067
بلى.  بالطبع سوف أساعد.

396
00:20:00,286 --> 00:20:02,288
لن تصدق من هو رجلنا الميت.

397
00:20:02,331 --> 00:20:03,854
ألم نعرف هذا الرجل بالفعل؟

398
00:20:03,898 --> 00:20:04,855
إنه طائر القطرس.

399
00:20:04,899 --> 00:20:06,509
لا!

400
00:20:06,553 --> 00:20:08,207
أنا فقط أمزح.
أنا لا أعرف من الذي هو.

401
00:20:08,250 --> 00:20:10,165
إنه أشهر ناشط
القرصنة على الإطلاق.

402
00:20:10,209 --> 00:20:13,342
أوه!  نعم انا اسف.
لا ، ما زلت لا أعرف.

403
00:20:13,386 --> 00:20:15,692
لكن ألا يعيش نشطاء القرصنة ، مثل

404
00:20:15,736 --> 00:20:18,086
، برمز لا يتضمن اختطاف الأطفال؟

405
00:20:18,129 --> 00:20:19,696
نعم ، حسنًا ، شريك
الباتروس السابق

406
00:20:19,740 --> 00:20:21,350
يقول أنه غير لحنه.

407
00:20:21,394 --> 00:20:23,744
هل هذا الشريك السابق
لديه مفاتيح التشفير

408
00:20:23,787 --> 00:20:26,921
إلى خادم الباتروس بأي فرصة؟

409
00:20:26,964 --> 00:20:30,054
أوه!  حسنًا ، هذا يجعل
أخباري شديدة التأثير.

410
00:20:30,098 --> 00:20:32,056
كل ما فعلته هو تحديد
سبب وفاة ناشط القرصنة

411
00:20:32,100 --> 00:20:35,538
الأشرار الجديد ، وهذا
ليس بالأمر الجميل.

412
00:20:35,582 --> 00:20:38,237
قُتل بالكاتشب؟  ماذا كان في الكاتشب.

413
00:20:38,280 --> 00:20:40,282
قام شخص ما برفعها بحمض الخليك.

414
00:20:40,326 --> 00:20:41,805
هذا هو سبب الفشل الكلوي.

415
00:20:41,849 --> 00:20:43,546
عمل جيد.  هل انت اه...

416
00:20:43,590 --> 00:20:45,069
تحقق من البصمات ، واعثر
على مجموعتين بالفعل ،

417
00:20:45,113 --> 00:20:47,507
ولديك بالفعل هوية واحدة
على أنها تخص ضحيتنا؟

418
00:20:47,550 --> 00:20:49,378
مم-همم ماذا عن المجموعة الأخرى؟

419
00:20:49,422 --> 00:20:50,684
أوه ، لقد كنت على وشك أن أديرهم

420
00:20:50,727 --> 00:20:52,381
وألقي القبض على قاتل ، لكن...

421
00:20:52,425 --> 00:20:54,340
أراهن أنه يمكنني تحديد
هذه المجموعة الثانية

422
00:20:54,383 --> 00:20:55,732
من المطبوعات قبل
أن تتمكن من الاختراق

423
00:20:55,776 --> 00:20:57,734
في هذا الخادم.  كنت على.

424
00:20:57,778 --> 00:20:58,996
تمام.

425
00:20:59,040 --> 00:21:00,520
مستعد؟  مم-هم.

426
00:21:00,563 --> 00:21:02,086
في "الثلاثة".

427
00:21:02,130 --> 00:21:03,958
ثلاثة.  لما؟

428
00:21:09,398 --> 00:21:10,399
في.

429
00:21:10,443 --> 00:21:11,444
سابقا؟

430
00:21:11,487 --> 00:21:13,315
بلى.  فقط بحاجة إلى

431
00:21:13,359 --> 00:21:15,883
تنفيذ تجاوز التشفير.

432
00:21:21,845 --> 00:21:24,195
لقد كنت فتى سيئا سيئا.

433
00:21:24,239 --> 00:21:26,110
عذرًا.

434
00:21:26,154 --> 00:21:28,374
لقد كنت فتى سيئا سيئا.

435
00:21:28,417 --> 00:21:30,332
عذرًا.

436
00:21:30,376 --> 00:21:31,768
لقد كنت فتى سيئا سيئا.

437
00:21:31,812 --> 00:21:33,814
أعتقد أنني ربما أطلقت

438
00:21:33,857 --> 00:21:36,425
نوعًا من بروتوكول الأمان هنا.

439
00:21:43,693 --> 00:21:46,827
الوكيل الخاص ماكجي.

440
00:21:46,870 --> 00:21:50,047
حقا؟  آه ، انتهى كل شيء؟  تمام.

441
00:21:50,091 --> 00:21:51,962
نعم ، سأكون ، آه ،
سأكون على ما يرام.

442
00:21:52,006 --> 00:21:54,661
اممم ، الشبكة بأكملها معطلة.

443
00:21:54,704 --> 00:21:57,316
"الجامع" كما في... المبنى بأكمله.

444
00:21:57,359 --> 00:22:00,362
نعم ، سأذهب لإصلاح ذلك ، قبل أن

445
00:22:00,406 --> 00:22:02,233
يعود جيبس ​​من
أفغانستان ويقتلني بنفسه.

446
00:22:04,279 --> 00:22:06,150
أوه ، لقد مات.

447
00:22:08,152 --> 00:22:10,024
انت تبلي بلاء رائعا.

448
00:22:13,201 --> 00:22:16,160
لذلك ، سارت الفتيات
لمدة نصف ساعة.

449
00:22:16,204 --> 00:22:17,814
ثم تم وضعهم على متن شاحنة و ،

450
00:22:17,858 --> 00:22:20,077
آه ، اقتيدوا ساعة أخرى إلى منزل.

451
00:22:20,121 --> 00:22:21,601
هذا نصف قطر عريض جدًا.

452
00:22:21,644 --> 00:22:23,342
لا تتذكر كيف وصلت إلى المنزل.

453
00:22:23,385 --> 00:22:25,996
ما زلت أعمل عليها.

454
00:22:29,043 --> 00:22:30,653
يا ليون ، أين هذا القمر الصناعي؟

455
00:22:30,697 --> 00:22:32,133


456
00:22:32,176 --> 00:22:33,482
في انتظار إجابة ، جيبس ​​، لكني

457
00:22:33,526 --> 00:22:36,180
لم أحصل على أي دعم من القوات.

458
00:22:36,224 --> 00:22:37,921
لا يزال لدينا ثلاث فتيات هناك.

459
00:22:37,965 --> 00:22:39,923
أنا أعرف.  لكن قواعد الاشتباك

460
00:22:39,967 --> 00:22:41,272
التي وافق البنتاغون
على منعها...

461
00:22:41,316 --> 00:22:44,493
قواعد؟  هذه طالبان يا ليون.

462
00:22:44,537 --> 00:22:46,147
ليس لديهم قواعد.

463
00:22:46,190 --> 00:22:48,192
إذا حاولت أنت وسلون
القيام بعملية إنقاذ ،

464
00:22:48,236 --> 00:22:51,370
فستكون بمفردك ، ولهذا
السبب أنا أحظر صراحة...

465
00:22:51,413 --> 00:22:52,806
صراحة ماذا؟

466
00:22:52,849 --> 00:22:54,155
أنت تنفصل يا ليون.

467
00:22:54,198 --> 00:22:56,070
لا ، جيبس ​​، أنا
بالتأكيد لست كذلك.

468
00:22:56,113 --> 00:22:57,941
لا استطيع سماعك.

469
00:22:57,985 --> 00:22:59,639
أريدك أنت وسلون...

470
00:23:02,468 --> 00:23:03,991
هل حصلت على موقع؟

471
00:23:04,034 --> 00:23:05,253
لقد أخبرنا يازمين بشيء.

472
00:23:05,296 --> 00:23:06,994
حسنًا ، ماذا قالت؟

473
00:23:07,037 --> 00:23:08,561
في منتصف الطريق
إلى المدرسة ، قال

474
00:23:08,604 --> 00:23:10,127
داريا لسائق الحافلة
أن يسلك طريقًا جديدًا.

475
00:23:10,171 --> 00:23:11,868
حسنًا ، يغيرون
المسارات طوال الوقت.

476
00:23:11,912 --> 00:23:13,435
تقرأ تقرير المنظمة غير الحكومية ، نعم.

477
00:23:13,479 --> 00:23:14,871
لكن انظر إليها مرة أخرى.

478
00:23:14,915 --> 00:23:16,612
لم يكن الطريق الذي سلكه

479
00:23:16,656 --> 00:23:18,309
داريا للسائق على الشبكة مطلقًا.

480
00:23:18,353 --> 00:23:20,007
فكيف حصل عليها الباتروس؟

481
00:23:23,010 --> 00:23:24,577
لا يمكن اختراق شيء غير موجود.

482
00:23:24,620 --> 00:23:26,405
كان داريا هو الشخص الوحيد الذي

483
00:23:26,448 --> 00:23:28,058
يعرف مكان تلك الحافلة المدرسية.

484
00:23:28,102 --> 00:23:31,235
مما يعني أن الطريقة الوحيدة
التي عرفها المخترق أيضًا...

485
00:23:31,279 --> 00:23:32,672
هل لو قالت له.

486
00:23:46,468 --> 00:23:47,774
المسارات تنتهي هنا.

487
00:23:47,817 --> 00:23:49,123
بلى.

488
00:23:51,081 --> 00:23:52,518
يجب أن تكون الشاحنة قد التقطتهم.

489
00:23:52,561 --> 00:23:54,520
إذن في أي طريق ذهبوا؟

490
00:23:54,563 --> 00:23:56,652
لا أستطيع معرفة ما إذا كانت تلك

491
00:23:56,696 --> 00:23:59,394
الشوكة في طريق
مسدود أو تعبر نهرًا.

492
00:24:07,141 --> 00:24:09,709
لم تفعل ذلك يا جيبس.

493
00:24:09,752 --> 00:24:11,362
داريا.

494
00:24:13,364 --> 00:24:16,933
لم تكن لتسرّب
طريق الحافلة هذا أبدًا.

495
00:24:16,977 --> 00:24:18,631
لقد خاطرت بكل شيء لمساعدتي.

496
00:24:18,674 --> 00:24:20,633
لن تبيع شعبها أبدًا.

497
00:24:20,676 --> 00:24:22,983
أنا أعرفها.

498
00:24:23,026 --> 00:24:24,550
لدي شيء يا جاك.

499
00:24:25,768 --> 00:24:26,943
انتظر...

500
00:24:26,987 --> 00:24:29,380
هذا هو داريا.

501
00:24:29,424 --> 00:24:32,558
لقد حصلت عليها عندما
كنا محتجزين في الأسر.

502
00:24:32,601 --> 00:24:36,344
لابد أنها تركتها لي
، لتريني الطريق.

503
00:24:36,387 --> 00:24:38,259
يمكن.

504
00:24:38,302 --> 00:24:40,043
ربما ما؟

505
00:24:41,958 --> 00:24:43,656
فقط أتساءل ما نوع السجين

506
00:24:43,699 --> 00:24:45,962
الذي سيحتفظ بمجوهراتهم.

507
00:24:46,006 --> 00:24:47,703
إذن ، م-ماذا؟  تعتقد أنه...

508
00:24:47,747 --> 00:24:49,966
هل هي خدعة لإرسالنا
بطريقة خاطئة؟

509
00:24:50,010 --> 00:24:51,577
إنها أقدم مسرحية في الكتاب.

510
00:24:51,620 --> 00:24:53,230
لديك أسير لا يتكلم ، ابق

511
00:24:53,274 --> 00:24:55,929
في رفيق هناك ، خفف عنهم.

512
00:24:58,671 --> 00:25:01,369
ماساهون فعل ذلك مع فانس مع عميل
وكالة المخابرات المركزية المزيف.

513
00:25:01,412 --> 00:25:04,851
جاك ، قد يكون هذا
الأمر برمته فخًا كبيرًا.

514
00:25:04,894 --> 00:25:07,244
اسمك في الحافلة.

515
00:25:07,288 --> 00:25:08,419
ماساهون...

516
00:25:08,463 --> 00:25:10,030
لا يزال لديها عائلة في المنطقة.

517
00:25:10,073 --> 00:25:12,206
يجب أن أخبرك ،

518
00:25:12,249 --> 00:25:14,600
كوستاريكا تبدو أفضل في الثانية.

519
00:25:14,643 --> 00:25:19,082
صديقك أسقط العقد
بهذه الطريقة ، جاك.

520
00:25:19,126 --> 00:25:21,041
إلى أي طريق نذهب؟

521
00:25:27,787 --> 00:25:29,092
اللعنة ، تيم ، أنا لا أفهم.

522
00:25:29,136 --> 00:25:30,267
من المفترض أن
تكون رجل الكمبيوتر.

523
00:25:30,311 --> 00:25:31,747
كيف تمكن هذا الرجل من اختراقك؟

524
00:25:31,791 --> 00:25:33,096
أتعلم؟  كان هذا
الرجل ، مثل ، أحد

525
00:25:33,140 --> 00:25:34,881
أفضل عشرة قراصنة
في العالم ، حسنًا؟

526
00:25:34,924 --> 00:25:36,447
هل تعتقد أن لديك مشاكل؟

527
00:25:36,491 --> 00:25:39,712
حاول فحص بصمات
أصابع كاتشب القتل باليد.

528
00:25:39,755 --> 00:25:41,409
أنا مثل أميش كولومبو هناك.

529
00:25:41,452 --> 00:25:43,280
حسنًا ، هذا يجب أن يعزل كل جهاز

530
00:25:43,324 --> 00:25:45,326
كمبيوتر كان على
اتصال بفيروس الباتروس.

531
00:25:46,588 --> 00:25:47,937
آه آه.

532
00:25:47,981 --> 00:25:50,592
ماكجي في المبنى.  لطيف.

533
00:25:52,725 --> 00:25:53,769
ما الذي يجري؟

534
00:25:58,078 --> 00:26:00,297
هذه ليست صور اطراء.

535
00:26:00,341 --> 00:26:01,864
لماذا يحدث هذا؟  هل...

536
00:26:01,908 --> 00:26:03,692
لقد عزلت خادم القطرس.

537
00:26:03,736 --> 00:26:05,520
بجدية ، لماذا لا يزال هذا يحدث؟

538
00:26:05,564 --> 00:26:07,348
لأن الهجوم لا يأتي
من خادم الباتروس.

539
00:26:07,391 --> 00:26:10,699
إنه قادم من خارج
المبنى.  هنا ، الق نظرة.

540
00:26:10,743 --> 00:26:13,049
عندما اقتحم ماكجي نظام الباتروس

541
00:26:13,093 --> 00:26:14,616
، لم يقم فقط بإطلاق فيروس.

542
00:26:14,660 --> 00:26:16,313
أطلقت منارة تحذير.

543
00:26:16,357 --> 00:26:18,533
لمن؟  جميع مجموعات
قراصنة الباتروس.

544
00:26:18,577 --> 00:26:21,580
مم-هم.  كان يُعلمهم أن
نظامه قد تعرض للاختراق.

545
00:26:21,623 --> 00:26:23,103
يبدو أن أحدهم ذهب في الهجوم.

546
00:26:23,146 --> 00:26:25,018
ونرى؟

547
00:26:25,061 --> 00:26:27,629
لقد سخرتم مني لأنك أبقيت كاميرا
الويب الخاصة بي غير متصلة.

548
00:26:27,673 --> 00:26:29,544
علينا أن نجدهم ونوقفهم.

549
00:26:29,588 --> 00:26:30,937
هذا لن يكون سهلا.

550
00:26:30,980 --> 00:26:33,069
هؤلاء الناس محترفون
في البقاء مختبئين.

551
00:26:33,113 --> 00:26:34,418
ثم نجعلهم يأتون إلينا.

552
00:26:34,462 --> 00:26:36,246
كيف؟  قف في الخارج مع محرك

553
00:26:36,290 --> 00:26:37,987
الأقراص الثابتة ،
"هنا ، هاكر ، هاكر؟"

554
00:26:38,031 --> 00:26:39,293
لا ، لكن الباتروس ورفاقه

555
00:26:39,336 --> 00:26:42,731
يساعدون أه المخبرين ، أليس كذلك؟

556
00:26:42,775 --> 00:26:44,428
حسنًا ، نتدلى أمامهم كطعم.

557
00:26:44,472 --> 00:26:46,343
نعم ، ولكن من؟  أعني
، كل صورنا ملصقة

558
00:26:46,387 --> 00:26:49,390
على الإنترنت بعلامة
"لا تثق" مختومة عبرها.

559
00:26:49,433 --> 00:26:52,001
يا رفاق ، يا رفاق
، لا أريد أن أكون

560
00:26:52,045 --> 00:26:53,568
مقلقًا هنا ، لكن
المبردات خرجت للتو ،

561
00:26:53,612 --> 00:26:56,440
وسنكون في عالم
من الأذى إذا كنت...

562
00:26:58,399 --> 00:26:59,530
لما؟

563
00:27:02,621 --> 00:27:04,231
جيمي ، يا رجلي ، عليك أن تهدأ.

564
00:27:04,274 --> 00:27:05,667


565
00:27:05,711 --> 00:27:06,929
حرفيا أقل ما يمكن أن

566
00:27:06,973 --> 00:27:08,539
تقوله لأي شخص تهدئة.

567
00:27:08,583 --> 00:27:10,672
حسنًا ، ربما يجب أن
نراجع هذا مرة أخرى.

568
00:27:10,716 --> 00:27:13,675
أنت عامل نظافة يريد
فضح التستر على NCIS.

569
00:27:13,719 --> 00:27:15,808
حق.  وقد ركبت على

570
00:27:15,851 --> 00:27:17,766
منارة الباتروس للتواصل.

571
00:27:17,810 --> 00:27:20,029
الآن لدي محرك أقراص
USB مع الأوساخ.

572
00:27:20,073 --> 00:27:21,857
ضع محرك USB لأسفل.

573
00:27:21,901 --> 00:27:24,773
نعم انا اسف.
أنا متوتر حقا ، حسنا؟

574
00:27:24,817 --> 00:27:27,036
وبطريقة ما في وقت
واحد بالملل للغاية.

575
00:27:27,080 --> 00:27:29,865
هذا هو حقا ما تفعلونه
يا رفاق على الأسهم؟

576
00:27:29,909 --> 00:27:32,302
رهيب للتداول.

577
00:27:32,346 --> 00:27:34,174
ناهيك عن أنني جائع حقًا.

578
00:27:34,217 --> 00:27:36,350
كما تعلم ، ربما
كانت هذه فكرة سيئة.

579
00:27:36,393 --> 00:27:37,568
إذا صنع رجلنا جيمي ، فلن

580
00:27:37,612 --> 00:27:39,005
نحصل على فرصة ثانية هنا.

581
00:27:39,048 --> 00:27:40,789
وليس من أجل لا شيء ، لكني أعتقد

582
00:27:40,833 --> 00:27:43,139
لدي أعين على ناشط القرصنة لدينا.

583
00:27:43,183 --> 00:27:44,706
تحقق من الأم تدفع عربة الأطفال.

584
00:27:44,750 --> 00:27:47,404
مستحيل.  من الذي يحضر
الطفل إلى قطرة إنتل؟

585
00:27:47,448 --> 00:27:49,842
من يمشي طفلًا بدون حقيبة حفاضات؟

586
00:27:49,885 --> 00:27:53,062
بالإضافة إلى أن تلك الأم لم
تنظر لأسفل في عربتها مرة واحدة.

587
00:27:53,106 --> 00:27:54,890
وبالتالي؟  لذلك
إذا كنت تتجول حول

588
00:27:54,934 --> 00:27:56,849
أفضل كائن حي على كوكب الأرض ،

589
00:27:56,892 --> 00:27:59,765
ألا يمكنك التحديق
في كل فرصة لديك؟

590
00:27:59,808 --> 00:28:01,505
مم-هم.  مثل بيبي يودا.

591
00:28:01,549 --> 00:28:03,246
الآن أنت تحصل عليه.

592
00:28:03,290 --> 00:28:04,247
تحرك ، أسقف.

593
00:28:04,291 --> 00:28:05,422
نعم.  لقد فهمت.

594
00:28:05,466 --> 00:28:06,728
مهلا.  NCIS.

595
00:28:06,772 --> 00:28:07,773
مهلا.

596
00:28:07,816 --> 00:28:09,339
NCIS!

597
00:28:10,297 --> 00:28:11,864
تجمد!

598
00:28:11,907 --> 00:28:13,126
هل - هل أنا...؟

599
00:28:19,132 --> 00:28:21,264
مرحبا بك.

600
00:28:21,308 --> 00:28:22,918
وبالتالي...

601
00:28:22,962 --> 00:28:24,441
لقد تم اختراقك ، أليس كذلك؟

602
00:28:24,485 --> 00:28:26,182
ما علاقة ذلك بي؟

603
00:28:26,226 --> 00:28:28,271
أعتقد أن كلانا يعرف
الإجابة على ذلك.

604
00:28:28,315 --> 00:28:29,620
حظا سعيدا في إثبات ذلك.

605
00:28:29,664 --> 00:28:32,188
أحاول حل قضية مقتل صديقك.

606
00:28:32,232 --> 00:28:35,844
هل يجب أن أجد أنه من
المريب أنك لا تريد المساعدة؟

607
00:28:37,150 --> 00:28:38,586
مقتله.

608
00:28:40,327 --> 00:28:41,850
حق.  بالتأكيد.

609
00:28:43,243 --> 00:28:45,941
هل كان هذا قبل أو
بعد تعاونه مع طالبان؟

610
00:28:45,985 --> 00:28:47,073
بعد.

611
00:28:50,685 --> 00:28:52,121
يجب أن تتحسن اللعبة يا رفاق.

612
00:28:52,165 --> 00:28:53,688
لا أعرف ما الذي حصلت
عليه على الباتروس ، لكن

613
00:28:53,732 --> 00:28:56,517
بأي حال من الأحوال
كان يتعاون مع الإرهابيين.

614
00:28:56,560 --> 00:28:58,649
إنه أحد الأخيار.

615
00:28:58,693 --> 00:29:00,782
و نحن؟  الرجل.

616
00:29:00,826 --> 00:29:02,088
حالة عميقة.

617
00:29:02,131 --> 00:29:04,264
وأنا لا أشتري ما تبيعه.

618
00:29:04,307 --> 00:29:06,353
بالنسبة لي ، لم يكن

619
00:29:06,396 --> 00:29:08,355
هناك قتل ولا اختطاف

620
00:29:08,398 --> 00:29:11,140
والقطرس يجلس في موقع أسود مع...

621
00:29:11,184 --> 00:29:12,533
ثلاث فتيات صغيرات.

622
00:29:12,576 --> 00:29:16,450
ثلاث فتيات صغيرات يتم
بيعهن بالمزاد مثل الماشية.

623
00:29:17,930 --> 00:29:19,801
ها هو صديقك.

624
00:29:19,845 --> 00:29:21,585
هذا واحد يمكننا
رؤيته شخصيًا إذا كنت

625
00:29:21,629 --> 00:29:23,762
تريد القيام برحلة
ميدانية صغيرة سريعة.

626
00:29:23,805 --> 00:29:26,765
أنا لا أعطي حمار الجرذ
الذي قتل ذلك الرجل.

627
00:29:26,808 --> 00:29:28,679
لأنه باع هؤلاء الفتيات الصغيرات

628
00:29:28,723 --> 00:29:30,072
في طريقهن إلى المدرسة.

629
00:29:30,116 --> 00:29:32,379
وهؤلاء الفتيات في الخارج
، خائفات ومجرحات ،

630
00:29:32,422 --> 00:29:35,251
والطريقة الوحيدة للعثور عليهم هي
عن طريق تتبع بريد إلكتروني مقفل

631
00:29:35,295 --> 00:29:36,557
داخل نظام الباتروس.

632
00:29:36,600 --> 00:29:38,646
الذي لا يمكننا الوصول إليه
بسبب الفيروس الخاص بك.

633
00:29:40,300 --> 00:29:42,737
قلت أنك أحد الأخيار.  اثبت ذلك.

634
00:29:45,522 --> 00:29:46,697
تمام.

635
00:29:46,741 --> 00:29:48,612
سأوضح لك كيفية فتح نظامك.

636
00:29:48,656 --> 00:29:50,658
لكن شيئًا واحدًا - قلته

637
00:29:50,701 --> 00:29:52,486
أن وكالة الأمن القومي أبلغت عن بريده الإلكتروني؟

638
00:29:52,529 --> 00:29:53,530
نعم ، هذا صحيح.

639
00:29:53,574 --> 00:29:55,358
هذا لا أصدق.

640
00:29:55,402 --> 00:29:57,143
لقد كان يتهرب منهم منذ سنوات.

641
00:29:58,361 --> 00:30:00,668
هو قيد الإنشاء.

642
00:30:10,504 --> 00:30:12,071
بلى.

643
00:30:12,114 --> 00:30:14,769
لا. نحن نفقد الضوء ، لذلك عدنا.

644
00:30:14,813 --> 00:30:16,249
شكرا على التنبيه ، ماكجي.

645
00:30:16,292 --> 00:30:17,816
يتتبعون هذا البريد
الإلكتروني حتى الآن؟

646
00:30:17,859 --> 00:30:19,948
اه لا.  لكن أه

647
00:30:19,992 --> 00:30:23,256
تمكن ماكجي من حجب
الحساب المصرفي للخاطفين.

648
00:30:23,299 --> 00:30:25,084
اشترى لنا بعض الوقت قبل بيعها.

649
00:30:25,127 --> 00:30:27,086
بلى.  وكيل جيبس!  العميل سلون!

650
00:30:29,044 --> 00:30:30,524
انتظر ، هناك خطأ ما ، جيبس.

651
00:30:33,440 --> 00:30:35,007
يا إلهي.

652
00:30:35,050 --> 00:30:36,182
يا إلهي!

653
00:30:39,185 --> 00:30:40,751
يا إلهي.  داريا.

654
00:30:40,795 --> 00:30:43,711
ألقوا بها من شاحنة.

655
00:30:43,754 --> 00:30:45,278
لم يبطئوا حتى.  داريا.

656
00:30:45,321 --> 00:30:46,932
هل تعرفت على احد؟

657
00:30:46,975 --> 00:30:50,283
لا. لكن هذا تم
تعليقه على معطفها.

658
00:30:57,986 --> 00:31:01,381
"اذهب إلى المنزل وإلا
فسيكون هناك المزيد من الدماء".

659
00:31:03,687 --> 00:31:05,037
إنه باللغة الإنجليزية.

660
00:31:05,080 --> 00:31:06,603
إنها لنا.

661
00:31:06,647 --> 00:31:08,518
الكثير من أجل أن يكون هذا فخًا.

662
00:31:08,562 --> 00:31:10,259
لم تكن في الأمر ، جيبس!

663
00:31:10,303 --> 00:31:11,565
اين انت ذاهب؟

664
00:31:11,608 --> 00:31:12,566
لقد انتهيت.

665
00:31:12,609 --> 00:31:14,220
ماذا تقصد انتهيت ؟!

666
00:31:14,263 --> 00:31:17,353
هذا هو السبب في أنني أريد الخروج.

667
00:31:17,397 --> 00:31:18,789
هذا.

668
00:31:18,833 --> 00:31:20,530
نحن نطارد الأشرار.

669
00:31:20,574 --> 00:31:22,010
نضعهم بعيدا.

670
00:31:22,054 --> 00:31:23,751
ولا شيء يتغير.

671
00:31:23,794 --> 00:31:25,100
ماعدا لنا.

672
00:31:25,144 --> 00:31:28,974
خاطرت داريا بحياتها لتساعدني ،

673
00:31:29,017 --> 00:31:31,237
ونحن جميعًا ملتويون جدًا

674
00:31:31,280 --> 00:31:34,849
لم نتمكن من رؤية هذا الفعل
الإنساني الأساسي على حقيقته.

675
00:31:36,503 --> 00:31:38,113
لذا سمها ما تريد.

676
00:31:38,157 --> 00:31:40,159
الإقلاع.  جري.  انا لا اهتم.

677
00:31:40,202 --> 00:31:41,987
انا خارج.

678
00:31:42,030 --> 00:31:43,466
لقد انتهيت!

679
00:32:23,071 --> 00:32:26,509
قد يخرج كذلك في لهيب
المجد ، أليس كذلك؟

680
00:32:28,076 --> 00:32:29,773
يعتقد أحد السكان
المحليين أنه تعرف

681
00:32:29,817 --> 00:32:31,688
على الشاحنة التي
ألقت بجثة داريا.

682
00:32:31,732 --> 00:32:33,995
قال أنها أتت من تلك القرية.

683
00:32:34,039 --> 00:32:36,041
اعتقدت أنني سأفعل القليل من الاستطلاع.

684
00:32:36,084 --> 00:32:38,739
وحيد؟  بنفسك؟

685
00:32:40,349 --> 00:32:42,525
هل تريد قتل نفسك؟

686
00:32:45,485 --> 00:32:47,139
عنجد؟

687
00:32:48,270 --> 00:32:51,099
لماذا عندما يريد Leroy Jethro

688
00:32:51,143 --> 00:32:53,623
Gibbs أن يشحن
بالبنادق المشتعلة ،

689
00:32:53,667 --> 00:32:55,364
انها بطولية ولكن عندما اريد

690
00:32:55,408 --> 00:32:57,671
ان افعلها لدي رغبة في الموت؟

691
00:32:57,714 --> 00:32:59,020
أنا لا أتحدث وكأنني أريد أن أموت.

692
00:32:59,064 --> 00:33:00,065
لذا اختر واحدة!

693
00:33:00,108 --> 00:33:01,153
لا يمكنك الحصول عليه
في كلا الاتجاهين ، جيبس.

694
00:33:01,196 --> 00:33:02,328
ما الذي أختاره؟

695
00:33:02,371 --> 00:33:03,851
لا يمكنك إخباري أنني مقاتل

696
00:33:03,894 --> 00:33:05,809
وأن المقاتلين
لم يستقيلوا أبدًا ،

697
00:33:05,853 --> 00:33:08,725
ثم حاول أن تجعلني على
الأرض عندما لا تعجبك خطتي.

698
00:33:08,769 --> 00:33:10,640
أستطيع إذا كنت
أريدك أن تكون بالجوار.

699
00:33:10,684 --> 00:33:12,164
في NCIS أو على هذا الكوكب؟

700
00:33:12,207 --> 00:33:14,079
كلاهما!

701
00:33:16,907 --> 00:33:19,345
جاك ، كل شاحنة
هناك تبدو متشابهة.

702
00:33:19,388 --> 00:33:21,825
تذهب إلى القرية الخطأ

703
00:33:21,869 --> 00:33:23,175
مع مؤخرتك كلها مشتعلة ،

704
00:33:23,218 --> 00:33:25,786
لن نرى هؤلاء الفتيات مرة أخرى.

705
00:33:27,744 --> 00:33:29,485
هل تمتلك فكرة افضل؟

706
00:33:29,529 --> 00:33:31,052
نسمي فانس.

707
00:33:31,096 --> 00:33:33,054
نرى أين هو على
القمر الصناعي ريكون.

708
00:33:33,098 --> 00:33:35,970
إذا لم يكن في أي مكان ،

709
00:33:36,014 --> 00:33:37,450
فسنذهب لتفقد القرية بأنفسنا.

710
00:33:37,493 --> 00:33:38,886
لكن...

711
00:33:38,929 --> 00:33:41,149
نفعل ذلك معًا.

712
00:33:43,499 --> 00:33:44,979
يجب أن نسرع.

713
00:33:45,023 --> 00:33:46,285
لقد تحدثت للتو مع فانس.

714
00:33:46,328 --> 00:33:48,069
لقد تحدث للتو إلى جيبس ​​وسلون.

715
00:33:48,113 --> 00:33:49,549
ما الأمر؟ حسنًا ، يبدو أنهم

716
00:33:49,592 --> 00:33:51,377
على وشك القيام بشيء ما...

717
00:33:51,420 --> 00:33:52,987
جبسيان وسلونسيان.

718
00:33:53,031 --> 00:33:54,815
تمام.  فماذا يمكننا أن نفعل؟

719
00:33:54,858 --> 00:33:56,643
احصل على معلومات حول
كل ما هم على وشك الدخول فيه.

720
00:33:56,686 --> 00:33:58,775
حسنا.  كمبيوتر محمول القطرس.

721
00:33:58,819 --> 00:34:00,429
هل اكتشفت لمن
أرسل خط الحافلة هذا؟

722
00:34:00,473 --> 00:34:03,432
لم يكن لدي أي حظ أفضل في تتبع
بريده الإلكتروني من وكالة الأمن القومي.

723
00:34:03,476 --> 00:34:05,826
هذا على افتراض أنه كان بالفعل هو
الشخص الذي أرسل البريد الإلكتروني.

724
00:34:05,869 --> 00:34:08,785
حسنًا ، يبدو أن والدة بيبي

725
00:34:08,829 --> 00:34:11,005
يودا تعتقد أنه تم
إعداد الباتروس.

726
00:34:11,049 --> 00:34:13,138
الإعداد أم لا ، خطف
شخص ما هؤلاء الفتيات.

727
00:34:13,181 --> 00:34:15,140
ماذا عن التركيز على قضية القتل؟

728
00:34:15,183 --> 00:34:16,532
هز شيء فضفاض.

729
00:34:16,576 --> 00:34:19,144
ما زلنا لا نمتلك دافعًا
، ناهيك عن قيادة قوية.

730
00:34:19,187 --> 00:34:21,276
هل طلب أحدهم صلبة؟

731
00:34:21,320 --> 00:34:23,452
لأنني حصلت على بعض الذهب الخالص.

732
00:34:23,496 --> 00:34:26,194
لقد عادت أجهزة الكمبيوتر الخاصة بي
للعمل - شكرًا لك أيها العميل السري بالمر.

733
00:34:26,238 --> 00:34:27,848
وتمكنت من تحديد

734
00:34:27,891 --> 00:34:29,154
البصمات على كاتشب القتل.

735
00:34:29,197 --> 00:34:30,198
و؟

736
00:34:30,242 --> 00:34:32,635
وقاتلنا هو...

737
00:34:32,679 --> 00:34:35,595
MCGEE أنت على وشك الإفلات

738
00:34:35,638 --> 00:34:37,031
من القتل كما كنت في القرصنة.

739
00:34:37,075 --> 00:34:38,685
ونحن نعلم من أين
أتت بك الاختراق.

740
00:34:38,728 --> 00:34:41,383
أحاول مساعدتكم يا رفاق وهذا
هو الشكر الذي أحصل عليه؟

741
00:34:41,427 --> 00:34:43,342
نعم ، هذا هو سبب كره الناس لك.

742
00:34:43,385 --> 00:34:45,866
لا أحد يكرهني.
هل يكرهك أحد يا نيك؟

743
00:34:45,909 --> 00:34:47,911
أوه ، حسنًا ، أعني ،

744
00:34:47,955 --> 00:34:49,174
لقد ذهبت متخفيًا لمدة عشر

745
00:34:49,217 --> 00:34:50,218
سنوات ، لذا نعم ، ربما.

746
00:34:50,262 --> 00:34:51,219
حسنًا ، هذا ليس مضحكا.

747
00:34:51,263 --> 00:34:52,612
رقم أنت على حق.

748
00:34:52,655 --> 00:34:54,570
لا شيء في هذا مضحك ، في الواقع.

749
00:34:57,921 --> 00:34:59,619
بصماتك على سلاح القتل...

750
00:34:59,662 --> 00:35:00,620
غير مضحك.

751
00:35:00,663 --> 00:35:01,882
زجاجة السم التي وجدناها في

752
00:35:01,925 --> 00:35:03,536
سلة المهملات الخاصة بك...

753
00:35:03,579 --> 00:35:04,798
غير مضحك.

754
00:35:06,104 --> 00:35:07,409
انتهيت.

755
00:35:07,453 --> 00:35:09,933
نحن نعلم أنك قتلت شريكك السابق.

756
00:35:09,977 --> 00:35:11,500
وستعرف هيئة المحلفين ذلك أيضًا.

757
00:35:11,544 --> 00:35:12,806
نريد فقط أن نعرف لماذا.

758
00:35:12,849 --> 00:35:14,329
لأنه كان خيانة.

759
00:35:15,504 --> 00:35:17,071
كما تعلم ، كان من
المفترض أن يكون بطلنا.

760
00:35:17,115 --> 00:35:18,507
خوض المعركة الجيدة عندما تصبح

761
00:35:18,551 --> 00:35:20,727
الأمور ساخنة
جدًا بالنسبة لبقيتنا.

762
00:35:20,770 --> 00:35:22,076
كنت على حق.

763
00:35:23,121 --> 00:35:24,687
يعيش المخترقون وفقًا لرمز ،

764
00:35:24,731 --> 00:35:27,560
ولا يشمل بيع
المعلومات للإرهابيين.

765
00:35:27,603 --> 00:35:29,344
بدأ "ألبي" العمل

766
00:35:29,388 --> 00:35:31,390
مع الغوغاء والتجار

767
00:35:31,433 --> 00:35:33,174
أي شخص قد يدفع.

768
00:35:33,218 --> 00:35:34,393
فقتله.

769
00:35:34,436 --> 00:35:36,351
لا ، لقد كانت حادثة ، حسناً؟

770
00:35:36,395 --> 00:35:38,179
هذا كان من المفترض
أن يرسله إلى المستشفى ،

771
00:35:38,223 --> 00:35:39,615
أعطني الوقت للوصول إلى نظامه

772
00:35:39,659 --> 00:35:41,095
بينما كنت أحرر ذلك البريد
الإلكتروني الذي أرسله.

773
00:35:41,139 --> 00:35:42,140
لما؟

774
00:35:43,053 --> 00:35:44,707
أنت الذي أقامه.

775
00:35:44,751 --> 00:35:46,318
لقد قمت بإلغاء تجزئة هذا التشفير

776
00:35:46,361 --> 00:35:47,971
حتى تقوم وكالة الأمن القومي
بوضع علامة على بريده الإلكتروني.

777
00:35:48,015 --> 00:35:52,193
أنا... أردت أن يرى
الناس ما سيصبح عليه.

778
00:35:52,237 --> 00:35:54,195
لم أرغب في قتل أي شخص.

779
00:35:54,239 --> 00:35:56,066
أعني من يأكل هذا القدر
من الكاتشب في أسبوع؟

780
00:35:56,110 --> 00:35:57,807
وماذا عن الفتيات؟

781
00:35:57,851 --> 00:35:59,940
هل فكرت بهم حتى؟

782
00:35:59,983 --> 00:36:01,376
لقد تم وضع علامة على بريده الإلكتروني!

783
00:36:01,420 --> 00:36:02,638
ليس خطئي أنكم أيها
الحمقى لا تستطيعون

784
00:36:02,682 --> 00:36:04,074
تتبع الشيء إلى
الجانب الآخر.  مهلا.

785
00:36:04,118 --> 00:36:06,207
تريد مساعدتنا ، أخبرنا

786
00:36:06,251 --> 00:36:07,339
بكل ما تعرفه عن الخاطفين.

787
00:36:07,382 --> 00:36:09,689
أنا لا أعرف أي شيء لا تعرفه.

788
00:36:09,732 --> 00:36:13,345
ربما باستثناء من أعطى ألبي
طريق الحافلة في المقام الأول.

789
00:36:13,388 --> 00:36:14,694
الذي نعرفه.

790
00:36:14,737 --> 00:36:17,044
كانت داريا ، المرأة المسؤولة
عن المنظمة غير الحكومية.

791
00:36:17,087 --> 00:36:18,872
منظمة الصحة العالمية؟

792
00:36:18,915 --> 00:36:20,395
لا ، لم تكن امرأة.

793
00:36:21,353 --> 00:36:23,006
ثم من كان؟

794
00:36:30,405 --> 00:36:32,233
العميل (جيبس) ، أي أخبار؟

795
00:36:32,277 --> 00:36:33,713
أغلب هذا الشئ.

796
00:36:36,498 --> 00:36:37,630
هل هناك مشكلة؟

797
00:36:37,673 --> 00:36:39,414
أين هي الفتيات؟  اعذرني؟

798
00:36:39,458 --> 00:36:41,373
داريا ليس من باعهم.

799
00:36:41,416 --> 00:36:42,548
أنت.  غيرت مسار

800
00:36:42,591 --> 00:36:43,940
الحافلة في اللحظة الأخيرة.

801
00:36:43,984 --> 00:36:45,115
لم تخبر أحدا...

802
00:36:45,159 --> 00:36:46,247
...ما عدا انت.

803
00:36:46,291 --> 00:36:48,336
ثم أخبرته.

804
00:36:48,380 --> 00:36:50,251


805
00:36:53,123 --> 00:36:54,734
هذا سخيف.

806
00:36:54,777 --> 00:36:57,258
سوف أسألك مرة أخرى
عن مكان وجود الفتيات.

807
00:36:57,302 --> 00:36:58,781
وبعد ذلك سأتركك وحدك معها.

808
00:37:01,306 --> 00:37:03,264
أنت وكيل فيدرالي أمريكي.

809
00:37:03,308 --> 00:37:05,092
لن تؤذيني.

810
00:37:05,135 --> 00:37:06,876
أنا؟

811
00:37:06,920 --> 00:37:09,270
أنا ذاهب إلى كوستاريكا ، حبيبي.

812
00:37:09,314 --> 00:37:11,794
وأنت قتلت صديقي.

813
00:37:11,838 --> 00:37:14,667
كانت داريا مثل السرطان!

814
00:37:16,190 --> 00:37:20,107
كان من المفترض أن يقوم مورور
أمين فقط بتزويد الطعام والمأوى.

815
00:37:20,150 --> 00:37:23,632
أراد داريا تدمير
أسلوب حياتنا بالكامل.

816
00:37:23,676 --> 00:37:27,941
أرادت أن تتعلم هؤلاء الفتيات
اللغة الإنجليزية.  رياضيات.

817
00:37:27,984 --> 00:37:30,117
لم يكن ذلك صحيحا.

818
00:37:31,161 --> 00:37:33,773
لقد بعت هؤلاء الفتيات للعبودية

819
00:37:33,816 --> 00:37:35,209
حتى لا يتمكنوا من
تعلم الرياضيات؟

820
00:37:38,995 --> 00:37:40,910
لم يكن من المفترض أن يحدث ذلك.

821
00:37:40,954 --> 00:37:42,347
كان من المفترض أن يتم تزويجهن

822
00:37:42,390 --> 00:37:44,087
من أزواج صالحين ، وليس بيعهم.

823
00:37:45,306 --> 00:37:47,787
لكنها حرب مقدسة.
ذلك هو ما هو عليه.

824
00:37:50,006 --> 00:37:51,965
انتظر.  إلى أين تذهب؟

825
00:37:52,008 --> 00:37:53,575
يمكنها أن تأخذه من هنا.

826
00:37:53,619 --> 00:37:55,708
إنها امرأة مجنونة!
هي سوف تقتلني!

827
00:38:00,974 --> 00:38:03,063
ذلك هو ما هو عليه.

828
00:38:03,106 --> 00:38:04,543
لما؟  لا!

829
00:38:04,586 --> 00:38:08,024
ما لم تخبرنا بمكان
احتجاز هؤلاء الفتيات.

830
00:38:13,595 --> 00:38:15,249
مهلا!

831
00:38:27,043 --> 00:38:28,218
بناء آمن!

832
00:38:40,274 --> 00:38:42,320
لا بأس.

833
00:38:56,856 --> 00:38:58,466
مهلا.

834
00:38:58,510 --> 00:39:00,033
هيا.

835
00:39:08,433 --> 00:39:10,435
حسنًا ، هذا شعور جيد.

836
00:39:10,478 --> 00:39:12,219
بلى.

837
00:39:19,269 --> 00:39:21,402
سيدي المحترم.  سيدتي.

838
00:39:21,446 --> 00:39:22,925
بما أنه كان على مكتب
الموارد البشرية ، أه ، تفسير

839
00:39:22,969 --> 00:39:25,580
بعض القواعد بشكل إبداعي
للموافقة على هذه المهمة ،

840
00:39:25,624 --> 00:39:27,060
نحن بحاجة للعودة إلى
القاعدة في أسرع وقت ممكن.

841
00:39:27,103 --> 00:39:29,584
يرجى شكر CO الخاص بك بالنسبة لنا.
و شكرا لك.

842
00:39:31,151 --> 00:39:32,718
هذا هو كل الشكر الذي أحتاجه.

843
00:39:32,761 --> 00:39:35,721
علاوة على ذلك ، عندما يقوم مدير
NCIS بإجراء مكالمة مباشرة...

844
00:39:35,764 --> 00:39:38,288
يمكن دائما الاعتماد على
مشاة البحرية.  اوراه.

845
00:39:38,332 --> 00:39:40,508
هل يمكننا أن نعيدك إلى القاعدة؟

846
00:39:41,814 --> 00:39:44,120
اه... سأحتاج دقيقة.

847
00:39:48,951 --> 00:39:50,518
وبالتالي؟

848
00:39:51,519 --> 00:39:52,825
جاك؟

849
00:39:54,130 --> 00:39:57,046
أعتقد أنك ربما تعرف بالفعل.

850
00:39:58,091 --> 00:40:00,006
لن تذهب إلى كوستاريكا أبدًا.

851
00:40:00,049 --> 00:40:03,531
وأنت تعلم أنني لن
أعود معك أيضًا.

852
00:40:05,533 --> 00:40:09,929
مرور امين اه هم اسقاط زعيم.

853
00:40:09,972 --> 00:40:13,019
المدينة لا تزال
عرضة لهجمات طالبان.

854
00:40:17,110 --> 00:40:20,069
ويا ، قلت إنني
بحاجة إلى التغيير...

855
00:40:20,113 --> 00:40:21,941
ليس بالضبط الشاطئ.

856
00:40:21,984 --> 00:40:24,247
لكن هناك شمس.  رمل.

857
00:40:24,291 --> 00:40:26,467
رمل.  الكثير من الرمال.

858
00:40:27,773 --> 00:40:28,817
بلى.

859
00:40:30,776 --> 00:40:34,649
لقد أحببت وقتي في NCIS.

860
00:40:34,693 --> 00:40:36,956
كان طريقًا جيدًا حقًا.

861
00:40:36,999 --> 00:40:39,306
لكن ، امم...

862
00:40:39,349 --> 00:40:41,743
لا تحتاج لي بعد الآن.

863
00:40:43,223 --> 00:40:44,790
أنا لست متأكد من ذلك.

864
00:40:44,833 --> 00:40:46,966
هيا.

865
00:40:47,009 --> 00:40:49,055
أنا لا أنتمي خلف مكتب.

866
00:40:49,098 --> 00:40:50,883
أنا لم أفعل.

867
00:40:54,234 --> 00:40:55,888
وأنت على حق.  كنت اجري.

868
00:40:55,931 --> 00:40:58,368
لكني لا أريد أن
أفعل ذلك بعد الآن.

869
00:40:59,587 --> 00:41:02,024
أعتقد أنه يمكنني إحداث فرق هنا.

870
00:41:02,068 --> 00:41:04,549
اريد ان اصنع فرقا هنا.

871
00:41:04,592 --> 00:41:06,812
وأنا أعلم أنك تفهم ذلك.

872
00:41:08,857 --> 00:41:11,817
سأتصل بالجميع
عندما أكون مستعدًا.

873
00:41:13,209 --> 00:41:15,342
و اما انت...

874
00:41:17,866 --> 00:41:20,652
إذا كنت ترغب في زيارة...

