﻿1
00:00:07,050 --> 00:00:08,158
هل هو مجروح؟

2
00:00:08,182 --> 00:00:10,029
تم إطلاق النار عليها.

3
00:00:10,053 --> 00:00:11,141
هل هذا بيت تربية كلاب؟

4
00:00:12,534 --> 00:00:13,685
يا إلاهي.

5
00:00:13,709 --> 00:00:15,165
لم يكن جارك يصطاد مع كلابه.

6
00:00:15,189 --> 00:00:16,775
كان يغرقهم.

7
00:00:16,799 --> 00:00:18,429
من أنت بحق الجحيم؟

8
00:00:19,845 --> 00:00:21,084
جيبس ، جيبس ​​، دعنا نذهب.

9
00:00:21,108 --> 00:00:23,477
ليس كذلك.  ليس كذلك.  اتركه.

10
00:00:23,501 --> 00:00:24,957
أخبرني أنك نادم على ما فعلته.

11
00:00:24,981 --> 00:00:26,393
لا يمكنني فعل ذلك.  في هذه الحالة،

12
00:00:26,417 --> 00:00:28,917
ليس لدي خيار سوى أن أوقفك.

13
00:00:28,941 --> 00:00:30,552
إلى أجل غير مسمى.

14
00:00:33,990 --> 00:00:36,795
أنا أؤمن بأمريكا.

15
00:00:36,819 --> 00:00:39,319
أنا أؤمن بالرجل العامل.

16
00:00:39,343 --> 00:00:44,194
الوالد الوحيد المتعب ومدرب
الكرة الطائرة بدوام جزئي.

17
00:00:44,218 --> 00:00:48,024
وأنا أؤمن بحقه في
أخذ استراحة من كل ذلك

18
00:00:48,048 --> 00:00:51,679
والقيادة لمسافة 300 ميل
لرؤية موسيقاه المفضل.

19
00:00:51,703 --> 00:00:53,377
الرئيس.

20
00:00:53,401 --> 00:00:56,162
كلانا يعرف أنه على وشك
تشغيل مجموعة صوتية

21
00:00:56,186 --> 00:00:59,731
لمجموعة صغيرة جدًا
من الشخصيات المهمة.

22
00:00:59,755 --> 00:01:02,081
وأنا أستحق أن أكون واحداً منهم.

23
00:01:02,105 --> 00:01:03,996
لو سمحت.

24
00:01:04,020 --> 00:01:05,563
دعني ادخل.

25
00:01:05,587 --> 00:01:07,260
لا.

26
00:01:07,284 --> 00:01:09,132
لم أرغب في لعب هذه البطاقة ، لكن

27
00:01:09,156 --> 00:01:12,918
لدي وشم وجهه على...

28
00:01:12,942 --> 00:01:15,399
سيدي ، إذا أسقطت ترو ،

29
00:01:15,423 --> 00:01:17,251
سأستخدم مسدسي الصاعق.

30
00:01:24,475 --> 00:01:26,279
النكتة عليك يا صديقي.

31
00:01:26,303 --> 00:01:29,089
بعد المرة الثالثة ، لم يصب بأذى.

32
00:01:36,661 --> 00:01:38,378
مرحبًا ، واشنطن العاصمة

33
00:01:40,839 --> 00:01:42,904
هل أنت جاهز؟

34
00:01:42,928 --> 00:01:46,821
لدينا عرض رائع لك الليلة.

35
00:01:46,845 --> 00:01:48,519
بدون مزيد من اللغط... بوس.

36
00:01:48,543 --> 00:01:49,955
انا قادم.

37
00:01:49,979 --> 00:01:52,044
أعطيك جولة حية ،

38
00:01:52,068 --> 00:01:54,786
إمبراطور شارع إي ،

39
00:01:54,810 --> 00:01:57,987
أعطيك الرئيس.

40
00:01:59,162 --> 00:02:00,946
آآآه!

41
00:02:11,522 --> 00:02:13,848
هذا ليس دمي.

42
00:02:13,872 --> 00:02:15,570
آآآه!

43
00:02:49,169 --> 00:02:52,322
مدير ، لدي وزير

44
00:02:52,346 --> 00:02:54,672
الدفاع ماكلين لك.

45
00:02:54,696 --> 00:02:56,152
على أي خط يا باميلا؟

46
00:02:56,176 --> 00:02:58,632
إنه ليس على الهاتف ، سيدي.

47
00:02:59,875 --> 00:03:01,374
مدير فانس.

48
00:03:01,398 --> 00:03:02,723
السيد الأمين.

49
00:03:02,747 --> 00:03:04,769
مرحبا.  اعتذاري عن المفاجأة.

50
00:03:04,793 --> 00:03:05,944
انا اممم

51
00:03:05,968 --> 00:03:07,598
أنا أضغط على وجهي مع رؤساء

52
00:03:07,622 --> 00:03:10,122
الوكالات متى وأينما أستطيع.

53
00:03:10,146 --> 00:03:12,148
ملازم ، امنحنا دقيقة من فضلك؟

54
00:03:15,804 --> 00:03:19,218
بالإضافة إلى ذلك ، أردت فقط
معرفة ما إذا كان ما قالوه لي صحيحًا.

55
00:03:19,242 --> 00:03:21,612
اكتسب ليون فانس عشرة

56
00:03:21,636 --> 00:03:23,768
أرطال وخسر خطافه الأيمن.

57
00:03:24,813 --> 00:03:26,921
أنت ابن العاهرة.

58
00:03:26,945 --> 00:03:28,184
تعال ، سأريك.

59
00:03:28,208 --> 00:03:29,359
تعال الى هنا.

60
00:03:29,383 --> 00:03:31,274
إنه أقرب إلى 20 رطلاً.

61
00:03:31,298 --> 00:03:33,493
نعم صحيح؟  حسنًا ،
من الجيد رؤيتك يا رجل.

62
00:03:33,517 --> 00:03:35,495
إنه لمن الجيد رؤيتك
أيضًا.  متفاجئ؟

63
00:03:35,519 --> 00:03:37,062
ماذا ، هذا الكونجرس
وافق على التنازل

64
00:03:37,086 --> 00:03:38,411
الخاص بك أو أن مجلس
الشيوخ أكدك بالفعل

65
00:03:38,435 --> 00:03:40,326
ليكون السكرتير؟

66
00:03:40,350 --> 00:03:42,981
بجدية ، مبروك موسى.

67
00:03:43,005 --> 00:03:44,504
شكرا ليون.  أنت
أيضا لديك تعاطفي.

68
00:03:44,528 --> 00:03:46,550
هذه الوظيفة هي تلة يصعب تسلقها.

69
00:03:46,574 --> 00:03:48,247
حسنًا ، أنا أحب هؤلاء.

70
00:03:48,271 --> 00:03:50,597
لهذا أعطاني سلاح
مشاة البحرية أربع نجوم.

71
00:03:50,621 --> 00:03:53,252
ولماذا أعطاني طبيبي
أدوية ضغط جديدة.

72
00:03:53,276 --> 00:03:54,558
أنت دائما تذهب للضربة القاضية.

73
00:03:54,582 --> 00:03:55,820
من الأفضل أن تصدق ذلك.

74
00:03:55,844 --> 00:03:57,213
بدءا باستضافة

75
00:03:57,237 --> 00:03:58,953
وزير الخارجية اليمني

76
00:03:58,977 --> 00:04:01,347
في منزلي في وقت لاحق من هذا الأسبوع.

77
00:04:01,371 --> 00:04:04,350
انسى الضربة القاضية ، موس
، أنت ذاهب لحزام العنوان.

78
00:04:04,374 --> 00:04:06,483
اليمنيون وافقوا على الجلوس؟

79
00:04:06,507 --> 00:04:08,615
وهو ما يقودني إلى سبب
وجودي هنا حقًا ، ليون.

80
00:04:08,639 --> 00:04:10,269
الآن ، أفهم أن أحد وكلائك

81
00:04:10,293 --> 00:04:12,663
قد تم إيقافه مؤخرًا بسبب ،

82
00:04:12,687 --> 00:04:14,708
هل نقول سلوك غير لائق؟

83
00:04:14,732 --> 00:04:17,755
جيبس.  لم أكن
أدرك أن تلك الحادثة

84
00:04:17,779 --> 00:04:19,626
شقت طريقها إلى
أعلى السلم حتى الآن.

85
00:04:19,650 --> 00:04:20,845
حسنًا ، في العادة ، لن يحدث

86
00:04:20,869 --> 00:04:22,325
ذلك ، لكن المراسل كان يتصل ،

87
00:04:22,349 --> 00:04:26,154
طلب تعليق DoD ،
والتوقيت ليس مثاليًا.

88
00:04:26,178 --> 00:04:28,418
وأي صحافة سلبية
يمكن أن تخيف اليمنيين.

89
00:04:28,442 --> 00:04:31,551
نعم ، وهذا هو بالضبط سبب
عدم الرد على تلك المكالمات.

90
00:04:31,575 --> 00:04:34,380
ولماذا أطلب من NCIS عدم التعليق.

91
00:04:34,404 --> 00:04:36,687
الآن ، أنا أقدر موقف المراسل.

92
00:04:36,711 --> 00:04:38,341
لسنا بحاجة إلى محكمة الرأي

93
00:04:38,365 --> 00:04:40,125
العام لإعادة الفصل
في هذه القضية.

94
00:04:40,149 --> 00:04:42,649
لقد تم التعامل مع هذه
المسألة ، السيد الأمين.

95
00:04:42,673 --> 00:04:44,521
لكنني أفهم.

96
00:04:46,982 --> 00:04:48,133
وماذا عن العميل جيبس؟

97
00:04:48,157 --> 00:04:49,613


98
00:04:49,637 --> 00:04:51,571
لا يتحدث جيبس ​​إلى المراسلين.

99
00:04:51,595 --> 00:04:53,399
وكذلك فريقه.

100
00:04:53,423 --> 00:04:55,532
إنهم يتزلجون على
الجليد الرقيق كما هو.

101
00:04:55,556 --> 00:04:57,490
شكرا ليون.

102
00:04:57,514 --> 00:05:02,495
اسمع ، بغض النظر عن
السياسة ، اليمن في أزمة.

103
00:05:02,519 --> 00:05:05,716
لذا فإن هذه القمة
لها آثار إنسانية.

104
00:05:05,740 --> 00:05:08,371
هل هناك أي شيء آخر يمكن
لـ NCIS فعله من أجلك؟

105
00:05:08,395 --> 00:05:12,486
حسنًا ، الآن بعد أن ذكرت
ذلك ، هناك شيء واحد صغير.

106
00:05:15,402 --> 00:05:17,447
شكرا تود.

107
00:05:19,275 --> 00:05:21,035
تود يبدو غريبًا بالنسبة لك؟

108
00:05:21,059 --> 00:05:22,776
تود لا يحكم علينا أيها الأسقف.

109
00:05:22,800 --> 00:05:25,344
لكنك رأيته ، أليس كذلك؟
أعني ، إنه يعرف بوضوح.

110
00:05:25,368 --> 00:05:27,346
يعلم الجميع في NCIS.

111
00:05:27,370 --> 00:05:30,393
هل تم تعليق (جيبس)
إلى أجل غير مسمى

112
00:05:30,417 --> 00:05:34,832
أو أنه تم القبض علينا
ونحن نحاول حمايته؟

113
00:05:34,856 --> 00:05:36,553
كله.

114
00:05:37,685 --> 00:05:39,402
شيء يمكننا مساعدتك به ، سوير؟

115
00:05:39,426 --> 00:05:41,534
العدل ، ماكجي.

116
00:05:41,558 --> 00:05:44,276
هذه هي وظيفتنا كوكلاء
خاصين ، أليس كذلك؟

117
00:05:44,300 --> 00:05:46,670
للتأكد من أن أولئك الذين يخالفون

118
00:05:46,694 --> 00:05:50,543
القواعد يواجهون عواقب أفعالهم.

119
00:05:50,567 --> 00:05:52,110
حتى الأطفال الرائعين.

120
00:05:52,134 --> 00:05:53,764
انظر ، سوير ، لقد

121
00:05:53,788 --> 00:05:55,461
أخطأنا ونعرف ذلك ،

122
00:05:55,485 --> 00:05:59,944
وسنواجه عواقب أفعالنا.

123
00:05:59,968 --> 00:06:02,642
إلا أنه لم تكن هناك أي عواقب.

124
00:06:02,666 --> 00:06:04,949
أعني ، أن جيبس ​​أخذها على ذقن

125
00:06:04,973 --> 00:06:07,734
، لكن تلاميذه
بالكاد تلقوا توبيخًا.

126
00:06:07,758 --> 00:06:08,996
لماذا ا؟

127
00:06:09,020 --> 00:06:10,433
مرحبًا ، سوير.

128
00:06:10,457 --> 00:06:11,521
اذهب للمنزل.

129
00:06:11,545 --> 00:06:13,566
وردية الليل قد انتهت.

130
00:06:13,590 --> 00:06:16,027
أعتقد أنها مجرد بداية.

131
00:06:18,900 --> 00:06:20,921
عن ماذا يتحدث؟
حسنًا ، انس الأمر يا نيك.

132
00:06:20,945 --> 00:06:23,271
دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا

133
00:06:23,295 --> 00:06:24,577
ونحل الحالة التالية التي تأتي.

134
00:06:24,601 --> 00:06:26,560
حسنًا ، ليس لي.

135
00:06:28,039 --> 00:06:29,800
الوكيل الخاص NCIS

136
00:06:29,824 --> 00:06:31,236
فيرونيكا تايلر.

137
00:06:31,260 --> 00:06:32,716
نعم.

138
00:06:32,740 --> 00:06:34,457
في طريقنا.

139
00:06:34,481 --> 00:06:36,676
هيا بنا.  لدينا جثة.

140
00:06:36,700 --> 00:06:38,765
مرحبًا ، روني ، أنتم تعملون
في الوردية النهارية الآن؟

141
00:06:38,789 --> 00:06:40,617
أخبرتك.

142
00:06:41,705 --> 00:06:43,422
يوم جديد يبزغ.

143
00:06:43,446 --> 00:06:45,709
سوير ، توقف عن كونك
غبيًا واحضر معداتك.

144
00:06:50,105 --> 00:06:51,865
هل تم تجاوزنا للتو؟

145
00:06:51,889 --> 00:06:54,477
يتم إعادة تعيينك.

146
00:06:54,501 --> 00:06:56,566
مخرج؟

147
00:06:56,590 --> 00:06:58,481
هل نعاقب يا سيدي؟

148
00:06:58,505 --> 00:07:00,570
حسنًا ، هذا يعتمد
على ما تعتبره عقابًا.

149
00:07:00,594 --> 00:07:02,485
وزير الدفاع الجديد يستضيف

150
00:07:02,509 --> 00:07:05,139
فعالية في منزله
خلال ثلاثة أيام ،

151
00:07:05,163 --> 00:07:07,098
وسأكلف فريقك بالتفاصيل.

152
00:07:07,122 --> 00:07:08,621
حسنًا ، إذن ، نحن نعمل على ذلك.

153
00:07:08,645 --> 00:07:10,057
- حدث خيالي؟
- لا يمكن أن يكون بهذا السوء.

154
00:07:10,081 --> 00:07:11,711
نعم ، البس قليلا.

155
00:07:11,735 --> 00:07:15,019
أنا آسف ، لم أوضح نفسي.

156
00:07:15,043 --> 00:07:17,500
أنا لا أكلف فريقك بتفاصيل أمنية.

157
00:07:17,524 --> 00:07:19,545
لن تحضر الحدث.

158
00:07:19,569 --> 00:07:21,852
أي نوع من التفاصيل هذا يا سيدي؟

159
00:07:21,876 --> 00:07:23,810
تفاصيل COVID.

160
00:07:23,834 --> 00:07:24,985
سيكون ثلاثة منكم ضباط

161
00:07:25,009 --> 00:07:26,900
الامتثال الصحي الجدد لدينا.

162
00:07:26,924 --> 00:07:29,425
أنا على ثقة من أنه
يمكنك التعامل مع

163
00:07:29,449 --> 00:07:31,209
هذه المهمة دون
مزيد من الإحراج لي ،

164
00:07:31,233 --> 00:07:33,453
الوكالة أم أنفسكم بأي
شكل من الأشكال؟

165
00:07:36,281 --> 00:07:38,129
وظائفك تعتمد عليها.

166
00:07:38,153 --> 00:07:39,522
حسنًا ، أجل.  نحن عليه.

167
00:07:39,546 --> 00:07:41,175
نعم سيدي.  نعم سيدي بالتأكيد.

168
00:07:41,199 --> 00:07:42,287
حسن.

169
00:07:43,811 --> 00:07:46,291
نعم ، نحن نعاقب.

170
00:07:58,521 --> 00:08:01,239
عادة ما تأخذ قهوتك للذهاب.

171
00:08:01,263 --> 00:08:03,763
لماذا كنت تشرب
في المنضدة مؤخرًا؟

172
00:08:03,787 --> 00:08:06,287
أنت تطردني ، إيلين؟  لا لا لا.

173
00:08:06,311 --> 00:08:09,358
فقط أتساءل عما
إذا كنت قد تقاعدت.

174
00:08:17,409 --> 00:08:18,561
مرحبًا عزيزي.

175
00:08:18,585 --> 00:08:21,128
مرحبًا ، ما الذي يمكنني الحصول عليه لك؟

176
00:08:21,152 --> 00:08:22,913
نحن سوف...

177
00:08:22,937 --> 00:08:25,176
وفقًا للمراجعات عبر الإنترنت ،

178
00:08:25,200 --> 00:08:28,527
أنا أفهم أن تخصصاتك هي

179
00:08:28,551 --> 00:08:30,964
شريحة لحم الدجاج المقلية
وفطيرة التفاح المخبوزة الطازجة.

180
00:08:30,988 --> 00:08:32,400
فعلت المنزلية الخاصة بك.

181
00:08:32,424 --> 00:08:34,011
أفعل دائما.

182
00:08:34,035 --> 00:08:36,100
ولكن بعد قولي هذا
، نعلم أننا لا نستطيع

183
00:08:36,124 --> 00:08:39,407
دائمًا الوثوق بما هو
موجود على الإنترنت.

184
00:08:39,431 --> 00:08:42,304
لذلك أفضل أن أسأل
أشخاصًا عاديين حقيقيين.

185
00:08:44,306 --> 00:08:46,110
تبدو مثل أناس حقيقيين.

186
00:08:46,134 --> 00:08:48,286
اذا ماذا يجب أن أفعل؟

187
00:08:48,310 --> 00:08:50,181
شريحة لحم أم فطيرة؟

188
00:08:52,880 --> 00:08:54,098
قهوة.

189
00:08:56,318 --> 00:08:57,513
قهوة.

190
00:08:57,537 --> 00:08:58,818
وقطعة فطيرة من فضلك.

191
00:08:58,842 --> 00:09:00,278
تمام.

192
00:09:01,889 --> 00:09:03,891
بالمناسبة أنا مارسي.

193
00:09:05,501 --> 00:09:07,285
جيبس.

194
00:09:10,114 --> 00:09:13,616
لذا ، لديك مكان صغير
غير تقليدي هنا ، جيبس.

195
00:09:13,640 --> 00:09:15,574
أراهن أن هناك الكثير
من القصص التي

196
00:09:15,598 --> 00:09:18,079
تتوافق مع أطباق لحم
الخنزير المقدد والبيض.

197
00:09:19,297 --> 00:09:20,908
انت سوف تعرف.

198
00:09:22,605 --> 00:09:24,346
كيف ذلك؟

199
00:09:32,484 --> 00:09:34,486
إذن ماذا... لا تعجبك صورتي؟

200
00:09:35,966 --> 00:09:37,620
أنت لا تحب كتابتي.

201
00:09:38,665 --> 00:09:40,425
أنا لا أحب أن أتعرض لكمين.

202
00:09:40,449 --> 00:09:41,687
انظر ، رؤسائك يرفضون

203
00:09:41,711 --> 00:09:44,516
الرد على مكالماتي ،

204
00:09:44,540 --> 00:09:46,760
لذلك اعتقدت أنني سأذهب
مباشرة إلى المصدر.

205
00:09:53,636 --> 00:09:55,048
كل شيء على ما يرام؟

206
00:09:55,072 --> 00:09:57,640
كان ينبغي طلب شريحة لحم.

207
00:10:00,164 --> 00:10:03,230
75٪ كحول.  واو ،
هذه هي الأشياء الجيدة.

208
00:10:03,254 --> 00:10:04,667
هل تسمع نفسك يا ماكجي؟

209
00:10:04,691 --> 00:10:06,407
نحن وكلاء فيدراليون مدربون.

210
00:10:06,431 --> 00:10:07,800
وكلاء فيدراليون مدربون محظوظون

211
00:10:07,824 --> 00:10:10,020
بما يكفي للحصول على وظيفة.

212
00:10:10,044 --> 00:10:11,848
لا تضع الطاووس في أقفاص.

213
00:10:11,872 --> 00:10:13,806
حسنا؟  إنهم بحاجة إلى إظهار

214
00:10:13,830 --> 00:10:15,025
ريشهم ، وعليهم أن يطيروا بعيدًا.

215
00:10:15,049 --> 00:10:16,504
الطاووس لا يطير حقا.

216
00:10:16,528 --> 00:10:19,072
يأخذون ، مثل ، عدة
قفزات صغيرة وقفزة أخيرة.

217
00:10:19,096 --> 00:10:21,031
حسنًا ، النقطة
المهمة هي أننا أخطأنا.

218
00:10:21,055 --> 00:10:23,729
لكننا لا نستسلم.  هذا هو
المكان الذي نثبت فيه أنفسنا.

219
00:10:23,753 --> 00:10:27,037
الآن ، سوير كان على حق.
نحن الأطفال الرائعون.

220
00:10:27,061 --> 00:10:30,127
كانوا الأطفال الرائعين.  فعل ماضي.

221
00:10:30,151 --> 00:10:31,476
يمكن أن يكون أسوأ ،

222
00:10:31,500 --> 00:10:33,565
لذلك دعونا نفعل ما يقوله

223
00:10:33,589 --> 00:10:34,871
فانس ونلتزم بهذه المهام.

224
00:10:34,895 --> 00:10:38,222
حق.  ولهذا السبب أخذت حريتي

225
00:10:38,246 --> 00:10:41,921
لتقسيم واجباتنا المتعلقة
بالصحة والسلامة قبل الحدث.

226
00:10:41,945 --> 00:10:44,358
بما في ذلك تقييم الموقع

227
00:10:44,382 --> 00:10:46,447
، ووضع المطهر ،

228
00:10:46,471 --> 00:10:48,362
والاختبار والتحقق من اللقاح

229
00:10:48,386 --> 00:10:50,364
لكل شخص في قائمة الضيوف.

230
00:10:50,388 --> 00:10:51,670
فريق جيبس ​​معطل

231
00:10:51,694 --> 00:10:52,715
بمعدات الوقاية الشخصية؟

232
00:10:52,739 --> 00:10:54,325
جنسي.

233
00:10:54,349 --> 00:10:57,763
على الرغم من أنه ليس مثيرًا
تمامًا مثل كونك محبطًا...

234
00:10:57,787 --> 00:10:59,025
سبرينغستين.

235
00:10:59,049 --> 00:11:01,071
لما؟  بروس؟

236
00:11:01,095 --> 00:11:03,813
وجاغا.  وبونو.

237
00:11:03,837 --> 00:11:06,119
ص-أنت لم تقابل هؤلاء الناس.

238
00:11:06,143 --> 00:11:07,860
كان علي استبعادهم كمشتبه بهم.

239
00:11:07,884 --> 00:11:11,168
لا تقلق ، أنا وتايلر لدينا
الكثير من الخيوط الأخرى.

240
00:11:11,192 --> 00:11:12,560
مثل؟

241
00:11:12,584 --> 00:11:16,477
عذرًا ، هذه المعلومات
خاصة بالفريق "أ" فقط.

242
00:11:16,501 --> 00:11:18,025
استمتع بملصقاتك.

243
00:11:21,942 --> 00:11:25,162
مكتبي.

244
00:11:27,208 --> 00:11:28,838
مرحبًا ، جيمي.  مرحبا نيك.

245
00:11:28,862 --> 00:11:30,883
ما زلت أعمل.  لا مشكلة.

246
00:11:30,907 --> 00:11:33,930
لكن يمكنني أن أعطيك
ما لدي حتى الآن.

247
00:11:33,954 --> 00:11:35,496
تمام.

248
00:11:35,520 --> 00:11:37,237
الضحية معرف على أنه ،

249
00:11:37,261 --> 00:11:39,065
عريف البحرية جيسي فلينت.

250
00:11:39,089 --> 00:11:40,850
أنت تعرف ذلك بالفعل.  دوه.

251
00:11:40,874 --> 00:11:42,765
كان وقت الوفاة
10:30 الليلة الماضية

252
00:11:42,789 --> 00:11:44,201
، لذا قبل أن يتم
العثور عليه في القمامة.

253
00:11:44,225 --> 00:11:46,682
وأكدت أن سبب الوفاة
كان في الواقع ثلاث

254
00:11:46,706 --> 00:11:48,988
إصابات بأعيرة نارية ،
من بينها جرح في الرأس.

255
00:11:49,012 --> 00:11:50,511
مبالغة.

256
00:11:50,535 --> 00:11:52,035
مضحك.  هذا في الواقع ما

257
00:11:52,059 --> 00:11:54,385
قاله العميل سوير في الجريمة...

258
00:11:54,409 --> 00:11:56,779
انتظر لحظة ، هذه ليست حالتك.

259
00:11:56,803 --> 00:11:57,997
وأنت لست هنا للحصول على تحديث.

260
00:11:58,021 --> 00:12:00,197
ما هذا في يده وذراعه؟

261
00:12:01,938 --> 00:12:03,263
نيك ، أنت...

262
00:12:03,287 --> 00:12:06,073
طلاء أرجواني... هذا غريب.

263
00:12:07,727 --> 00:12:10,836
حسنًا ، جيمي ، أنا هنا
من أجل اختبار سريع.

264
00:12:10,860 --> 00:12:13,447
فقط لا تستطيع مساعدة
نفسك ، أليس كذلك؟

265
00:12:13,471 --> 00:12:15,362
فهمت ، أنا أفعل.

266
00:12:15,386 --> 00:12:18,017
قضية القتل هي طريقة
أكثر إثارة للاهتمام.

267
00:12:18,041 --> 00:12:20,846
نعم ، من مهمة أعرج
COVID؟  إي نعم.

268
00:12:20,870 --> 00:12:23,849
قد لا تكون بروتوكولات الصحة

269
00:12:23,873 --> 00:12:27,635
والسلامة ممتعة ، ولكن
عواقب عدم تطبيقها

270
00:12:27,659 --> 00:12:29,072
يمكن أن يكون مأساويا.

271
00:12:29,096 --> 00:12:30,464
بريينا.  بالتاكيد.

272
00:12:30,488 --> 00:12:33,293
أنت على حق يا جيمي.  أنا أسف.

273
00:12:33,317 --> 00:12:36,296
بصراحة ، يجب أن يعرف
فريق جيبس ​​بشكل أفضل.

274
00:12:36,320 --> 00:12:38,646
رتبوا فراشهم ، والآن
عليهم الاستلقاء فيه.

275
00:12:38,670 --> 00:12:40,910
نعم اعرف.  ما زلت
أشعر بالذنب نوعًا ما.

276
00:12:40,934 --> 00:12:43,434
أعني ، هم فقط يبدون حزينين.

277
00:12:43,458 --> 00:12:46,350
مرحبا؟  يجلس هنا.

278
00:12:46,374 --> 00:12:50,571
نحن نعلم ، لكن هذا
المختبر هو NPZ معين

279
00:12:50,595 --> 00:12:52,530
منطقة لا شفقة.  أنا
لست هنا من أجل الشفقة.

280
00:12:52,554 --> 00:12:53,923
أنا هنا لأنك صاحب

281
00:12:53,947 --> 00:12:55,968
الملصق الوحيد في المبنى.

282
00:12:58,516 --> 00:13:00,843
يبدو أن الطلاء على جسد

283
00:13:00,867 --> 00:13:02,540
ضحيتك كان برقم 7863.

284
00:13:02,564 --> 00:13:04,585
احمرار الباذنجان.

285
00:13:04,609 --> 00:13:06,587
سمعت أن هذا اللون مائل جدًا.

286
00:13:06,611 --> 00:13:10,461
آسف.  ليس حالتي.  سأكون هادئا.

287
00:13:10,485 --> 00:13:14,334
حسنًا ، أشك في أن مشاة البحرية الخاصة
بنا كانت على أحدث اتجاهات الألوان.

288
00:13:14,358 --> 00:13:16,902
كان أكثر من النوع
الأسود والأزرق.

289
00:13:16,926 --> 00:13:19,122
كان Lance Corporal

290
00:13:19,146 --> 00:13:20,819
Flint في وسط تسريح مشين للقتال

291
00:13:20,843 --> 00:13:22,734
والعنف المنزلي ضد صديقته.

292
00:13:22,758 --> 00:13:24,431
مثير للإعجاب.  كما تعلم ، عندما

293
00:13:24,455 --> 00:13:25,543
تتحدث معها ، يجب عليك ، أم...

294
00:13:28,111 --> 00:13:29,504
آسف.

295
00:13:40,471 --> 00:13:42,623
لا يمكنك وضع ذلك هناك.

296
00:13:42,647 --> 00:13:43,842
لا لا لا لا.

297
00:13:43,866 --> 00:13:46,714
I-I قياس.  هذه هي المسافة المثلى

298
00:13:46,738 --> 00:13:48,151
بين البار المبلل ودورات المياه.

299
00:13:48,175 --> 00:13:50,327
وهو المكان الذي سيحضر فيه وزير

300
00:13:50,351 --> 00:13:53,156
الدفاع نخب وزير
الخارجية اليمني ،

301
00:13:53,180 --> 00:13:55,811
والاشتباكات البلاستيكية
الرخيصة مع ديكور الحفلة.

302
00:13:55,835 --> 00:13:57,856
و انت؟

303
00:13:57,880 --> 00:14:00,076
مايلز تاتشر.

304
00:14:00,100 --> 00:14:01,686
أحد المساعدين الشخصيين لـ SECDEF.

305
00:14:01,710 --> 00:14:04,123
كنت أيضًا مساعدًا لسلفه المدني.

306
00:14:04,147 --> 00:14:06,822
كان سيلاحظ اختياراتي
في التصميم.  أين؟

307
00:14:06,846 --> 00:14:09,085
حسنًا ، الفناء كله.  نحن نعيد

308
00:14:09,109 --> 00:14:11,914
تزيين كل شيء لهذا الحدث.

309
00:14:11,938 --> 00:14:13,654
لا لا لا.  أين تريدني

310
00:14:13,678 --> 00:14:14,786
أن أضع معقم اليدين؟

311
00:14:14,810 --> 00:14:16,701
معرفة ذلك.

312
00:14:16,725 --> 00:14:18,529
وأنا واثق أنها لا تأخذ
على درجة متقدمة.

313
00:14:18,553 --> 00:14:20,270
في الواقع ، لدي اثنان من هؤلاء.

314
00:14:20,294 --> 00:14:22,557
شاب ظريف.

315
00:14:26,909 --> 00:14:29,409
NCIS لم يكن على قائمة الأمن.

316
00:14:29,433 --> 00:14:31,498
أنا هنا في الواقع كضابط COVID ،

317
00:14:31,522 --> 00:14:34,197
سيد الكمال وأنا أكره مضايقتك

318
00:14:34,221 --> 00:14:37,069
لكن سفارتك لم تسلم بعد بيانات

319
00:14:37,093 --> 00:14:40,246
الاختبار وشهادات اللقاح. نعم.

320
00:14:40,270 --> 00:14:43,380
يجب على جميع الضيوف تقديم أوراق

321
00:14:43,404 --> 00:14:45,861
عمل معنا قبل
الحدث.  اغفر لي ولكن

322
00:14:45,885 --> 00:14:49,081
أنت تتفهم إحجامنا عن
الوثوق بالبيانات الطبية

323
00:14:49,105 --> 00:14:50,517
الحساسة لنظام الرعاية
الصحية الأمريكي.

324
00:14:50,541 --> 00:14:52,955
انا افعل انا افعل.  إنها ليست مثالية.

325
00:14:52,979 --> 00:14:54,652
زملائي في الدفع هم ثروة.

326
00:14:54,676 --> 00:14:57,960
الرعاية الصحية الشاملة
موعودة في دستورنا.

327
00:14:57,984 --> 00:15:00,963
نعم ، وأتصور أنه من الصعب الوفاء

328
00:15:00,987 --> 00:15:03,356
بهذا الوعد في خضم
حرب أهلية مميتة.

329
00:15:03,380 --> 00:15:06,055
لقد فقدت والدي قبل عامين،

330
00:15:06,079 --> 00:15:08,187
وأخي الشهر الماضي.

331
00:15:08,211 --> 00:15:10,624
هذه القمة مهمة.

332
00:15:10,648 --> 00:15:13,323
اعتذاري ، وكيل الأسقف.

333
00:15:13,347 --> 00:15:14,696
سأحضر لك كل ما تحتاجه.

334
00:15:24,140 --> 00:15:26,118
"كمال" يعني الكمال ، صحيح؟

335
00:15:26,142 --> 00:15:29,730
آسف.  العادات القديمة
من المدرسة الداخلية.

336
00:15:29,754 --> 00:15:31,210
يجب أن تسمع ما حدث للأطفال

337
00:15:31,234 --> 00:15:32,646
الذين تركوا تجاعيد في ملاءاتهم.

338
00:15:32,670 --> 00:15:34,387
هل تتكلم العربية.

339
00:15:34,411 --> 00:15:35,998
ليس سيئًا لضابط COVID.

340
00:15:38,328 --> 00:15:42,656
ويمكن أن تطير الطاووس.

341
00:15:42,680 --> 00:15:45,181
ووفقًا لهذا ، فهي
لا تطير بعيدًا ، لكن

342
00:15:45,205 --> 00:15:48,880
يمكنها الوصول إلى
عشرة أميال في الساعة.

343
00:15:48,904 --> 00:15:50,708
اذا قلت ذلك.

344
00:16:01,047 --> 00:16:03,005
انظر ، أنت فنان.

345
00:16:04,441 --> 00:16:06,854
تشعر بألمي.  لا يمكنك
فقط إيقاف المواهب.

346
00:16:06,878 --> 00:16:08,856
مرحبًا ، أفضل أن
أكون في نادٍ للجاز

347
00:16:08,880 --> 00:16:11,685
أعزف بعض فنون تاتوم ، لكن ها أنا

348
00:16:11,709 --> 00:16:14,384
ممارسة أغطية جون تيش للرجل.

349
00:16:14,408 --> 00:16:17,648
كما تعلم ، أحيانًا يتم وضع الطاووس
في أقفاص.  نعم ، أنت تخبرني.

350
00:16:17,672 --> 00:16:19,215
وبعد أن قضى العام
الماضي عاطلاً عن العمل ،

351
00:16:19,239 --> 00:16:21,782
أنا فقط سعيد لأدفع المال يا أخي.

352
00:16:21,806 --> 00:16:23,828
شكرا على الإنصات.

353
00:16:23,852 --> 00:16:25,569
أنا أقدر ذلك يا رجل.

354
00:16:25,593 --> 00:16:28,180
مهلا ، أنت تعرف ماذا.
خذ قرص مضغوط تجريبي ماذا؟

355
00:16:28,204 --> 00:16:29,921
نعم ، المسار الأول يسمى

356
00:16:29,945 --> 00:16:31,836
"أنا محبوس في قفص
، دعني أخرج."  لا.

357
00:16:31,860 --> 00:16:34,795
إنه يتعلق بأخذ الفطر
على متن طائرة.

358
00:16:34,819 --> 00:16:36,536
لكنها تعمل من أجل
الشيء الخاص بك أيضًا.

359
00:16:36,560 --> 00:16:38,040
بلى.

360
00:16:39,476 --> 00:16:42,673
3.9 GPA من Johns Hopkins

361
00:16:42,697 --> 00:16:45,632
و MIT ، كل ذلك لوضع الملصقات.

362
00:16:45,656 --> 00:16:47,025
أجل ، حسنًا ، على الأقل لم

363
00:16:47,049 --> 00:16:48,331
تهين ملحق وزير الخارجية.

364
00:16:48,355 --> 00:16:52,596
وكل ما حصلت عليه كان
رحلة موسيقى جاز سيئة.

365
00:16:52,620 --> 00:16:54,511
كما تعلم ، أعلم أنني
قلت أن هذه المهمة

366
00:16:54,535 --> 00:16:55,947
يمكن أن تكون أسوأ
، لكنني لا أرى كيف.

367
00:16:55,971 --> 00:16:58,906
لديك شيء على سترتك.

368
00:16:58,930 --> 00:17:01,648
رجل.  إنه طلاء.

369
00:17:01,672 --> 00:17:04,608
ما هذا يا أرجواني؟  لا ،
هذا ليس بنفسجي ، هذا...

370
00:17:04,632 --> 00:17:05,957
احمرار الباذنجان.

371
00:17:05,981 --> 00:17:07,132
انتظر ، كان هذا

372
00:17:07,156 --> 00:17:08,394
هو نفس لون الطلاء

373
00:17:08,418 --> 00:17:10,266
التي كانت على الجثة في تشريح الجثة.

374
00:17:10,290 --> 00:17:13,834
مثل ضحية القتل لدينا؟
هذه مصادفة تماما.

375
00:17:13,858 --> 00:17:16,359
بلى.  ربما لا شيء.

376
00:17:16,383 --> 00:17:21,233
ما لم يكن في منزل
SECDEF قبل مقتله.

377
00:17:21,257 --> 00:17:24,149
حق.  لأنه بعد ذلك يجب

378
00:17:24,173 --> 00:17:26,543
أن نفترض أنه مرتبط بوفاته.

379
00:17:26,567 --> 00:17:27,935
حق.

380
00:17:27,959 --> 00:17:30,068
وعلينا التحقيق.

381
00:17:30,092 --> 00:17:32,027


382
00:17:32,051 --> 00:17:35,054
هذه ليست حالتنا.
لا يمكننا فعل ذلك.

383
00:17:38,057 --> 00:17:40,320
حق؟

384
00:17:46,891 --> 00:17:49,957
ضحيتنا هو العريف جيسي فلينت

385
00:17:49,981 --> 00:17:52,177
، وسرعان ما أصبح عريفًا سابقًا

386
00:17:52,201 --> 00:17:53,787
بفضل تاريخه في العنف.

387
00:17:53,811 --> 00:17:55,224
سيء مارين ، رجل سيء.

388
00:17:55,248 --> 00:17:58,053
بلى.  إذن ماذا كان يفعل
في منزل SECDEF؟

389
00:17:58,077 --> 00:18:00,142
انظر ، لا نعرف ما
إذا كان هناك بالتأكيد.

390
00:18:00,166 --> 00:18:03,145
إنه ليس ضحيتنا لأنه ليس حالتنا.

391
00:18:03,169 --> 00:18:04,537
هو عليه الآن.

392
00:18:04,561 --> 00:18:06,191
لماذا ، لأننا وجدنا
القليل من الطلاء عليه؟

393
00:18:06,215 --> 00:18:07,149
صه!  صه!

394
00:18:07,173 --> 00:18:09,020
أنت تعلم أن الصوت ينتقل إلى هنا.

395
00:18:09,044 --> 00:18:10,152
لكن لا تقلق ،

396
00:18:10,176 --> 00:18:12,154
فالطلاء ليس أولوية.

397
00:18:12,178 --> 00:18:15,070
عملت الضحية كعامل
بارع على الجانب.

398
00:18:15,094 --> 00:18:16,375
كيف تحصل على جهاز نقر؟

399
00:18:16,399 --> 00:18:18,662
باتباع أوامر فانس.

400
00:18:19,837 --> 00:18:21,815
كما كنت أقول ، قام لانس كوربورال

401
00:18:21,839 --> 00:18:23,730
فلينت بطلاء المنازل
في جميع أنحاء المدينة.

402
00:18:23,754 --> 00:18:24,973
إنها صدفة.

403
00:18:26,235 --> 00:18:27,865
الوكيل تايلر وأنا لدينا

404
00:18:27,889 --> 00:18:29,475
بالفعل دليل على القاتل.

405
00:18:29,499 --> 00:18:32,130
يبدو أن صديقة
الضحية تخطت المدينة.

406
00:18:32,154 --> 00:18:34,176
يبدو مريبًا ، أليس كذلك؟

407
00:18:34,200 --> 00:18:36,178
لذا ابقوا بعيدًا عن قضيتنا

408
00:18:36,202 --> 00:18:37,681
، أو سأذهب إلى فانس.

409
00:18:43,165 --> 00:18:45,578
حسنًا ، أعلم أننا نريد
المشاركة ، لكن علينا ترك الأمر.

410
00:18:45,602 --> 00:18:47,406
أنت لا تفقد الشعور
الغريزي يا ماكجي.

411
00:18:47,430 --> 00:18:49,582
آخر مرة ، أوقعتنا
أمعائنا في مشكلة.

412
00:18:49,606 --> 00:18:52,174
ثم نتأكد من أننا حصلنا
عليه بشكل صحيح.

413
00:18:55,699 --> 00:18:57,373
هل كان هذا الرجل من الرسامين؟

414
00:18:57,397 --> 00:18:58,852
هل قمت بتوظيفه؟

415
00:18:58,876 --> 00:19:01,203
ما علاقة هذا
بالبروتوكولات الصحية؟

416
00:19:01,227 --> 00:19:04,771
انظر ، تحتاج منا
للتوقيع على سلامة هذا

417
00:19:04,795 --> 00:19:07,948
الحدث ، لذلك...
نحن بحاجة إلى إجابات.

418
00:19:07,972 --> 00:19:09,646
نعم.

419
00:19:09,670 --> 00:19:12,127
كان يوزع منشورات أمام PX ،

420
00:19:12,151 --> 00:19:13,867
وتوسل إلي للحصول على وظيفة.

421
00:19:13,891 --> 00:19:16,000
ولكن ، مثل أي شخص
يطأ قدمه على الممتلكات ،

422
00:19:16,024 --> 00:19:17,784
لقد تحققت من أنه تم تطعيمه.

423
00:19:17,808 --> 00:19:21,136
أتمنى لو كنت قد تحققت من مراجعه.

424
00:19:21,160 --> 00:19:23,486
إذن كانت هناك مشكلة ، أو... لا.

425
00:19:23,510 --> 00:19:26,402
لكن الرسم يتطلب عينًا للتفاصيل.

426
00:19:26,426 --> 00:19:28,752
قد يكون هذا الرجل أعمى أيضًا.

427
00:19:28,776 --> 00:19:30,841
هل طردته؟

428
00:19:30,865 --> 00:19:32,408
لم يكن علي ذلك.

429
00:19:32,432 --> 00:19:34,584
بعد ساعتين من العمل ، تلقى

430
00:19:34,608 --> 00:19:36,063
مكالمة هاتفية وذهب بعيدًا.

431
00:19:36,087 --> 00:19:37,587
لم اسمع منه مرة أخرى.

432
00:19:38,612 --> 00:19:40,483
لعنة عازف البيانو.

433
00:19:42,137 --> 00:19:43,573
اعذرني.

434
00:19:45,271 --> 00:19:47,945
هل ما زلت تعتقد أننا
يجب أن نتخلى عنها؟

435
00:19:47,969 --> 00:19:49,599
بلى.

436
00:19:49,623 --> 00:19:52,776
ربما كان رسامنا الميت يتصرف

437
00:19:52,800 --> 00:19:54,430
بغرابة ، لكنه لم
يثبت بعد أي شيء.

438
00:19:54,454 --> 00:19:56,823
أقول إننا نذهب للتحقق من

439
00:19:56,847 --> 00:19:57,911
عربة عمله ونرى ما كان عليه.

440
00:19:57,935 --> 00:19:59,261
هذه ليست وظيفتنا.

441
00:19:59,285 --> 00:20:02,201
ليس بعد.

442
00:20:04,290 --> 00:20:05,745
مرحبا شباب.

443
00:20:05,769 --> 00:20:07,356
كيف تجري الامور؟

444
00:20:07,380 --> 00:20:08,792
هل حصلت على تحديث يا (بالمر)؟

445
00:20:08,816 --> 00:20:10,054
لا لا لا لا.

446
00:20:10,078 --> 00:20:11,795
إذا ما الذي تفعله هنا؟

447
00:20:11,819 --> 00:20:14,624
هذا صحيح ، نعم.
لدي بعض الأسئلة لك.

448
00:20:14,648 --> 00:20:18,062
هل وجدت صديقة الضحية؟

449
00:20:18,086 --> 00:20:20,238
هل وجدت أي شيء غير
عادي في شقته أو سيارته؟

450
00:20:20,262 --> 00:20:22,980
وهل وجدت جهاز
كمبيوتر أو هاتف محمول؟

451
00:20:23,004 --> 00:20:25,398
أنت لا تحاول حتى
إخفاءه ، أليس كذلك؟

452
00:20:28,879 --> 00:20:30,335
أرسل لك فريق جيبس.

453
00:20:30,359 --> 00:20:32,381
بالطبع فعلوا.  أحاول تأكيد تتبع

454
00:20:32,405 --> 00:20:34,034
جهات اتصال الضحية COVID.

455
00:20:34,058 --> 00:20:35,558
هل كانت نتيجة اختبار الجسم إيجابية؟

456
00:20:35,582 --> 00:20:38,343
لا لا ولكن كما قلت

457
00:20:38,367 --> 00:20:41,172
"كان يرسم المنازل
في جميع أنحاء المدينة".

458
00:20:41,196 --> 00:20:43,653
نعم.  لماذا ا؟

459
00:20:43,677 --> 00:20:45,872
حسنًا ، إذن ، على الرغم
من اختبار COVID

460
00:20:45,896 --> 00:20:47,439
السلبي ، وعلاقاته
الوثيقة و / أو ممتلكاته

461
00:20:47,463 --> 00:20:49,180
يمكن أن يتعرض لها.

462
00:20:49,204 --> 00:20:52,052
لما؟  كيف؟

463
00:20:52,076 --> 00:20:53,967
هذا هو لمسؤول الامتثال لتحديد.

464
00:20:53,991 --> 00:20:55,708
لكن في رأيي الطبي ، يجب علينا

465
00:20:55,732 --> 00:20:58,320
اختبار كل الأدلة.
كما تعلم ، فقط

466
00:20:58,344 --> 00:21:00,191
فقط في حالة.  هذا سخيف.

467
00:21:00,215 --> 00:21:01,932
يستخدمك فريق Gibbs

468
00:21:01,956 --> 00:21:03,368
للتغلب على هذه الحالة.

469
00:21:03,392 --> 00:21:06,502
أيها العميل سوير ،
مهمتنا هي مساعدة الفريق.

470
00:21:06,526 --> 00:21:08,919
الآن ، قم بعملك.

471
00:21:18,625 --> 00:21:20,342
جيبس.

472
00:21:20,366 --> 00:21:23,040
نعم ، أنا سعيد بتلقي مكالمتك.

473
00:21:23,064 --> 00:21:24,781
لقد تحدثت مع IG.

474
00:21:24,805 --> 00:21:27,087
أعتقد أن الوقت قد حان
لنتحدث عن الخطوات التالية.

475
00:21:27,111 --> 00:21:29,133
أنا لا أتصل بشأن
ذلك ، أيها المدير.

476
00:21:29,157 --> 00:21:30,439
جاء مراسل لرؤيتي.

477
00:21:30,463 --> 00:21:32,876
سمعت أن أحدهم يسأل أسئلة.

478
00:21:32,900 --> 00:21:34,902
سمعت أن شخصًا ما لا يجيب عليهم.

479
00:21:37,992 --> 00:21:41,580
طُلب من NCIS عدم
التعليق على القصة ، جيبس.

480
00:21:41,604 --> 00:21:44,148
لا توجد قصة.  الحقيقة فقط.

481
00:21:44,172 --> 00:21:47,630
أنا موافق.  ولكن
تم بالفعل التعامل مع

482
00:21:47,654 --> 00:21:49,240
هذه المسألة ، داخليا
وعلى النحو المناسب.

483
00:21:49,264 --> 00:21:51,155
ثم أخبرهم بذلك.

484
00:21:51,179 --> 00:21:55,072
أرفض إلقاء أحد وكلائي
علانية تحت الحافلة.

485
00:21:55,096 --> 00:21:56,987
لا أريد الحماية.

486
00:21:57,011 --> 00:21:59,642
أجل ، لقد أوضحت ذلك تمامًا.

487
00:21:59,666 --> 00:22:02,514
بين ضرب رجل نصف
حتى الموت ورفض الاعتذار ،

488
00:22:02,538 --> 00:22:05,343
يبدو أنني الوحيد
الذي أنقذك من نفسك.

489
00:22:05,367 --> 00:22:07,084
وبصراحة ، جيبس ​​،

490
00:22:07,108 --> 00:22:08,390
لقد تعبت من ذلك.

491
00:22:08,414 --> 00:22:09,806
بلى؟  ثم توقف.

492
00:22:13,723 --> 00:22:16,441
يا لوس؟  هيا.

493
00:22:16,465 --> 00:22:17,858
غداء.

494
00:22:24,473 --> 00:22:27,104
حسنًا ، هذا كل شيء.

495
00:22:27,128 --> 00:22:32,022
لا دليل في قضية القتل
ولا COVID لعنة.

496
00:22:32,046 --> 00:22:33,719
سعيد الان؟

497
00:22:38,618 --> 00:22:39,812
أجل ، تايلر.

498
00:22:42,535 --> 00:22:43,971
في طريقي.

499
00:22:46,190 --> 00:22:47,733
وجدنا الصديقة المفقودة.

500
00:22:47,757 --> 00:22:49,996
سوف أتأكد من الحصول على
سجل تتبع جهات الاتصال الخاص بها.

501
00:22:52,109 --> 00:22:53,957
أنت لم تجب على سؤاله.

502
00:22:53,981 --> 00:22:55,785
هل انت سعيد الان؟  لا.

503
00:22:55,809 --> 00:22:57,526
ولما لا؟  بالنسبة للمبتدئين
، ما الذي كان يفعله

504
00:22:57,550 --> 00:23:01,356
العامل الماهر لدينا
باستخدام الإبر تحت الجلد

505
00:23:01,380 --> 00:23:03,140
في شاحنة عمله؟

506
00:23:03,164 --> 00:23:05,795
لا أعلم.  خلط ألوان الطلاء؟

507
00:23:05,819 --> 00:23:08,232
أتعلم ، تلك كانت نظرية سوير ،

508
00:23:08,256 --> 00:23:09,755
لكن الرجل الميت
لم يكن ساحر طلاء.

509
00:23:09,779 --> 00:23:14,412
لذا ، هل يمكنك
تشغيل الإبر ، كاسي؟

510
00:23:14,436 --> 00:23:17,676
بالتاكيد.  سأطلعكم على
النتائج بنهاية الأسبوع.

511
00:23:17,700 --> 00:23:18,416
إلى هذا الحد؟

512
00:23:18,440 --> 00:23:20,331
طبقي ممتلئ.

513
00:23:20,355 --> 00:23:21,550
عندما لا تكون الوكلاء الرئيسيين

514
00:23:21,574 --> 00:23:23,639
، تذهب أغراضك إلى قاع الكومة.

515
00:23:23,663 --> 00:23:26,555
تمام.  هناك وكلاء
آخرون في هذا المبنى.

516
00:23:26,579 --> 00:23:30,123
وقد يكون الأمر مزعجًا مثل

517
00:23:30,147 --> 00:23:31,777
بعض هؤلاء العملاء ، فنحن فريق.

518
00:23:31,801 --> 00:23:34,804
لهذا السبب يجب أن تنظر إلى هذا.

519
00:23:38,025 --> 00:23:40,307
كتب شخص ما رمز طلاء.

520
00:23:40,331 --> 00:23:42,048
9949.

521
00:23:42,072 --> 00:23:43,615
جايد جاردن؟

522
00:23:43,639 --> 00:23:46,966
إنه ليس في أي من
كتالوجات الطلاء هذه.

523
00:23:46,990 --> 00:23:48,098
لون مخصص؟

524
00:23:48,122 --> 00:23:49,882
أو عنوان شارع؟

525
00:23:49,906 --> 00:23:53,843
يمكن أن تكون الحديقة لاحقة
شارع ، مثل المحكمة أو الممر.

526
00:23:53,867 --> 00:23:55,888
مما يعني أن العملاء
الرئيسيين قد فاتهم فكرة.

527
00:23:55,912 --> 00:23:57,542
هذا ما اقوله.

528
00:23:57,566 --> 00:24:01,483
حسنًا ، لكن الأشياء الخاصة
بك لا تزال تذهب إلى قاع الكومة.

529
00:24:02,615 --> 00:24:04,941
هل أنت متأكد من أن هذه
9949 Jade Garden؟

530
00:24:04,965 --> 00:24:06,183
نعم.

531
00:24:07,228 --> 00:24:09,622
الوكلاء الفيدراليون.  مرحبا؟

532
00:24:12,189 --> 00:24:13,776
لا حول.

533
00:24:13,800 --> 00:24:16,237
نعم هنالك.

534
00:24:19,762 --> 00:24:21,610
إنني أعود تمامًا إلى أيام

535
00:24:21,634 --> 00:24:23,655
عملي في المسرح الموسيقي.

536
00:24:23,679 --> 00:24:25,309
أوه.  سحر الآلهة.

537
00:24:25,333 --> 00:24:27,137
ارجوك غني.

538
00:24:27,161 --> 00:24:30,096
نسيت الكلمات.

539
00:24:30,120 --> 00:24:31,620
أتساءل ما الذي كان يفعله

540
00:24:31,644 --> 00:24:33,056
عاملنا الماهر بعنوان هذا المكان.

541
00:24:33,080 --> 00:24:35,928
ربما وظيفة جانبية أخرى؟

542
00:24:35,952 --> 00:24:38,191
ماذا فعل ، فكر العميل (تايلر)؟

543
00:24:38,215 --> 00:24:40,324
هل يقابلوننا هنا أم...

544
00:24:42,045 --> 00:24:43,806
هل أنت... حقا؟  لم تتصل بهم؟

545
00:24:43,830 --> 00:24:47,549
حسنًا ، ماكجي ، كنا ننتظر
العثور على شيء أكثر صلة.

546
00:24:47,573 --> 00:24:49,202
مرحبًا أنت.

547
00:24:49,226 --> 00:24:50,967
أعتقد أننا فعلنا ذلك للتو.

548
00:24:58,671 --> 00:25:00,499
ما كل هذا؟

549
00:25:02,109 --> 00:25:04,522
أتعرف على هذا المكان.

550
00:25:04,546 --> 00:25:06,306
كل هذه الصور مأخوذة
من منزل SECDEF.

551
00:25:06,330 --> 00:25:08,744
نعم ، لم يكن العامل
الماهر يرسم المنزل.

552
00:25:08,768 --> 00:25:10,223
كان يغلف المفصل.

553
00:25:10,247 --> 00:25:11,573
لماذا؟

554
00:25:11,597 --> 00:25:14,251
شيء أراد أن يخفيه.

555
00:25:15,252 --> 00:25:16,950
لا أحد يتحرك.

556
00:25:28,918 --> 00:25:30,920
هذا المكان محفور بالنفخ.

557
00:25:39,581 --> 00:25:41,409
مدير.

558
00:25:43,585 --> 00:25:45,302
حسنًا ، لقد كنت مشغولاً.

559
00:25:45,326 --> 00:25:48,261
كيف انتهى الأمر بضباط
COVID إلى نزع فتيل القنابل؟

560
00:25:48,285 --> 00:25:50,699
حسنًا ، سيدي ،
خلال فترة مهمتنا ،

561
00:25:50,723 --> 00:25:53,092
اكتشفنا أن منزل SECDEF McClane

562
00:25:53,116 --> 00:25:55,486
تم رسمها مؤخرًا
بواسطة ضحية القتل.

563
00:25:55,510 --> 00:25:58,576
لون سيء يناسب الرجل السيئ.

564
00:25:58,600 --> 00:26:00,230
نعم ، قرأت الملف.

565
00:26:00,254 --> 00:26:02,798
كان للعريف فلينت تاريخ من العنف.

566
00:26:02,822 --> 00:26:04,277
وأردنا التأكد من أن مقتله

567
00:26:04,301 --> 00:26:06,149
لا يشكل تهديدًا أمنيًا للقمة.

568
00:26:06,173 --> 00:26:07,977
لذلك قمنا بالتحقيق.

569
00:26:08,001 --> 00:26:10,414
و؟  هل يشكل تهديدا؟

570
00:26:10,438 --> 00:26:11,807
أكثر مما عرفناه.

571
00:26:11,831 --> 00:26:14,026
وجدنا أسلحة ، معرفات زائفة ،

572
00:26:14,050 --> 00:26:16,202
حتى ، حساب مصرفي
خارجي به 100000 دولار.

573
00:26:16,226 --> 00:26:17,682
وجدنا أيضا صور المراقبة كلها

574
00:26:17,706 --> 00:26:21,817
من SECDEF McClane.

575
00:26:21,841 --> 00:26:25,647
نعتقد أن ضحية
القتل كانت أيضًا قاتلة.

576
00:26:25,671 --> 00:26:28,475
وكان SECDEF هدفه التالي.

577
00:26:28,499 --> 00:26:30,913
لحسن الحظ ، لم يكونوا في
المنزل أبدًا في نفس الوقت.

578
00:26:30,937 --> 00:26:32,654
إذن من وظف هذا الرجل الضارب؟

579
00:26:32,678 --> 00:26:34,656
وهل الضربة ما زالت نشطة؟

580
00:26:34,680 --> 00:26:36,179
حسنًا ، لا نعرف حتى الآن.

581
00:26:36,203 --> 00:26:37,789
لكننا في ذلك ، أيها المدير.

582
00:26:37,813 --> 00:26:39,704
لا انت لست كذالك.

583
00:26:39,728 --> 00:26:42,968
بقدر ما أقدر شرحك
المصوغ بعناية ،

584
00:26:42,992 --> 00:26:47,146
لقد تجاوز هذا الفريق
الحدود مرة أخرى.

585
00:26:47,170 --> 00:26:49,322
- أين الوكلاء "تايلر" و "سوير"؟
- كنا نخطط

586
00:26:49,346 --> 00:26:51,411
على مشاركة كل ما
وجدناه معهم ، سيدي.

587
00:26:51,435 --> 00:26:54,763
نعم.  ستتبع أوامرهم
أيضًا من الآن فصاعدًا.

588
00:26:54,787 --> 00:26:57,113
لا يزال لديهم الرصاص.

589
00:26:57,137 --> 00:26:58,268
فهمت؟

590
00:27:02,751 --> 00:27:04,163
وجدنا صديقة الضحية.

591
00:27:04,187 --> 00:27:07,036
تبين أن لديها عذرًا
، لذا... ليس قاتلنا.

592
00:27:07,060 --> 00:27:10,019
لكننا دخلنا إلى حساب البريد
الإلكتروني المشفر لـ Flint.

593
00:27:11,064 --> 00:27:12,345
تبادل الرسائل مع

594
00:27:12,369 --> 00:27:14,260
من وظفه لقتل الهيئة.

595
00:27:14,284 --> 00:27:16,306
لا يوجد شيء لتحديد هوية
هذا الشخص ، لكن رسائل

596
00:27:16,330 --> 00:27:19,178
البريد الإلكتروني تظهر أن
فلينت كان يبتز صاحب عمله.

597
00:27:19,202 --> 00:27:22,573
"إذا كنت تريد عدم الكشف عن
هويتك ، فأنا أريد المزيد من المال."

598
00:27:22,597 --> 00:27:23,879
يمكن أن يكون الدافع وراء القتل.

599
00:27:23,903 --> 00:27:25,445
لذلك تعتقد أن من

600
00:27:25,469 --> 00:27:26,708
استأجر القاتل قتله أيضًا.

601
00:27:26,732 --> 00:27:27,926
منطقي.

602
00:27:27,950 --> 00:27:29,754
ما نحتاجه حقًا هو قائمة

603
00:27:29,778 --> 00:27:31,364
بمن يريد موت SECDEF.

604
00:27:31,388 --> 00:27:33,976
كما تعلمون ، مواد الخلفية.

605
00:27:34,000 --> 00:27:35,760
اشياء الكمبيوتر.

606
00:27:35,784 --> 00:27:36,761
أشياء الطالب الذي يذاكر كثيرا.

607
00:27:36,785 --> 00:27:38,545
حصلت مشكلة مع ذلك؟  نعم.

608
00:27:38,569 --> 00:27:40,591
حياة SECDEF في
خطر وأنت تلعب ألعابًا تافهة.

609
00:27:40,615 --> 00:27:42,419
أنا لا ألعب الألعاب.

610
00:27:42,443 --> 00:27:44,421
أنا ببساطة لا أثق بك.

611
00:27:44,445 --> 00:27:46,510
ماذا تريد منا بحق الجحيم؟

612
00:27:46,534 --> 00:27:48,947
أريدك أن تتوقف
عن الإفساد.  سوير.

613
00:27:48,971 --> 00:27:52,037
NCIS هو فريق.

614
00:27:52,061 --> 00:27:55,848
وعندما تفشل ، فهذا
يجعلنا جميعًا نبدو سيئين.

615
00:28:06,293 --> 00:28:08,295
لوسي ، ابق.

616
00:28:19,045 --> 00:28:20,762
لقد جئت حاملاً الهدايا.

617
00:28:20,786 --> 00:28:22,372
عرض سلام.

618
00:28:22,396 --> 00:28:24,180
إنه شريحة لحم.

619
00:28:25,442 --> 00:28:27,116
يمكن.

620
00:28:27,140 --> 00:28:29,055
لا ليست كذلك.

621
00:28:30,143 --> 00:28:32,034
لم تتح لي الفرصة مطلقًا لشرح

622
00:28:32,058 --> 00:28:34,950
نفسي في العشاء في ذلك اليوم.

623
00:28:34,974 --> 00:28:37,126
أولاً ، لم يكن ذلك عملاً.

624
00:28:37,150 --> 00:28:39,128
وبالتأكيد لم يكن هذا كمينًا.

625
00:28:39,152 --> 00:28:40,999
هذا ليس ما أنا عليه.

626
00:28:41,023 --> 00:28:44,960
كنت أحاول فقط الوصول إلى مقدمة

627
00:28:44,984 --> 00:28:48,659
لطيفة للغاية باستخدام
محادثة صغيرة.

628
00:28:48,683 --> 00:28:51,096
ولكن بحلول ذلك الوقت ، كان

629
00:28:51,120 --> 00:28:52,948
الوقت قد فات ، لذلك أنا هنا.

630
00:28:55,298 --> 00:28:56,754
لماذا ا؟

631
00:28:56,778 --> 00:28:58,234
لأنني أريد أن أعطيك شيئًا

632
00:28:58,258 --> 00:29:00,390
أكثر من مجرد شريحة لحم.

633
00:29:05,918 --> 00:29:08,026
تجاهل الراعي الثرثار

634
00:29:08,050 --> 00:29:10,550
من العشاء واقرأ فقط عملي.

635
00:29:10,574 --> 00:29:14,250
هناك مقالات صحفية
وأعمدة في المجلات.

636
00:29:14,274 --> 00:29:17,209
لكن أكثر ما أشعر بالفخر
به هو عملي الاستقصائي.

637
00:29:17,233 --> 00:29:18,907
وهو يتعلق بكشف الحقيقة.

638
00:29:18,931 --> 00:29:21,648
وأنا أعلم أنك تعرف
شيئًا عن الحقيقة ،

639
00:29:21,672 --> 00:29:23,805
وأريد أن أكون
الشخص الذي يكتب عنها.

640
00:29:25,807 --> 00:29:28,201
لأن هذا هو ما أنا عليه.

641
00:29:37,645 --> 00:29:40,232
في هذه الحالة ، أنا

642
00:29:40,256 --> 00:29:42,278
أشكرك على وقتك.

643
00:29:42,302 --> 00:29:45,368
استمتع بـ... مهما
كان ، ونتمنى لك

644
00:29:45,392 --> 00:29:47,936
التوفيق في محرك القارب الخاص بك.

645
00:29:47,960 --> 00:29:50,068
انتظر انتظر.  ماذا بي؟

646
00:29:50,092 --> 00:29:51,809
قاربك...

647
00:29:51,833 --> 00:29:54,967
هذا مكربن ​​لـ Graymarine
Phantom ، صحيح؟

648
00:29:57,752 --> 00:30:00,624
أسمع أنهم ألم في المؤخرة.

649
00:30:07,893 --> 00:30:09,871
هل تنتظر مقابلة الوزيرة ماكلين؟

650
00:30:09,895 --> 00:30:13,135
نعم.  إنه بالداخل ،
يلتقي بمسؤوليته الأمنية.

651
00:30:13,159 --> 00:30:16,268
أُبلغت سفارتي بالتهديد
الذي يتهدد حياته.

652
00:30:16,292 --> 00:30:18,705
أخشى أنه يجب إلغاء القمة.

653
00:30:18,729 --> 00:30:20,557
ربما يمكن أن يحدث مرة أخرى؟

654
00:30:21,907 --> 00:30:23,885
أثار اجتماع لوزراء الخارجية على

655
00:30:23,909 --> 00:30:26,409
الأراضي الأمريكية
غضبًا بالفعل في الوطن.

656
00:30:26,433 --> 00:30:29,542
فرص حدوث ذلك مرة
أخرى ضئيلة للغاية.

657
00:30:29,566 --> 00:30:30,674
أنا أسف.

658
00:30:30,698 --> 00:30:32,656
وأنا كذلك ، الوكيل الأسقف.

659
00:30:34,223 --> 00:30:35,984
مع موت قاتلي المحتمل ،

660
00:30:36,008 --> 00:30:38,595
كنت آمل أن يكون
التهديد قد تم تحييده.

661
00:30:38,619 --> 00:30:39,988
لا يزال علينا أن نجد
من وظفه يا سيدي.

662
00:30:40,012 --> 00:30:41,206
هذا هو سبب وجودي هنا.

663
00:30:41,230 --> 00:30:43,426
ماذا يسألني عن اعدائي؟

664
00:30:44,538 --> 00:30:46,081
يمكن أن يستغرق بعض الوقت.

665
00:30:46,105 --> 00:30:47,517
هل تسمح لنا من فضلك؟

666
00:30:47,541 --> 00:30:49,911
أنا أفهم.  السيد الأمين.

667
00:30:49,935 --> 00:30:51,738
شكرا لك.

668
00:30:51,762 --> 00:30:53,305
لو سمحت.

669
00:30:53,329 --> 00:30:55,003
شكرا لك.

670
00:30:55,027 --> 00:30:57,440
حسنًا ، هناك أي فرصة

671
00:30:57,464 --> 00:31:00,597
لإحراز تقدم حقيقي.

672
00:31:04,950 --> 00:31:07,406
هم مدس الكلى ، وكيل الأسقف.

673
00:31:07,430 --> 00:31:11,043
من المحتمل أن يقتلني التوتر
اللعين قبل أي قاتل بوقت طويل.

674
00:31:16,526 --> 00:31:19,592
لا ينبغي أن تحدد
قرارات السياسة الخارجية

675
00:31:19,616 --> 00:31:22,508
الحيوية مجموعة من
المجانين على الإنترنت.

676
00:31:22,532 --> 00:31:24,989
يبدو أنك تعرف من وراء هذا.

677
00:31:25,013 --> 00:31:27,165
لا ، أنا...

678
00:31:27,189 --> 00:31:29,994
انظر ، فقط نسيت أنني قلت أي شيء.

679
00:31:30,018 --> 00:31:32,586
حتى لو كان ذلك يعني
فرصة لإنقاذ قمتك؟

680
00:31:38,679 --> 00:31:41,290
لقد أجريت مكالمة سيئة منذ عشر سنوات.

681
00:31:42,726 --> 00:31:44,530
لقد كان خطأ يؤسفني بشدة.

682
00:31:44,554 --> 00:31:47,446


683
00:31:47,470 --> 00:31:49,666
- SECDEF لم يكن يمزح.
- كانت هذه مكالمة سيئة.

684
00:31:49,690 --> 00:31:51,450
كانت هناك مواجهة مع القاعدة

685
00:31:51,474 --> 00:31:53,844
قرب مصفاة نفط عراقية.

686
00:31:53,868 --> 00:31:56,325
وبدلاً من المحاولة والتفاوض ،

687
00:31:56,349 --> 00:31:59,632
اتخذ الجنرال
ماكلين نهجًا مختلفًا.

688
00:31:59,656 --> 00:32:01,112
اندلعت كل الجحيم واحترقت

689
00:32:01,136 --> 00:32:02,984
المصفاة على الأرض.

690
00:32:03,008 --> 00:32:04,376
هل يريده الناس ميتا من أجل هذا؟

691
00:32:04,400 --> 00:32:05,943
هناك مجتمع عبر الإنترنت

692
00:32:05,967 --> 00:32:07,771
يعتقد أن الحادثة من نوع ما

693
00:32:07,795 --> 00:32:09,599
مؤامرة ضخمة.

694
00:32:09,623 --> 00:32:12,036
SECDEF "دمرت
المصفاة عمدا للتغطية

695
00:32:12,060 --> 00:32:14,952
على علاقاته السرية
مع بارونات النفط."

696
00:32:14,976 --> 00:32:18,216
كانت مجموعات المستخدمين
المتطرفة تنشر تهديدات بالقتل.

697
00:32:18,240 --> 00:32:19,739
يعطينا الكثير من المشتبه بهم.

698
00:32:19,763 --> 00:32:21,959
أعتقد أنه يمكنني المساعدة في ذلك.

699
00:32:21,983 --> 00:32:24,875
هل استمعت إلى القرص
المضغوط الخاص بعزف البيانو؟

700
00:32:24,899 --> 00:32:27,399
لقد فعلت أكثر من الاستماع.
تحقق من بريدك الالكتروني.

701
00:32:29,121 --> 00:32:31,534
السجلات الأمنية للقمة.

702
00:32:31,558 --> 00:32:34,319
قمت بإعادة تشغيل قائمة المدعوين بأكملها.

703
00:32:34,343 --> 00:32:36,800
كنت أبحث عن أعلام
حمراء.  تجد أي؟

704
00:32:36,824 --> 00:32:38,410
بلى.  الاسم الأخير على
هذا القرص المضغوط

705
00:32:38,434 --> 00:32:39,870
لا يتطابق مع الاسم
الموجود في القائمة.

706
00:32:42,134 --> 00:32:45,765
كيندل سبوتنيتز هو في
الواقع كيندل رادكليف.

707
00:32:45,789 --> 00:32:47,245
لماذا يستخدم هوية مزيفة؟

708
00:32:47,269 --> 00:32:49,117
لأن عازف البيانو لديه

709
00:32:49,141 --> 00:32:51,032
ورقة راب لحيازة المخدرات.

710
00:32:51,056 --> 00:32:52,381
كان سيفشل في فحص الخلفية.

711
00:32:52,405 --> 00:32:53,599
صيد جيد.

712
00:32:53,623 --> 00:32:54,905
هل فعلت كل هذا بنفسك؟

713
00:32:54,929 --> 00:32:57,429
قطعا لا.  لقد توسلت عمليا

714
00:32:57,453 --> 00:32:59,562
إلى وحدة الجرائم الإلكترونية.

715
00:32:59,586 --> 00:33:01,042
لعنة ، كنت مهووسة بشدة.

716
00:33:01,066 --> 00:33:02,521
أنا مهووسة بشدة.

717
00:33:02,545 --> 00:33:04,610
حسنًا ، انتظر.  تحقق من هذا.

718
00:33:04,634 --> 00:33:07,700
تحدث عازف البيانو إلى
مجنوننا على الإنترنت.

719
00:33:07,724 --> 00:33:09,920
وبدا أنه يكره الرجل.

720
00:33:09,944 --> 00:33:11,487
أعتقد أن هذا هو الدافع.

721
00:33:11,511 --> 00:33:12,923
حسنًا ، دعنا نسأله.

722
00:33:12,947 --> 00:33:14,751
حسنا حسنا.

723
00:33:14,775 --> 00:33:17,928
الآن ، لا يمكننا الذهاب إلى أي
مكان حتى نتحدث مع تايلر وسوير.

724
00:33:17,952 --> 00:33:19,712
انتظر ، انتظر.

725
00:33:24,002 --> 00:33:25,220
لا اجابة.

726
00:33:27,048 --> 00:33:28,852
يجب أن نتصل بالوكيل
تايلر مرة أخرى تحسبا.

727
00:33:28,876 --> 00:33:30,985
لا تهتم.  يمكننا التعامل
مع موسيقي جاز.

728
00:33:31,009 --> 00:33:32,401
تمام.

729
00:33:35,404 --> 00:33:37,406
الوكلاء الفيدراليون.

730
00:33:41,758 --> 00:33:43,084
قف!

731
00:33:43,108 --> 00:33:44,476
سهل.

732
00:33:44,500 --> 00:33:45,980
نحن فقط.

733
00:33:47,721 --> 00:33:49,655
ألم ترى الشرطي بالخارج؟

734
00:33:49,679 --> 00:33:51,353
لا ، لم يكن هناك شرطي بالخارج.

735
00:33:51,377 --> 00:33:52,876
سمعنا حادث تحطم.

736
00:33:52,900 --> 00:33:54,443
لقد أسقطت طبق.

737
00:33:54,467 --> 00:33:56,314
أين كيندل؟  الاسترخاء.

738
00:33:56,338 --> 00:33:58,253
إنه لن يذهب إلى أي مكان.

739
00:34:06,348 --> 00:34:08,109
كان ميتًا عندما وجدناه.

740
00:34:08,133 --> 00:34:09,980
ماذا حدث؟

741
00:34:10,004 --> 00:34:11,658
لدي سؤال أفضل.

742
00:34:12,659 --> 00:34:14,530
ماذا تفعلان حتى هنا؟

743
00:34:22,930 --> 00:34:25,126
لقد تتبعنا رسائل
البريد الإلكتروني

744
00:34:25,150 --> 00:34:26,779
السابقة إلى عنوان IP
في شقة عازف البيانو.

745
00:34:26,803 --> 00:34:28,588
هذه هي الطريقة التي تغلبنا عليك بها هناك.

746
00:34:29,676 --> 00:34:30,870
آسف.

747
00:34:30,894 --> 00:34:32,916
عندما وصلنا ، وجدنا كيندل
رادكليف ميتًا في حوض

748
00:34:32,940 --> 00:34:35,484
الاستحمام الخاص به ، وهو
جرح واحد بطلق ناري داخل الفم.

749
00:34:35,508 --> 00:34:37,529
GSR على يده يقول انتحار.

750
00:34:37,553 --> 00:34:39,314
ثم وجدنا جهاز
كمبيوتر محمول يحتوي

751
00:34:39,338 --> 00:34:41,707
على نفس رسائل
الابتزاز من قاتلنا.

752
00:34:41,731 --> 00:34:44,275
لذلك استأجر عازف البيانو

753
00:34:44,299 --> 00:34:46,451
القاتل وقتل القاتل ثم قتل نفسه.

754
00:34:46,475 --> 00:34:48,279
كان جلوك المستخدم في

755
00:34:48,303 --> 00:34:49,672
الانتحار مطابقًا لسلاح الجريمة.

756
00:34:49,696 --> 00:34:52,631
مما يعني أن عازف
البيانو الميت هو قاتلنا.

757
00:34:52,655 --> 00:34:54,242
القضية مغلقة.

758
00:34:54,266 --> 00:34:56,790
سيعود حدث SECDEF لهذه الليلة.

759
00:35:00,968 --> 00:35:03,990
هذا هو الجزء الذي تهنئنا فيه.

760
00:35:04,014 --> 00:35:05,514
أين تعتقد أن عازف البيانو حصل

761
00:35:05,538 --> 00:35:07,168
على المال لتوظيف قاتل محترف؟

762
00:35:07,192 --> 00:35:09,213
لم يعمل لمدة عام.

763
00:35:09,237 --> 00:35:11,302
ولماذا يقتل نفسه؟

764
00:35:11,326 --> 00:35:15,219
قلت أن الرجل استخدم هوية مزورة
للحصول على الحفلة في SECDEF's.

765
00:35:15,243 --> 00:35:18,353
كان يعلم أنها مسألة وقت
فقط حتى اكتشفنا الأمر.

766
00:35:18,377 --> 00:35:19,397
وماذا عن المال؟

767
00:35:19,421 --> 00:35:21,269
نشك في أنه حصل عليه من الحشود

768
00:35:21,293 --> 00:35:23,445
من زملائه المجانين على الإنترنت.

769
00:35:23,469 --> 00:35:25,882
انا لا اعلم.  يبدو
نوعًا من الراحة.

770
00:35:25,906 --> 00:35:27,405
نعم ، مريحة للغاية.

771
00:35:27,429 --> 00:35:28,537
أنا لا اؤمن بهذا.

772
00:35:28,561 --> 00:35:29,625
لا يوجد دليل على أن

773
00:35:29,649 --> 00:35:30,756
الضربة ما زالت نشطة

774
00:35:30,780 --> 00:35:32,715
وجميع المعنيين ماتوا.

775
00:35:32,739 --> 00:35:34,673
ماذا تريد اكثر؟

776
00:35:34,697 --> 00:35:37,589
يبدو الأمر وكأننا
نفتقد شيئًا ما.

777
00:35:37,613 --> 00:35:40,157
هل لديك أي شيء لإثبات ذلك؟

778
00:35:40,181 --> 00:35:42,792
بخلاف بعض الشعور الغريزي؟

779
00:35:45,926 --> 00:35:47,057
ثم انتهى.

780
00:35:49,364 --> 00:35:50,670
حسنًا ، ما لم...

781
00:35:51,758 --> 00:35:54,413
ما لم يكن شعورك قويًا
بما يكفي لاستدعاء فانس.

782
00:36:01,159 --> 00:36:03,596
لا. مبروك على الفوز.

783
00:36:06,076 --> 00:36:08,229
يا رفاق ، لقد فعلنا الشيء الصحيح.

784
00:36:08,253 --> 00:36:10,187
إذن لماذا تشعر أنها خاطئة؟

785
00:36:10,211 --> 00:36:12,233
ظننت أنني قلت أن
هذه منطقة محظورة.

786
00:36:12,257 --> 00:36:14,104
ماذا تفعلون هنا؟

787
00:36:14,128 --> 00:36:15,279
لدينا شعور غريزي.

788
00:36:15,303 --> 00:36:16,585
أنت تقصد الشعور

789
00:36:16,609 --> 00:36:17,934
بأن شيئًا ما لا يضيف

790
00:36:17,958 --> 00:36:20,110
والجواب يحدق في الوجه؟

791
00:36:20,134 --> 00:36:21,198
أجل ، كيف عرفت؟

792
00:36:21,222 --> 00:36:23,069
لأن لدي نفس الشعور.

793
00:36:23,093 --> 00:36:26,072
لقد كنت أعالج الأدلة
من موقع الانتحار.

794
00:36:26,096 --> 00:36:27,291
من فضلك أخبرنا أنك حصلت على شيء.

795
00:36:27,315 --> 00:36:29,250
مثل دليل اللحظة الأخيرة

796
00:36:29,274 --> 00:36:31,252
يمكن أن يفتح هذه
القضية على مصراعيها؟

797
00:36:31,276 --> 00:36:32,427
بلى.  نعم / لا،

798
00:36:32,451 --> 00:36:33,341
نعم نعم.  هل لديك
شيء من هذا القبيل؟

799
00:36:33,365 --> 00:36:34,864
حسنًا ، لا أفعل.

800
00:36:34,888 --> 00:36:37,693
كل شيء حتى الآن يشير
إلى القتل ، ثم الانتحار.

801
00:36:37,717 --> 00:36:39,066
آسف.

802
00:36:41,329 --> 00:36:43,307
ما هذا يا كاسي... استراحة؟

803
00:36:43,331 --> 00:36:44,874
الفلين والبوتاسيوم.

804
00:36:44,898 --> 00:36:46,223
وما هذا؟

805
00:36:46,247 --> 00:36:48,007
تمكنت أخيرًا من معالجة

806
00:36:48,031 --> 00:36:49,922
الحقن من شاحنة الضرب ،

807
00:36:49,946 --> 00:36:51,315
لكن النتائج تظهر فقط الفلين

808
00:36:51,339 --> 00:36:54,013
المضغوط والبوتاسيوم السائل.

809
00:36:54,037 --> 00:36:55,232
ليس مفيدًا تمامًا.

810
00:36:55,256 --> 00:36:56,973
يستخدم الفلين في كل شيء من

811
00:36:56,997 --> 00:36:59,018
لوحات الإعلانات
إلى زجاجات النبيذ.

812
00:36:59,042 --> 00:37:01,020
والبوتاسيوم السائل غير ضار.

813
00:37:01,044 --> 00:37:02,370
حسنًا ، لقد كانت محاولة رائعة.

814
00:37:02,394 --> 00:37:05,373
ما لم يكن لديك مرض في الكلى.

815
00:37:05,397 --> 00:37:06,591
ما هذا؟

816
00:37:06,615 --> 00:37:09,290
البوتاسيوم غير ضار إلا

817
00:37:09,314 --> 00:37:10,856
إذا كان لديك مرض في الكلى.

818
00:37:10,880 --> 00:37:14,033
و SECDEF
McClane يأخذ أدوية الكلى.

819
00:37:14,057 --> 00:37:17,254
عندها ستؤدي هذه
المستويات من البوتاسيوم إلى

820
00:37:17,278 --> 00:37:19,082
إصابة نظامه بالصدمة
وسيموت في غضون دقائق.

821
00:37:19,106 --> 00:37:21,127
هل خطط القاتل لحقنه؟

822
00:37:21,151 --> 00:37:23,608
لكن هذا لا يفسر مشكلة الفلين.

823
00:37:23,632 --> 00:37:26,200
إلا إذا قام القاتل بحقن شيء آخر.

824
00:37:32,598 --> 00:37:35,905
إذا كان بإمكاني جذب
انتباه الجميع ، من فضلك.

825
00:37:37,255 --> 00:37:38,884
شكرا لك.

826
00:37:38,908 --> 00:37:41,017
في زمن تباعد كبير...

827
00:37:41,041 --> 00:37:43,802
على الصعيدين الجسدي والسياسي...

828
00:37:43,826 --> 00:37:47,110
من المهم أن نجتمع معًا

829
00:37:47,134 --> 00:37:48,111
الآن أكثر من أي وقت مضى ،

830
00:37:48,135 --> 00:37:49,939
كأصدقاء وحلفاء.

831
00:37:49,963 --> 00:37:51,419


832
00:37:58,624 --> 00:38:00,732
هل أوقفت الخبز المحمص؟
انتظر ، تمهل.

833
00:38:00,756 --> 00:38:01,907
فحصنا كل زجاجة شمبانيا.

834
00:38:01,931 --> 00:38:02,952
لم تكن هناك علامات على العبث.

835
00:38:02,976 --> 00:38:04,475
نعم ، قلنا لك أنه لن يكون هناك.

836
00:38:04,499 --> 00:38:05,998
وخز إبرة صغيرة.

837
00:38:06,022 --> 00:38:07,783
هذا جنون.

838
00:38:07,807 --> 00:38:09,350
أنتم مجرد ضباط COVID.

839
00:38:09,374 --> 00:38:10,394
نحن وكلاء فيدراليون.

840
00:38:10,418 --> 00:38:13,310
لذا أرجو أن تنضموا إلي في

841
00:38:13,334 --> 00:38:14,790
رفع كأس لشراكتنا المتجددة

842
00:38:14,814 --> 00:38:16,294
والسلام.

843
00:38:17,425 --> 00:38:18,924
لا تتحرك!

844
00:38:18,948 --> 00:38:20,535
وضع الجميع نظارتك جانبا.

845
00:38:20,559 --> 00:38:22,972
سيدي الأمين ، لا تشرب هذا!

846
00:38:30,395 --> 00:38:32,416
من فضلك أيها الوزير انتظر.

847
00:38:32,440 --> 00:38:35,289
أؤكد لكم أن هذا كله سوء فهم.

848
00:38:40,840 --> 00:38:42,687
شكرا لك.

849
00:38:42,711 --> 00:38:43,993
أنا متأكد من آمل أن يكون
لديك تفسير جيد لذلك ،

850
00:38:44,017 --> 00:38:45,037
وكيل ماكجي.

851
00:38:45,061 --> 00:38:47,431
وأنا كذلك يا سيدي.

852
00:38:47,455 --> 00:38:49,999
الآن ، إذا كنا على حق ، يجب أن
يتحول الشريط إلى اللون الأحمر الفاتح.

853
00:38:50,023 --> 00:38:52,306
- على حق ماذا؟
- البوتاسيوم.

854
00:38:52,330 --> 00:38:56,005
قاتل لشخص مصاب
بمرض مزمن في الكلى.

855
00:39:04,342 --> 00:39:06,126
سوف أكون ملعون.

856
00:39:07,301 --> 00:39:10,106
كيف يعرف عازف البيانو
تاريخي الطبي بحق الجحيم؟

857
00:39:10,130 --> 00:39:11,150
لم يفعل.

858
00:39:11,174 --> 00:39:12,978
كان شخص آخر وراء هذا.

859
00:39:13,002 --> 00:39:16,441
شخص لديه حق الوصول
إلى السجلات الأمنية.

860
00:39:18,268 --> 00:39:20,246
هل هذه نوع من المزاح
أيها العميل بيشوب؟

861
00:39:20,270 --> 00:39:22,011
لديك بعض الشرح لتفعله

862
00:39:32,805 --> 00:39:35,914
ناصر الكمال استأجر قاتلا لقتل
هيئة الدفاع عن حقوق الإنسان ،

863
00:39:35,938 --> 00:39:38,003
ولكن ليس بسبب ما حدث في الماضي.

864
00:39:38,027 --> 00:39:40,005
لما كان على وشك الحدوث.

865
00:39:40,029 --> 00:39:43,008
تحالف أمريكي مع بلاده.

866
00:39:43,032 --> 00:39:44,140
كما تبين،

867
00:39:44,164 --> 00:39:45,707
كان السيد الكمال من يمني

868
00:39:45,731 --> 00:39:47,535
مجموعة قومية على الإنترنت.

869
00:39:47,559 --> 00:39:50,320
لديهم جنون الإنترنت أيضًا.

870
00:39:50,344 --> 00:39:52,757
ولكن عندما هدد
القاتل بفضح كمال ،

871
00:39:52,781 --> 00:39:54,933
قتله كمال.

872
00:39:54,957 --> 00:39:58,023
ثم قم بإعداد عازف
البيانو ليأخذ السقوط.

873
00:39:58,047 --> 00:39:59,982
لا يبدو أنه يستحق العناء.

874
00:40:00,006 --> 00:40:02,506
أعني ، لماذا لا أحاول
فقط قتلي بنفسه؟

875
00:40:02,530 --> 00:40:04,184
إنكار معقول يا سيدي.

876
00:40:05,228 --> 00:40:08,884
حسنًا ، إنه لأمر جيد أن NCIS
كان لديه فريقهم الأعلى في هذه القضية.

877
00:40:10,320 --> 00:40:11,472
وبالتالي.

878
00:40:11,496 --> 00:40:12,690
كيف تحطمها؟

879
00:40:12,714 --> 00:40:14,649
عندما وجدنا عازف البيانو ميتًا ،

880
00:40:14,673 --> 00:40:16,414
كانت شقته في حالة من الفوضى.

881
00:40:17,980 --> 00:40:20,089
كل ما عدا المناشف.

882
00:40:20,113 --> 00:40:22,221
علمنا أن السيد الكمال
الوسواس القهري للغاية

883
00:40:22,245 --> 00:40:23,832
مع التجاعيد.

884
00:40:23,856 --> 00:40:27,183
وقمت بتشغيل المناشف من
أجل لمس الحمض النووي.

885
00:40:27,207 --> 00:40:28,924
هل أكدت كل هذا قبل أن ترسل

886
00:40:28,948 --> 00:40:31,100
الفريق الآخر لتحطيم الحفلة؟

887
00:40:31,124 --> 00:40:33,102
ليس بالضبط أيها المدير.

888
00:40:33,126 --> 00:40:35,496
لقد كان أكثر من شعور غريزي.

889
00:40:35,520 --> 00:40:37,130
من هو الشعور الغريزي؟

890
00:40:42,527 --> 00:40:44,137
شكرا تود.

891
00:40:45,660 --> 00:40:47,551
تعتقد أن تود يعرف؟

892
00:40:47,575 --> 00:40:49,031
ماذا ، هل أنقذنا SECDEF أو

893
00:40:49,055 --> 00:40:50,946
أننا تركنا تايلر
وسوير يأخذان الفضل؟

894
00:40:50,970 --> 00:40:52,493
كله.

895
00:40:53,581 --> 00:40:55,124
لكننا فريق ، أليس كذلك؟

896
00:40:55,148 --> 00:40:57,106


897
00:40:59,457 --> 00:41:00,782
شكرا روني.

898
00:41:00,806 --> 00:41:02,871
لا، شكرا.

899
00:41:02,895 --> 00:41:04,742
وأيضا نحن آسفون.

900
00:41:04,766 --> 00:41:06,396


901
00:41:06,420 --> 00:41:08,572
ذكر فانس أخبار هذا الصباح.

902
00:41:08,596 --> 00:41:10,139
نقرأ المقال.

903
00:41:10,163 --> 00:41:11,686
أي مقال؟

904
00:41:12,731 --> 00:41:15,037
نشرت الصحيفة قصة على جيبس.

905
00:41:16,865 --> 00:41:18,364
ماذا عنه؟

906
00:41:18,388 --> 00:41:20,671
حسنًا ، لم يتم ذكر فريقك ،

907
00:41:20,695 --> 00:41:22,412
ولكن كل شيء آخر مذكور.

908
00:41:22,436 --> 00:41:24,632
الهجوم ، التحقيق ، اعترافه.

909
00:41:24,656 --> 00:41:25,918


910
00:41:27,310 --> 00:41:29,375
ما مدى سوء الأمر يا ماكجي؟

911
00:41:29,399 --> 00:41:30,681
أنت تعرف ماذا ، إنه دقيق حقًا.

912
00:41:30,705 --> 00:41:33,118
كل ما قاله وفعله جيبس ​​هو كذلك

913
00:41:33,142 --> 00:41:34,990
هنا تقريبًا كلمة بكلمة.

914
00:41:35,014 --> 00:41:36,992
من المستحيل أن
يعرف المراسل كل هذا.

915
00:41:37,016 --> 00:41:38,820
ما لم يتكلم شخص ما.

916
00:41:38,844 --> 00:41:41,020


917
00:41:43,152 --> 00:41:44,676
لا تنظر إلي.

918
00:41:51,291 --> 00:41:52,814
مخرج.

919
00:41:53,859 --> 00:41:55,338
تريد شراب؟

920
00:41:56,688 --> 00:41:58,753
لن أبقى هنا كل هذا الوقت.

921
00:41:58,777 --> 00:42:00,822
لقد تحدثت إلى المراسل.

922
00:42:02,650 --> 00:42:04,585
قلت الحقيقة فقط.

923
00:42:04,609 --> 00:42:05,673
نعم.

924
00:42:05,697 --> 00:42:08,371
هذا ليس سبب وجودي هنا.

925
00:42:08,395 --> 00:42:11,093
جئت إلى هنا لأخبرك وجهاً لوجه

926
00:42:13,313 --> 00:42:15,596
أيا كان ما يأتي من هذه القصة

927
00:42:15,620 --> 00:42:18,318
، ومهما حدث بعد ذلك ، جيبس.

928
00:42:19,362 --> 00:42:21,016
لا أستطيع أن أنقذك.

929
00:42:23,366 --> 00:42:24,846
أنا أعرف.

930
00:42:42,168 --> 00:42:48,150
التسمية التوضيحية برعاية.

931
00:42:48,174 --> 00:42:50,374
تم التعليق عليها بواسطة Media Access
Group في WGBH access.wgbh.org

