﻿1
00:00:28,419 --> 00:00:29,440
يو ، ما الأمر؟

2
00:00:29,464 --> 00:00:31,007
هل هذا دوج؟

3
00:00:31,031 --> 00:00:33,400
لقد حصلت على بيتا

4
00:00:33,424 --> 00:00:34,836
بوريتو هنا مع اسمك عليها.

5
00:00:34,860 --> 00:00:36,447
حسنا!  تعال.

6
00:00:36,471 --> 00:00:39,343
آسف يا صاح ، عليك
مقابلتي في الردهة.

7
00:00:41,780 --> 00:00:43,236
اعذرني؟

8
00:00:43,260 --> 00:00:45,717
نعم ، لدي سياسة صارمة بعدم
استخدام المصاعد بعد منتصف الليل.

9
00:00:45,741 --> 00:00:48,937
عنجد؟  مثل ، سياسة فعلية؟

10
00:00:48,961 --> 00:00:51,636
منذ أن تعرضت للسرقة ، في الواقع.

11
00:00:51,660 --> 00:00:55,422
يا صاح ، هذا مبنى آمن للغاية.

12
00:00:55,446 --> 00:00:57,163
أنا متأكد من أنه... يا صاح.

13
00:00:57,187 --> 00:00:59,818
لكن لا استثناءات.

14
00:00:59,842 --> 00:01:02,212
هذا مخيب للآمال.

15
00:01:02,236 --> 00:01:04,605
أسمعك ، لكن ، أم...

16
00:01:04,629 --> 00:01:06,433
هل تنزل؟

17
00:01:06,457 --> 00:01:07,893
إلى اللوبي؟

18
00:01:09,243 --> 00:01:10,853
مرحبا؟

19
00:01:18,513 --> 00:01:20,012
حقا يا صاح ؟!

20
00:01:20,036 --> 00:01:22,275
أنت كسول إلى هذا الحد ، لا يمكنك

21
00:01:22,299 --> 00:01:24,040
النزول من VR للعثور
على بابك الأمامي؟!

22
00:01:26,086 --> 00:01:28,151
تريدني أن أمضغ طعامك
من أجلك أيضًا يا أخي ؟!

23
00:01:28,175 --> 00:01:30,351
كيف هذا؟!

24
00:01:34,920 --> 00:01:36,942
لا.

25
00:01:36,966 --> 00:01:40,709
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ،
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، هيا!

26
00:02:34,980 --> 00:02:36,044
هل تخطط لرحلة؟

27
00:02:36,068 --> 00:02:37,785
لما؟  لا ، لقد كنت فقط...

28
00:02:37,809 --> 00:02:40,223
نعم شيء من هذا القبيل.

29
00:02:40,247 --> 00:02:42,660
كما تعلم ، لقد تم حبسنا لفترة

30
00:02:42,684 --> 00:02:44,662
طويلة ، والأمور تنفتح ، أنا فقط

31
00:02:44,686 --> 00:02:47,404
أحسب أنني سأحاول
التخطيط لقضاء إجازة صغيرة.

32
00:02:47,428 --> 00:02:49,101
إلى بلغاريا؟

33
00:02:49,125 --> 00:02:51,234
مرحبًا ، هل لديك أي أفكار أفضل؟

34
00:02:51,258 --> 00:02:52,800
حسنا ذلك يعتمد.

35
00:02:52,824 --> 00:02:54,541
على ماذا؟

36
00:02:54,565 --> 00:02:56,239
حول من سأذهب معه.

37
00:02:56,263 --> 00:02:58,284
من الذي تفكر في الذهاب معه؟

38
00:02:58,308 --> 00:03:02,419
العميل توريس ، هل تحاول
دعوة نفسك في رحلتي؟

39
00:03:02,443 --> 00:03:04,508
أيها العميل بيشوب ، هل تحاول

40
00:03:04,532 --> 00:03:06,316
جعلي أدعو نفسي في رحلتك؟

41
00:03:10,015 --> 00:03:12,080
لو سمحت.  لا تتوقف.

42
00:03:12,104 --> 00:03:14,474
انها حقا مجرد سار.

43
00:03:14,498 --> 00:03:16,737
- نحن نشير فقط إلى خريطة هنا.
- لقد كان فقط...

44
00:03:16,761 --> 00:03:19,175
في الإنصاف ، بلغاريا بلد جميل.

45
00:03:19,199 --> 00:03:20,393
لقد قمت بالفعل بحمل حقائب الظهر

46
00:03:20,417 --> 00:03:22,265
هناك منذ سنوات
مع بعض رفاق الكلية.

47
00:03:22,289 --> 00:03:25,746
شلالات كروشونا مدهشة.

48
00:03:25,770 --> 00:03:27,357
- جيمي؟
- بلى؟

49
00:03:27,381 --> 00:03:29,576
هل تتذكر عندما سألتك
عن رحلتك إلى بلغاريا؟

50
00:03:29,600 --> 00:03:31,622
لا أنا د...

51
00:03:31,646 --> 00:03:34,712
حسنًا ، لا تهتم.  أنا هنا بالفعل
من أجل ماكجي على أي حال.

52
00:03:34,736 --> 00:03:36,322
اعتقدت أنه من الصعب إقناع جيبس

53
00:03:36,346 --> 00:03:38,150
​​بالتوقيع على ملفات
القضية.  يتحول

54
00:03:38,174 --> 00:03:41,197
يتمسك ماكجي بتوقيعه
مثل طفل يتمسك ببابه.

55
00:03:41,221 --> 00:03:43,721
وهو ورائي ، أليس كذلك؟

56
00:03:43,745 --> 00:03:45,331
بابا؟

57
00:03:45,355 --> 00:03:48,204
كنت أطاردك لمدة
يومين ، يا صديقي.

58
00:03:48,228 --> 00:03:50,249
حتى الآن أنا غيبز جي الناس.

59
00:03:50,273 --> 00:03:52,469
هذه الوظيفة أكثر
انشغالاً مما تبدو عليه.

60
00:03:52,493 --> 00:03:53,992
استعدوا يا رفاق.  لدينا جثة.

61
00:03:54,016 --> 00:03:55,254
لا تتأخر.

62
00:03:55,278 --> 00:03:56,647
انا لن اكون.

63
00:03:56,671 --> 00:03:57,778
ويا أنت تقوم بعمل رائع.

64
00:03:57,802 --> 00:03:59,456


65
00:04:06,289 --> 00:04:09,094
حسنًا ، يبدو أنه طلق
ناري في الصدر ،

66
00:04:09,118 --> 00:04:11,705
حسنا شكرا.  لكنني
سأعرف المزيد عندما

67
00:04:11,729 --> 00:04:13,229
نضعه مسطحًا.  نيك ،
هل يمكنك مساعدتي هنا؟

68
00:04:13,253 --> 00:04:16,319
كابتن البحرية شتراوس توبمان ، 41.

69
00:04:16,343 --> 00:04:18,756
يعمل خارج البنتاغون
حسب سجل خدمته.

70
00:04:18,780 --> 00:04:20,932
ماذا يفعل ضابط البحرية ينزف في

71
00:04:20,956 --> 00:04:23,369
كومة من البيتزا الساعة
2:00 في الصباح؟

72
00:04:23,393 --> 00:04:24,936
بدا وكأنه يتعرض للسرقة.

73
00:04:24,960 --> 00:04:26,372
التقطت كاميرا المبنى ضحيتنا وهي

74
00:04:26,396 --> 00:04:28,679
تخرج من مركبة سوداء إلى اليمين.

75
00:04:28,703 --> 00:04:31,290
يبدو أنه كان يحمل
حقيبة كمبيوتر محمول.

76
00:04:31,314 --> 00:04:32,770
لايوجد واحدة الان.

77
00:04:32,794 --> 00:04:35,338
ظهر رجل يرتدي قناعًا من العدم.

78
00:04:35,362 --> 00:04:37,253
كان هناك صراع.
أصيب الكابتن بالرصاص.

79
00:04:37,277 --> 00:04:38,863
تركه المهاجم ليموت.

80
00:04:38,887 --> 00:04:41,866
لكن قبل وفاته ، تمكن

81
00:04:41,890 --> 00:04:43,650
من الزحف إلى هنا

82
00:04:43,674 --> 00:04:45,348
على ماذا... لوجبة أخيرة؟

83
00:04:45,372 --> 00:04:47,350
من المحتمل أنه كان شديد
الهذيان من كل الدم المفقود.

84
00:04:47,374 --> 00:04:49,830
كما تعلم ، بطريقة ما لا أعتقد
أن هذا كان هجومًا عشوائيًا.

85
00:04:49,854 --> 00:04:53,181
أرسل الكابتن توبمان رسالة
نصية إلى قائده قبل مقتله.

86
00:04:53,205 --> 00:04:55,358
قال إنه يعتقد أن
شخصًا ما كان يتبعه

87
00:04:55,382 --> 00:04:57,011
إلى المنزل من
مكتبه في البنتاغون.

88
00:04:57,035 --> 00:04:58,298
احصل على قائده على الخط.

89
00:04:59,429 --> 00:05:00,754
من برأيك كان من بعده؟

90
00:05:00,778 --> 00:05:02,147
لا أعلم.  أعتقد أن الأمر يعتمد

91
00:05:02,171 --> 00:05:04,042
على ما كان يفعله
من أجل البنتاغون.

92
00:05:05,696 --> 00:05:07,002
تمام.

93
00:05:09,657 --> 00:05:12,375
لذا ، أنتِ و ، الوكيل
بيشوب بدت دافئتين

94
00:05:12,399 --> 00:05:14,594
في غرفة الجلوس
في وقت سابق اليوم.

95
00:05:14,618 --> 00:05:17,075
أمامنا جثة.

96
00:05:17,099 --> 00:05:19,425
حق.  هل تحدثتم يا رفاق بعد؟

97
00:05:19,449 --> 00:05:20,383
ماذا؟

98
00:05:20,407 --> 00:05:22,646
أنت تعرف... الحديث.

99
00:05:22,670 --> 00:05:25,779
مرحبًا ، جيمي ، هل تتذكر عندما
سألتك عن نصيحة المواعدة؟

100
00:05:25,803 --> 00:05:28,695
لا. أنا لا أفعل.
أنا... اللعنة ،

101
00:05:28,719 --> 00:05:30,523
انظر ، قد يكون الأمر محرجًا ،

102
00:05:30,547 --> 00:05:32,351
لكني أعتقد أنه من الواضح
جدًا في الأشهر القليلة

103
00:05:32,375 --> 00:05:34,353
الماضية أنك حصلت أنت
ووكيل الأسقف على...

104
00:05:34,377 --> 00:05:37,400
- لدينا مشكلة.
- لا ، لدينا الكثير من المشاكل في الوقت الحالي.

105
00:05:37,424 --> 00:05:39,750
يعمل الكابتن توبمان مع NMCC.

106
00:05:39,774 --> 00:05:41,186
ما هو NMCC؟

107
00:05:41,210 --> 00:05:43,101
مركز القيادة العسكرية الوطنية.

108
00:05:43,125 --> 00:05:44,363
و هم؟

109
00:05:44,387 --> 00:05:45,756
هؤلاء الرجال مسؤولون عن

110
00:05:45,780 --> 00:05:47,738
رموز إطلاق غواصاتنا النووية.

111
00:05:48,957 --> 00:05:51,370
يا رفاق ، ربما ينبغي علينا التركيز
على إيجاد هذا الكمبيوتر المحمول.

112
00:05:51,394 --> 00:05:53,178
نعم ، سأذهب مع "بالتأكيد".

113
00:06:01,230 --> 00:06:03,164
- مهلا.
- مهلا.

114
00:06:03,188 --> 00:06:04,992
تحدثت إلى قائد توبمان.

115
00:06:05,016 --> 00:06:06,864
قالت إن توبمان عملت

116
00:06:06,888 --> 00:06:09,388
كمشرف لباحثي التشفير.

117
00:06:09,412 --> 00:06:11,085
نعم ، لقد ساعد في تشفير

118
00:06:11,109 --> 00:06:12,348
الرموز النووية للبحرية.

119
00:06:12,372 --> 00:06:13,436
عملت توبمان في D.L.

120
00:06:13,460 --> 00:06:14,654
لم يعرف أحد خارج

121
00:06:14,678 --> 00:06:15,786
قسمه ما فعله حقًا.

122
00:06:15,810 --> 00:06:17,178
يجب أن يكون لديهم تسرب.

123
00:06:17,202 --> 00:06:19,137
وسيئة.  أنا في انتظار
نسخة من سجلات

124
00:06:19,161 --> 00:06:21,835
الموظفين ، لمعرفة ما
إذا كان هناك من يبرز.

125
00:06:21,859 --> 00:06:23,620
أي ، GPS على هذا الكمبيوتر المحمول؟

126
00:06:23,644 --> 00:06:25,012
قام اللص بتعطيلها.

127
00:06:25,036 --> 00:06:26,840
أفترض أن البنتاغون
كان في مأمن من الفشل

128
00:06:26,864 --> 00:06:28,581
- لأي أكواد تشفير؟
- بالتاكيد.

129
00:06:28,605 --> 00:06:30,191
سيكون للكمبيوتر
المحمول مفاتيح عامة فقط

130
00:06:30,215 --> 00:06:31,845
، وهي عديمة الفائدة
بدون المفاتيح الخاصة.

131
00:06:31,869 --> 00:06:33,456
إذن ما هو الهدف من السرقة؟

132
00:06:33,480 --> 00:06:35,632
حسنًا ، ربما كانت المواد
النووية مصادفة ، وكان

133
00:06:35,656 --> 00:06:38,243
الأشرار يسعون وراء شيء
آخر على الكمبيوتر المحمول.

134
00:06:38,267 --> 00:06:39,549
حسنًا ، نيك ، لماذا لا

135
00:06:39,573 --> 00:06:41,159
تنتهي من فحص هذا الحي...

136
00:06:41,183 --> 00:06:42,465
كاميرات مراقبة.
انظر إذا كان بإمكاننا

137
00:06:42,489 --> 00:06:43,727
الحصول على زاوية
أفضل للمشتبه به.  أسقف...

138
00:06:43,751 --> 00:06:45,163
تشريح الجثة.  اكتشف
ماذا يعرف جيمي أيضًا

139
00:06:45,187 --> 00:06:47,232
- على الجسم.
- عليه.

140
00:07:12,997 --> 00:07:14,888
لما؟

141
00:07:14,912 --> 00:07:16,827
لقد تناولت وجبة فطور كبيرة.

142
00:08:02,786 --> 00:08:04,547
مرحبا يا جثرو.

143
00:08:04,571 --> 00:08:08,115
لا ما؟

144
00:08:08,139 --> 00:08:09,552
انا لا افعل هذا

145
00:08:09,576 --> 00:08:11,771
جيثرو ، معظم الناس
سيقولون لك شكرًا.

146
00:08:11,795 --> 00:08:15,166
عندما يتلقون مثل هذا
هدية مدروسة مثل هذا.

147
00:08:15,190 --> 00:08:16,776
شكرا لك دكتور.

148
00:08:16,800 --> 00:08:19,344
في الواقع ، لست أنا الذي
يجب أن أشكره ، إنه كاسي.

149
00:08:19,368 --> 00:08:21,607
لقد جعلتها أعدت كل هذا من أجلك.

150
00:08:21,631 --> 00:08:24,349
كنا قلقين من أنك قد تشعر

151
00:08:24,373 --> 00:08:26,917
بالعزلة ، بالنظر إلى ما لديك

152
00:08:26,941 --> 00:08:28,309
حسنًا ، دعنا نقول فقط

153
00:08:28,333 --> 00:08:31,399
"وقت الفراغ المكتشف حديثًا".

154
00:08:31,423 --> 00:08:33,469
كنا نتصل بك حتى...

155
00:08:39,606 --> 00:08:43,063
تخمين من الذي تلقى
إشعارًا بأن شخصًا ما

156
00:08:43,087 --> 00:08:46,240
هل أجاب للتو على جهازه
اللوحي الرائع الجديد تمامًا؟

157
00:08:46,264 --> 00:08:48,504
حسنًا ، للتسجيل ، اعتقدت
أن هذه كانت فكرة سيئة حقًا.

158
00:08:48,528 --> 00:08:50,070
أتظن؟

159
00:08:50,094 --> 00:08:52,072
لكن الدكتور مالارد
أجبرني على ذلك.

160
00:08:52,096 --> 00:08:53,465
في الواقع ، أخبرته

161
00:08:53,489 --> 00:08:56,163
أنها كانت أسوأ فكرة

162
00:08:56,187 --> 00:08:58,035
لقد سمعت من قبل عن إنسان.

163
00:08:59,800 --> 00:09:01,125
ها أنت ذا.

164
00:09:01,149 --> 00:09:03,127
فقلت ، "نعم ، فكرة رائعة" ،

165
00:09:03,151 --> 00:09:06,522
"دكتور مالارد. دعنا
نجهز جيبس ​​بجهاز لوحي

166
00:09:06,546 --> 00:09:08,306
"حتى يتمكن من البقاء على اتصال

167
00:09:08,330 --> 00:09:10,221
مع زملائه في العمل في المكتب ".

168
00:09:10,245 --> 00:09:12,266
لنبدأ بالمستوى.

169
00:09:12,290 --> 00:09:14,225
لا أعتقد أنه سيحب المستوى.

170
00:09:14,249 --> 00:09:15,574
مستوى؟

171
00:09:15,598 --> 00:09:17,924
يمكنك-يمكنك تنزيل التطبيق

172
00:09:17,948 --> 00:09:21,101
يسمح لك باستخدام هذا
الجهاز بأكمله كمستوى.

173
00:09:21,125 --> 00:09:23,016
يكاد يكون دقيقًا مثل

174
00:09:23,040 --> 00:09:24,931
استخدام الشيء الحقيقي.

175
00:09:24,955 --> 00:09:26,759
انتظر ماذا حدث؟

176
00:09:26,783 --> 00:09:28,413
يثرو؟  كاسي هل انت هناك؟

177
00:09:28,437 --> 00:09:29,849
نعم ، أنا هنا يا داكي.

178
00:09:29,873 --> 00:09:31,068
أين جثرو؟

179
00:09:31,092 --> 00:09:32,460
أعتقد أنه أغلق الاتصال بنا.

180
00:09:32,484 --> 00:09:34,201
لما؟  ولكن لم يكن ذلك ممكنا.

181
00:09:34,225 --> 00:09:35,575
لماذا يفعل مثل هذا الشيء؟

182
00:09:37,228 --> 00:09:39,598
وكيل أسقف.  في الوقت المناسب.

183
00:09:39,622 --> 00:09:41,252
مهلا.  ماذا لديك يا جيمي؟

184
00:09:41,276 --> 00:09:44,385
لدي تأكيد على سبب
وفاة النقيب توبمان.

185
00:09:44,409 --> 00:09:46,692
تلك الرصاصة أصابت
الشريان تحت الترقوة.

186
00:09:46,716 --> 00:09:48,564
كما أنني وجدت الكثير من الطلقات النارية

187
00:09:48,588 --> 00:09:50,522
- بقايا على يديه.
- لذلك لا بد أنه كان

188
00:09:50,546 --> 00:09:52,306
التمسك بمسدس
المهاجمين عندما أطلق النار.

189
00:09:52,330 --> 00:09:54,657
نعم ، إذا كان عليّ أن أخمن ،
فسأقول إنهم كانوا يتشاجرون على ذلك.

190
00:09:54,681 --> 00:09:57,398
مما يشير إلى أن الحمض
النووي الذي وجدته تحت

191
00:09:57,422 --> 00:10:00,184
أظافره ربما جاء من
القاتل ، بفضل ذلك الهجوم.

192
00:10:00,208 --> 00:10:01,925
كيسي يديرها الآن.

193
00:10:01,949 --> 00:10:04,516
- عمل رائع.
- شكرا لك.

194
00:10:05,866 --> 00:10:08,540
هل هناك شيء آخر؟

195
00:10:08,564 --> 00:10:11,064
في الواقع نعم.  هنالك.

196
00:10:11,088 --> 00:10:14,677
عندما كنت أتصل بوظيفة
توبمان في مسرح الجريمة

197
00:10:14,701 --> 00:10:17,462
سمعت كلامك أنت ونيك.

198
00:10:17,486 --> 00:10:19,769
عني.  ونيك.

199
00:10:19,793 --> 00:10:21,901
وأريد فقط أن أقول أنه لا
يوجد شيء للحديث عنه.

200
00:10:21,925 --> 00:10:23,816
... لم أقصد التجاوز... لأن نيك

201
00:10:23,840 --> 00:10:25,862
وأنا لا نحتاج حقًا
إلى "حديث" رسمي ،

202
00:10:25,886 --> 00:10:27,080
لأننا مجرد أصدقاء.

203
00:10:27,104 --> 00:10:28,212
- بالتاكيد.
- وليس مثل

204
00:10:28,236 --> 00:10:29,822
كان جيبس ​​وسلون صديقين.

205
00:10:29,846 --> 00:10:32,129
هل يعتقد الناس أننا
مثل جيبس ​​وسلون؟

206
00:10:32,153 --> 00:10:35,219
ليس هذا ما أعلمه...
مثل ، "هل هم؟ هل هم؟

207
00:10:35,243 --> 00:10:36,829
هل هم ، أليس كذلك؟ "

208
00:10:36,853 --> 00:10:40,224
أعني ، ما الذي يعتقده
الناس بالضبط أنه يحدث

209
00:10:40,248 --> 00:10:43,053
بيني وبين نيك؟  لأنه
إذا كان الناس يتحدثون

210
00:10:43,077 --> 00:10:47,100
عنا خلف ظهورنا ،
جيمي ، هذا ليس رائعًا.

211
00:10:54,479 --> 00:10:55,979
يا رجل ، لا أعرف ما
الذي دخلت فيه ، لكن إذا

212
00:10:56,003 --> 00:10:58,764
كان محرجًا وغير مريح
، تزوج وأنجبت طفلًا ،

213
00:10:58,788 --> 00:11:00,592
ستكون هذه أخته ،

214
00:11:00,616 --> 00:11:01,854
مؤلم.

215
00:11:01,878 --> 00:11:03,334
ماذا لديك يا كاسي؟

216
00:11:03,358 --> 00:11:04,988
لقد أصبت بضربة على
الحمض النووي لأظافر الأصابع.

217
00:11:05,012 --> 00:11:06,424
أنت تبحث عن رجل

218
00:11:06,448 --> 00:11:07,425
يدعى (إدغار بروست).

219
00:11:07,449 --> 00:11:08,600
هل هو "بروست"

220
00:11:08,624 --> 00:11:09,930
- أو "Proost"؟
- شكرا.

221
00:11:10,887 --> 00:11:12,517
أنا دائما أقول "بروست".

222
00:11:12,541 --> 00:11:13,997
نعم انا ايضا.

223
00:11:14,021 --> 00:11:15,999
وهم بالتأكيد بحاجة إلى الحديث.

224
00:11:16,023 --> 00:11:19,393
في الواقع ، لقد تحدثنا للتو.

225
00:11:19,417 --> 00:11:20,854
كانت شديدة.

226
00:11:23,595 --> 00:11:26,357
أنا لا أعرف ما الذي
تتحدث عنه ، حسنًا؟

227
00:11:26,381 --> 00:11:28,881
DNA ، إدغار.  حمضك النووي.

228
00:11:28,905 --> 00:11:30,317
نحن نتحدث عن حمضك النووي

229
00:11:30,341 --> 00:11:32,580
ووجدناه تحت أظافر الضحية.

230
00:11:32,604 --> 00:11:33,973
اثبت ذلك.

231
00:11:33,997 --> 00:11:35,409
لقد أثبتنا ذلك.

232
00:11:35,433 --> 00:11:36,933
هذا هو السبب في
أننا أحضرناك هنا.

233
00:11:36,957 --> 00:11:38,891
أو ربما أحضرتني للتو إلى هنا

234
00:11:38,915 --> 00:11:42,155
لحملني على الاعتراف
بشيء لم أفعله.

235
00:11:42,179 --> 00:11:43,766
إدغار ، إذا لم تفعل
ذلك ، فإن حمضك

236
00:11:43,790 --> 00:11:45,289
النووي لن يكون تحت أظافر الضحية.

237
00:11:45,313 --> 00:11:47,465
ترى كيف يعمل؟

238
00:11:47,489 --> 00:11:49,293
ماذا حصلت؟

239
00:11:49,317 --> 00:11:52,470
حسنًا ، أخرجنا مسدسًا
من حقيبتك الرياضية

240
00:11:52,494 --> 00:11:54,211
يتطابق مع رصاصة
سحبناها من الضحية.

241
00:11:54,235 --> 00:11:57,605
لدينا أيضًا بقايا طلقات
نارية تشير إلى صراع

242
00:11:57,629 --> 00:12:00,937
على البندقية ، وتم
تفريغها عن طريق الخطأ.

243
00:12:03,026 --> 00:12:04,656
نعم ، هذا ما اعتقدته.

244
00:12:04,680 --> 00:12:07,790
كلا ، لا يهم.  لدينا ما نحتاجه.

245
00:12:07,814 --> 00:12:09,792
انظر ، لم أقصد قتل ذلك الرجل.

246
00:12:09,816 --> 00:12:11,358
كانت البندقية.

247
00:12:11,382 --> 00:12:13,578
أمسك بها وانفجرت للتو.

248
00:12:13,602 --> 00:12:15,319
كل ما كنت تريده هو الكمبيوتر المحمول.

249
00:12:15,343 --> 00:12:18,539
هذا كان هو.  لقد دفعوا لي
آلاف الدولارات لأحصل عليها.

250
00:12:18,563 --> 00:12:19,845
من هم "هم"؟

251
00:12:19,869 --> 00:12:22,500
هم ليسوا من هنا.  أشبه...

252
00:12:22,524 --> 00:12:24,894
بن لادنلاند ، إذا
حصلت على الانجراف.

253
00:12:24,918 --> 00:12:26,939
حسنًا ، هل سمعتهم يقولون

254
00:12:26,963 --> 00:12:28,158
أي شيء عن عقد التشفير؟

255
00:12:28,182 --> 00:12:29,550
ليس هذا ما سمعته.

256
00:12:29,574 --> 00:12:31,074
ماذا فعلوا بالكمبيوتر المحمول؟

257
00:12:31,098 --> 00:12:33,076
قاموا بضرب الكثير
من المفاتيح حتى

258
00:12:33,100 --> 00:12:35,145
وصلوا إلى نوع من
المواقع الإلكترونية.

259
00:12:36,190 --> 00:12:38,801
كان عليه شعار مثل هذا.

260
00:12:42,762 --> 00:12:44,783
هل هذا مفيد؟

261
00:12:44,807 --> 00:12:46,548
هل يمكنني الذهاب الان؟

262
00:12:48,680 --> 00:12:48,919
مهلا.

263
00:12:48,943 --> 00:12:51,747
المتصيدون التقنيون في الطابق
السفلي أجروا تشخيصًا كاملاً للأنظمة.

264
00:12:51,771 --> 00:12:53,879
- لقد تم اختراقنا كل الحق.
- كيف؟

265
00:12:53,903 --> 00:12:55,838
هذا الكمبيوتر المحمول المسروق
يحتوي على بعض الأصفار عالية المستوى

266
00:12:55,862 --> 00:12:58,057
الذي سمح للقراصنة بالوصول

267
00:12:58,081 --> 00:12:59,450
إلى باب خلفي في NCIS المركزية.

268
00:12:59,474 --> 00:13:02,018
في الأساس ، استخدموا
الكمبيوتر المحمول

269
00:13:02,042 --> 00:13:04,760
كنوع من مفتاح Navy Yard الرئيسي.

270
00:13:04,784 --> 00:13:06,892
كان توريس على حق.  كانت
المواد النووية مجرد صدفة.

271
00:13:06,916 --> 00:13:08,938
ربما لا نخبره بهذا الجزء.

272
00:13:08,962 --> 00:13:10,678
من هم المتسللين بعد؟

273
00:13:10,702 --> 00:13:13,681
كانوا ينقبون في قاعدة
بيانات سرية NCIS لملفات

274
00:13:13,705 --> 00:13:15,945
القضايا القديمة ، حالة
واحدة على وجه الخصوص.

275
00:13:15,969 --> 00:13:17,511
أي واحد؟

276
00:13:17,535 --> 00:13:19,383
تسحبه الآن.

277
00:13:19,407 --> 00:13:21,602
يبدو أنهم وصلوا إلى

278
00:13:21,626 --> 00:13:23,082
عنوان ميكي وجورج كايدار.

279
00:13:23,106 --> 00:13:24,586
هل هو أنا أم لا يرن هذا الاسم

280
00:13:26,196 --> 00:13:28,198
لقد كنت أرغب في القيام
بذلك منذ أن وصلت إلى هنا.

281
00:13:29,460 --> 00:13:30,873
هيا يا رفاق لا تتذكرون؟

282
00:13:30,897 --> 00:13:33,223
العمة ميكي والعم جورج؟

283
00:13:33,247 --> 00:13:36,661
لقد أخذوا الوصاية
على جار جيبس ​​بعد أن

284
00:13:36,685 --> 00:13:39,795
خلاف جيبس ​​، كما
تعلم ، مع والدة فينياس.

285
00:13:39,819 --> 00:13:41,884
- تقصد قتلها.
- كان الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.

286
00:13:41,908 --> 00:13:43,494
نعم ، أتذكر ، أتذكر.

287
00:13:43,518 --> 00:13:45,757
كما أتذكر أن عمًا ليبيًا لفينياس

288
00:13:45,781 --> 00:13:47,304
حاول اختطافه بعد العنابر.

289
00:13:48,305 --> 00:13:51,787
هل لدى أي شخص آخر شعور
مضحك بأنه عاد للجولة الثانية؟

290
00:14:02,885 --> 00:14:04,776
آسف للاتصال بك
مرة أخرى ، ولكن من

291
00:14:04,800 --> 00:14:06,256
المهم جدًا أن تعود إلينا
في أقرب وقت ممكن.

292
00:14:06,280 --> 00:14:08,388
شكرا جزيلا.

293
00:14:08,412 --> 00:14:09,607
لا توجد أرقام أخرى مدرجة؟

294
00:14:09,631 --> 00:14:11,261
فقط خط أرض الوطن.

295
00:14:11,285 --> 00:14:12,740
- إذن ماذا نعرف؟
- نعلم

296
00:14:12,764 --> 00:14:15,047
أنه بعد وفاة والدة
فينياس ، ذهب للعيش

297
00:14:15,071 --> 00:14:17,745
مع والديه بالتبني
القديم ميكي وجورج.

298
00:14:17,769 --> 00:14:20,009
وبما أن الأسرة لم تدخل

299
00:14:20,033 --> 00:14:21,837
رسميًا برنامج حماية الشهود...

300
00:14:21,861 --> 00:14:23,447
لقد انتقلوا سرا للتأكد من

301
00:14:23,471 --> 00:14:25,797
عم فينياس الليبي حسن الصايغ

302
00:14:25,821 --> 00:14:27,581
لا يمكن العثور عليها مرة أخرى.

303
00:14:27,605 --> 00:14:29,366
انتقلوا إلى بايكسفيل ، ماريلاند

304
00:14:29,390 --> 00:14:30,933
، لكن هذه المعلومات دفنت

305
00:14:30,957 --> 00:14:34,023
في عمق قاعدة البيانات
السرية الخاصة بنا.

306
00:14:34,047 --> 00:14:35,938
الذي اخترق العم للتو.

307
00:14:35,962 --> 00:14:39,506
لقد دفع مكافأة قدرها مليون
دولار لابن أخيه آخر مرة.

308
00:14:39,530 --> 00:14:41,334
من يدري ما الذي يريد
أن يفعله هذه المرة؟

309
00:14:41,358 --> 00:14:42,683
بولس؟

310
00:14:42,707 --> 00:14:44,860
أرسلنا صورة حسن إلى المطارات ،

311
00:14:44,884 --> 00:14:46,252
الجمارك ودوريات الطرق السريعة.

312
00:14:46,276 --> 00:14:47,645
إذا كان في البلد ، فهو

313
00:14:47,669 --> 00:14:48,864
لم يأت من الباب الأمامي.

314
00:14:48,888 --> 00:14:50,517
دعونا نستمر في محاولة
رقم منزل Kaydars.

315
00:14:50,541 --> 00:14:53,738
اسمحوا لي أن أعرف متى
يصل بالتيمور PD إلى منزلهم.

316
00:14:53,762 --> 00:14:56,001
- سأتصل بجيبز.
- هل أنت واثق؟

317
00:14:56,025 --> 00:14:57,089
هو خارج الساعة

318
00:14:57,113 --> 00:14:58,308


319
00:14:58,332 --> 00:15:00,310
وهو لن يأخذ هذا بشكل جيد.

320
00:15:00,334 --> 00:15:02,945
سيأخذ الأمر أكثر
سوءًا إذا لم نتصل به.

321
00:15:11,084 --> 00:15:13,018
مهلا.  ماكجي.

322
00:15:13,042 --> 00:15:16,524
ستكون سعيدًا بمعرفة أنني أستخدم
iWhatever الخاص بي.  انها...

323
00:15:17,699 --> 00:15:19,895
لما؟

324
00:15:19,919 --> 00:15:21,790
متى؟

325
00:15:24,836 --> 00:15:27,491
لدى فينياس هاتف
خلوي ، سأحاول ذلك.

326
00:15:43,159 --> 00:15:44,571
مرحبا؟

327
00:15:44,595 --> 00:15:46,312
من هم الجحيم هو هذا؟

328
00:15:46,336 --> 00:15:48,053
الرقيب بارنز.
شرطة ولاية ماريلاند.

329
00:15:48,077 --> 00:15:49,011
أين فينياس؟

330
00:15:49,035 --> 00:15:50,055
أنا الذي يتحدث لل؟

331
00:15:50,079 --> 00:15:51,143
أين فينياس؟

332
00:15:51,167 --> 00:15:52,405
عرف عن نفسك.

333
00:15:52,429 --> 00:15:55,017
وكيل خاص

334
00:15:55,041 --> 00:15:57,497
أنا مع NCIS.  الاسم جيبس.

335
00:15:57,521 --> 00:15:59,088
أين فينياس؟

336
00:16:01,830 --> 00:16:03,266
كان هناك حادث.

337
00:16:04,746 --> 00:16:06,593
يبدو أن السيارة خرجت عن الطريق.

338
00:16:06,617 --> 00:16:08,769
لدينا شخصان بالغان بجروح بالغة.

339
00:16:08,793 --> 00:16:09,857
ماذا عن الصبي؟

340
00:16:09,881 --> 00:16:11,555
لا توجد علامة على أي ولد.

341
00:16:11,579 --> 00:16:13,252
أنت تتحدث على هاتفه الخلوي.

342
00:16:13,276 --> 00:16:15,080
وجدته في المقعد الخلفي.

343
00:16:15,104 --> 00:16:16,603
استمع لي بعناية.

344
00:16:16,627 --> 00:16:19,998
هذا ليس من قبيل الصدفة.
هذا خطف.

345
00:16:20,022 --> 00:16:21,608
اتصل ب NCIS DC ، واطلب الوكيل

346
00:16:21,632 --> 00:16:24,655
الخاص Tim McGee ، وسوف يخبرك.

347
00:16:24,679 --> 00:16:25,743
حسنا ولكن...

348
00:16:25,767 --> 00:16:26,874
إلى أي مستشفى يتم نقل والديه؟

349
00:16:26,898 --> 00:16:28,485


350
00:16:28,509 --> 00:16:30,400
سأحتاج إلى تجاوز هذا مشرفي.

351
00:16:30,424 --> 00:16:32,706
أي مستشفى؟  أين؟

352
00:16:32,730 --> 00:16:34,776
شور سايد ميموريال.

353
00:16:35,864 --> 00:16:37,233
كاسي؟

354
00:16:37,257 --> 00:16:38,799
هنا ، جيمي.

355
00:16:38,823 --> 00:16:41,193
مرحبًا ، هل سمعت جيدًا؟
تم اختطاف فينياس؟

356
00:16:41,217 --> 00:16:43,021
- هذا ما سمعته.
- حسنًا ، ربما هذا سيساعد.

357
00:16:43,045 --> 00:16:45,328
إنه بعض الحمض النووي اللمسي
الذي سحبته من يدي بروست.

358
00:16:45,352 --> 00:16:47,460
كان لديه اتصال ما مع الخاطفين

359
00:16:47,484 --> 00:16:48,984
، فربما يمكننا سحب شيء منه؟

360
00:16:49,008 --> 00:16:50,637
ليس إذا غسل يديه منذ ذلك الحين.

361
00:16:50,661 --> 00:16:51,682
قال إنه لم يفعل.

362
00:16:51,706 --> 00:16:52,770
- اي دبليو.
- بلى.

363
00:16:52,794 --> 00:16:54,206
سأديرها ، لكننا نعرف

364
00:16:54,230 --> 00:16:57,166
بالفعل من أخذ فينياس.  عمه.

365
00:16:57,190 --> 00:16:59,385
لكن ربما يكون لدى عمه
بعض الأتباع الذين يمكننا تعقبهم.

366
00:16:59,409 --> 00:17:01,083
أم هو "شعب هنش" الآن؟

367
00:17:01,107 --> 00:17:02,823
شكرا لك.  مسكين فينس.

368
00:17:02,847 --> 00:17:04,695
لابد أنه خائف جدا الآن.

369
00:17:04,719 --> 00:17:07,741
هذا العم أفضل يأمل
ألا يجده بيشوب أولاً.

370
00:17:07,765 --> 00:17:08,960
ما الذي يفترض أن يعني؟

371
00:17:08,984 --> 00:17:10,353
ألا تتذكر آخر مرة حاول

372
00:17:10,377 --> 00:17:11,919
فيها شخص ما خطف فينياس؟

373
00:17:11,943 --> 00:17:14,922
لا نعم.  لا أنا آسف.

374
00:17:14,946 --> 00:17:18,187
فيكتور؟  فطيرة تفاح؟  كا بو؟

375
00:17:18,211 --> 00:17:22,582
نعم ، نعم ، هذا ، صاحب
النادي الجبني فيكتور.

376
00:17:22,606 --> 00:17:24,149
بلى.  استمر في الاتصال بالأسقف...

377
00:17:24,173 --> 00:17:26,021
فطيرة التفاح ، ثم قامت بعمله.

378
00:17:26,045 --> 00:17:28,501
بلى.  أخرج الزحف
بضربة واحدة ، مما أتذكره.

379
00:17:28,525 --> 00:17:30,634
بلى.  كسر فكه في ثلاثة مواضع.

380
00:17:30,658 --> 00:17:34,812
أوه.  يجب أن تكون آلة البيع
منخفضة في القهوة في ذلك اليوم.

381
00:17:34,836 --> 00:17:37,858
نعم ، أو ربما كان شيئًا آخر.

382
00:17:37,882 --> 00:17:40,470
- مثل ماذا؟
- دعني أسألك ، هل لاحظت

383
00:17:40,494 --> 00:17:42,472
أن الأسقف أصبح شخصًا

384
00:17:42,496 --> 00:17:44,082
مختلفًا تمامًا خلال
العام الماضي؟

385
00:17:44,106 --> 00:17:46,171
أود أن أعتقد أننا جميعًا مختلفون

386
00:17:46,195 --> 00:17:47,607
بعض الشيء بعد العام الماضي.

387
00:17:47,631 --> 00:17:48,826
ليس هذا النوع من الاختلاف.

388
00:17:48,850 --> 00:17:51,002
سألتني الأسبوع
الماضي ، هل أعلم أن

389
00:17:51,026 --> 00:17:53,526
الأمر استغرق خمسة
أرطال فقط من الضغط

390
00:17:53,550 --> 00:17:55,050
لسحق القصبة الهوائية البشرية؟

391
00:17:55,074 --> 00:17:56,181
علمت ذلك.

392
00:17:56,205 --> 00:17:57,791
ماذا عن عشرة أرطال أخرى لتمزيق

393
00:17:57,815 --> 00:17:59,489
تلك القصبة الهوائية
بيديك العاريتين؟

394
00:17:59,513 --> 00:18:01,621
كيف يعرف بيشوب ذلك؟

395
00:18:01,645 --> 00:18:03,275
لماذا يعرف بيشوب ذلك؟

396
00:18:03,299 --> 00:18:05,495
وقد ذكرت ذلك بشكل
عابر ، هل تعلم؟

397
00:18:05,519 --> 00:18:06,713
مثلنا نتحدث عن الطقس.

398
00:18:06,737 --> 00:18:10,152
نعم ، هذا مختلف.

399
00:18:10,176 --> 00:18:12,763
حسنًا ، ربما هي فقط...

400
00:18:12,787 --> 00:18:14,721
لما؟  أنهِ هذه الجملة.  لما؟

401
00:18:14,745 --> 00:18:17,202
لا ، أنت على حق.  لم اتحصل على شيء.

402
00:18:17,226 --> 00:18:19,509
حق.

403
00:18:19,533 --> 00:18:21,361
لكن من الواضح أنه
شيء ، أليس كذلك؟

404
00:18:28,281 --> 00:18:29,823
أهلا.  أنا هنا من أجل Kaydars.

405
00:18:29,847 --> 00:18:31,042
اتصلت مسبقا ، تحدثت إلى طبيب...

406
00:18:31,066 --> 00:18:32,783
الوكيل الخاص جيبس؟

407
00:18:32,807 --> 00:18:34,611
هل انت هنا؟  انت الطبيب

408
00:18:34,635 --> 00:18:36,091
دكتور هيلدغارد ، نعم.  أنا أسف

409
00:18:36,115 --> 00:18:37,527
لم أستطع قول أي شيء عبر الهاتف.

410
00:18:37,551 --> 00:18:38,658
هل هم بخير؟

411
00:18:38,682 --> 00:18:40,138
أنا بحاجة لرؤية بعض أوراق الاعتماد.

412
00:18:40,162 --> 00:18:41,250
حق.

413
00:18:42,425 --> 00:18:44,099
إنه بروتوكول.

414
00:18:44,123 --> 00:18:45,839
إذا لم تكن من أفراد الأسرة ،
فإن تطبيق القانون فقط يمكنه...

415
00:18:45,863 --> 00:18:48,015
دكتور ، لقد خرجت
من المنزل بسرعة.

416
00:18:48,039 --> 00:18:49,887
هناك طفل مفقود هناك.

417
00:18:49,911 --> 00:18:51,758
- هل يمكنني التحدث معهم أم لا؟
- لا.

418
00:18:51,782 --> 00:18:54,089
أعني ، لا يمكنهم الكلام.

419
00:18:57,832 --> 00:19:00,202
تم نقل السيد كيدر لتوه إلى جراحة

420
00:19:00,226 --> 00:19:02,204
طارئة لإصلاح النزيف الداخلي.

421
00:19:02,228 --> 00:19:04,510
حالته حرجة للغاية.

422
00:19:04,534 --> 00:19:05,366
ماذا عن زوجته؟

423
00:19:05,390 --> 00:19:07,296
السيدة كيدار في حالة
أفضل ولكن ليس كثيرا.

424
00:19:07,320 --> 00:19:09,211
لقد عانت من كسر
مركب في عظم قصبها

425
00:19:09,235 --> 00:19:11,474
و إرتجاج دماغي...
دعني أتحدث معها.

426
00:19:11,498 --> 00:19:13,258
ارتجاج شديد بما يكفي لتبرير ذلك

427
00:19:13,282 --> 00:19:16,087
غيبوبة طبية لمراقبة
أي تورم في الدماغ.

428
00:19:16,111 --> 00:19:18,872
هل قالوا أي شيء عن فينياس؟

429
00:19:18,896 --> 00:19:19,960
أي شيء على الإطلاق؟

430
00:19:19,984 --> 00:19:22,180
فينياس؟  هذا هو الطفل.

431
00:19:22,204 --> 00:19:23,964
كانت تقول "فيني"
قبل أن تفقد وعيها.

432
00:19:23,988 --> 00:19:26,141
هذا هو.  ماذا قالت؟

433
00:19:26,165 --> 00:19:28,969
كانت تهذي وتصرخ "أين فيني؟

434
00:19:28,993 --> 00:19:30,449
لا تدعهم يحصلون على فيني ".

435
00:19:30,473 --> 00:19:33,346
- أيا كان "هم".
- تمام.  شكرا دكتور.

436
00:19:34,695 --> 00:19:36,325
فهمتك.

437
00:19:36,349 --> 00:19:38,501
حسنًا ، يقول جيبس ​​إن والدي
فين بالتبني على قيد الحياة.

438
00:19:38,525 --> 00:19:39,937
وفينياس في مهب الريح بشكل رسمي.

439
00:19:39,961 --> 00:19:41,243
أسقف ، ماذا لديك؟

440
00:19:41,267 --> 00:19:43,027
قام بالتيمور ، PD ، بفحص منزل

441
00:19:43,051 --> 00:19:44,811
Kaydar ووجد أنه قد تعرض للنهب.

442
00:19:44,835 --> 00:19:47,205
من المفترض أن يكون من قبل نفس
الأشخاص الذين قاموا بإخراجهم من الطريق.

443
00:19:47,229 --> 00:19:50,426
لماذا ينهبون المكان إذا
لم يكن فينياس موجودًا؟

444
00:19:50,450 --> 00:19:52,079
ربما تبحث عن طريقة للعثور عليه؟

445
00:19:52,103 --> 00:19:53,472
حسنًا ، أعني ، إذا وجدوه ،

446
00:19:53,496 --> 00:19:55,257
قد يكون فين في منتصف
الطريق إلى ليبيا الآن.

447
00:19:55,281 --> 00:19:57,607
لا ، ليس مع وجود
BOLO في كل مكان.

448
00:19:57,631 --> 00:19:58,912
حسنًا ، دعنا نكتشف ما
يمكننا القيام به في هذا الشأن ،

449
00:19:58,936 --> 00:20:00,175
حركات حسن غي خلال

450
00:20:00,199 --> 00:20:01,828
الأشهر القليلة الماضية.

451
00:20:01,852 --> 00:20:03,830
سيريد جيبس ​​تحديثًا
كاملاً عندما يصل إلى هنا.

452
00:20:03,854 --> 00:20:05,354
مهلا ، جيبس ​​قادم؟

453
00:20:05,378 --> 00:20:07,182
وهذا هو ما قاله.

454
00:20:07,206 --> 00:20:08,792
بعد توقف سريع للمنزل للتغيير.

455
00:20:08,816 --> 00:20:12,143
لذلك هذا التعليق كله...

456
00:20:12,167 --> 00:20:14,145
ماذا تعتقد؟

457
00:20:14,169 --> 00:20:16,563
حسنًا ، أعتقد أن
فانس سيكون سعيدًا.

458
00:20:17,694 --> 00:20:19,696
لوس؟

459
00:20:20,654 --> 00:20:22,525
لوسي دوج؟

460
00:20:37,627 --> 00:20:39,150
ماذا لديك يا لوس؟

461
00:20:40,630 --> 00:20:41,999
من هنا بالأسفل ؟!

462
00:20:42,023 --> 00:20:44,504
جيثرو جيبس؟

463
00:20:50,074 --> 00:20:51,467
انا لا املك اي مكان للذهاب اليه.

464
00:20:59,432 --> 00:21:00,432
فتاة جيدة.

465
00:21:07,744 --> 00:21:10,332
- أنت - هل أنت متأكد من أنهم سوف يكونون بخير؟
- بلى.

466
00:21:10,356 --> 00:21:12,377
أعتقد أن ميكي وجورج

467
00:21:12,401 --> 00:21:14,925
بخير ، وهما في أيد أمينة.

468
00:21:15,883 --> 00:21:17,513
أخبرني بما حدث.

469
00:21:17,537 --> 00:21:18,862
كنا قد عدنا للتو إلى المنزل من

470
00:21:18,886 --> 00:21:21,517
المركز التجاري ، ونسحب إلى دربنا

471
00:21:21,541 --> 00:21:24,955
WH-when هذان الرجلان
المخيفان خرجا من منزلنا.

472
00:21:24,979 --> 00:21:27,087
بلى؟  كيف سيبدون؟

473
00:21:27,111 --> 00:21:30,003
واحد طويل ، واحد نحيف.

474
00:21:30,027 --> 00:21:32,615
كلاهما قبيح.

475
00:21:32,639 --> 00:21:34,617
أخرجنا جورج من هناك بسرعة ،

476
00:21:34,641 --> 00:21:36,488
وبدأ ميكي في الاتصال برقم 911 ،

477
00:21:36,512 --> 00:21:38,098
لكن قبل أن نعرف ذلك ، كانوا

478
00:21:38,122 --> 00:21:41,232
في سيارتهم يحاولون جعلنا نحطم.

479
00:21:41,256 --> 00:21:43,365
أعتقد أنهم كانوا يفعلون
أكثر من المحاولة.

480
00:21:43,389 --> 00:21:44,670
كنت متأكدًا من
أننا سنموت جميعًا.

481
00:21:44,694 --> 00:21:45,671
مرحبا فين ، أنت بخير.

482
00:21:45,695 --> 00:21:47,282


483
00:21:47,306 --> 00:21:49,153
لقد ضربنا تلك الشجرة بقوة.

484
00:21:49,177 --> 00:21:52,809
بدأ ميكي يبكي...
ويطلب مني الركض.

485
00:21:52,833 --> 00:21:54,550
لقد طاردوك.

486
00:21:54,574 --> 00:21:56,160
لم أنظر إلى الوراء لمعرفة ذلك.

487
00:21:56,184 --> 00:21:58,380
تركت هاتفي حتى
لا يتمكنوا من تعقبي.

488
00:21:58,404 --> 00:22:00,120
أنت علمتني ذلك.

489
00:22:00,144 --> 00:22:02,122
يبدو أنك أنت وجورج وميكي

490
00:22:02,146 --> 00:22:04,124
يتوقعان حدوث شيء كهذا.

491
00:22:04,148 --> 00:22:05,387
لم يرغبوا في إخافتي ،

492
00:22:05,411 --> 00:22:07,563
لكن بعد أن اقتربنا منك ،

493
00:22:07,587 --> 00:22:09,565
كنت أعلم أنهم قلقون عليه.

494
00:22:09,589 --> 00:22:10,827
حسان؟

495
00:22:10,851 --> 00:22:14,004
بالنسبة لي ، هو العم
الشرير الذي لم أقابله قط.

496
00:22:14,028 --> 00:22:17,268
لذلك جئت إلى هنا واختبأت.

497
00:22:17,292 --> 00:22:19,531
أعتقد أنه لا يعرف حتى عنك.

498
00:22:19,555 --> 00:22:22,055
- هل هو؟
- لا ، لم يفعل.

499
00:22:22,079 --> 00:22:24,734
ستبقى هنا معي حتى نقبض عليه.

500
00:22:26,388 --> 00:22:27,868
كنت أتمنى أن تقول ذلك.

501
00:22:29,696 --> 00:22:33,153
متى حصلت على كلب جديد؟

502
00:22:33,177 --> 00:22:35,504
منذ فترة.

503
00:22:35,528 --> 00:22:37,288
لا بد أنك اشتقت لي؟

504
00:22:37,312 --> 00:22:39,159
التخلص مني والحصول على كلب؟

505
00:22:39,183 --> 00:22:40,987
ليس تماما.

506
00:22:41,011 --> 00:22:43,555
- رئيس؟
- مرحبًا ماكجي.  حصلت عليه.

507
00:22:43,579 --> 00:22:45,427
لم تشتاق لي؟

508
00:22:45,451 --> 00:22:47,472
يتمسك.  فين؟

509
00:22:47,496 --> 00:22:50,083
دعني أتحدث إلى ماكجي ، حسنًا؟

510
00:22:50,107 --> 00:22:51,413
قل له مرحبا من أجلي.

511
00:22:53,633 --> 00:22:56,176
فين يقول مرحبا ، ماكجي.

512
00:22:56,200 --> 00:22:58,570
نعم ، لا ، لا ، لا.  لقد سمعته.

513
00:22:58,594 --> 00:23:01,399
الحمد لله انه بخير.  حسنًا
، كيف-كيف يصل إليك؟

514
00:23:01,423 --> 00:23:03,575
أعني ، بكوني طفل
واحد واسع الحيلة.

515
00:23:03,599 --> 00:23:05,272
ناهيك عن مذهلة.

516
00:23:05,296 --> 00:23:07,405
بلى.

517
00:23:07,429 --> 00:23:08,972
لا يصدق حقا.

518
00:23:08,996 --> 00:23:11,148
نعم ، للتفكير في كل ما مر به؟

519
00:23:11,172 --> 00:23:13,368
نعم ، أكثر من معظمنا.

520
00:23:13,392 --> 00:23:15,370
بلى.  الذي يقول
الكثير هذا العام.

521
00:23:19,180 --> 00:23:20,462
وبالتالي؟

522
00:23:20,486 --> 00:23:22,986
وماذا في ذلك؟

523
00:23:23,010 --> 00:23:25,292
حسنًا ، كنت أفكر فقط
أنه ربما يجب أن نتحدث...

524
00:23:25,316 --> 00:23:27,164
الكلام جدي؟

525
00:23:27,188 --> 00:23:29,253
لا ، كنت أفكر فقط أنه يجب

526
00:23:29,277 --> 00:23:31,603
أن نتحدث عن حاجة حسن

527
00:23:31,627 --> 00:23:33,431
كل تلك العضلات لاختطاف طفل واحد.

528
00:23:36,023 --> 00:23:38,088
لا يعني ذلك أنه لم يكن في ذهني.

529
00:23:38,112 --> 00:23:39,959


530
00:23:39,983 --> 00:23:42,309
نحن ، أم تعلم ، نتحدث.

531
00:23:42,333 --> 00:23:44,224


532
00:23:44,248 --> 00:23:46,357
- مثل ، في النهاية - يجب أن نتحدث ، نعم.
- يجب أن نتحدث ، أجل.

533
00:23:46,381 --> 00:23:49,316
نعم نعم.

534
00:23:49,340 --> 00:23:51,275
إذن متى تعتقد؟

535
00:23:51,299 --> 00:23:53,930
انا لا اعلم.

536
00:23:53,954 --> 00:23:55,192
متى تظن؟

537
00:23:55,216 --> 00:23:56,802
حسنًا أيها الرئيس
، تحدث إليك قريبًا.

538
00:23:56,826 --> 00:23:59,457
مرحبًا ، كيف هذا للأخبار الجيدة؟

539
00:23:59,481 --> 00:24:01,372
إنه رائع ، إنه رائع.

540
00:24:01,396 --> 00:24:02,808
أجل ، لا يزال هناك حسن ، رغم ذلك.

541
00:24:02,832 --> 00:24:04,549
حسنا ماذا لدينا؟

542
00:24:04,573 --> 00:24:07,726
وصلتنا كلمة من الإنتربول.

543
00:24:07,750 --> 00:24:11,251
التقطوا الثرثرة في ليبيا.

544
00:24:11,275 --> 00:24:13,863
تسلل حسن خارج
البلاد مع ثلاثة شركاء.

545
00:24:13,887 --> 00:24:16,648
أحصى فينياس رجلين سيئين
، وفي الواقع هناك أربعة.

546
00:24:16,672 --> 00:24:18,824
نعم ، باستخدام جوازات سفر مزورة

547
00:24:18,848 --> 00:24:21,131
، طاروا من طرابلس إلى تورنتو ،

548
00:24:21,155 --> 00:24:23,829
ثم إلى دالاس قبل يومين.

549
00:24:23,853 --> 00:24:26,092
ثم استأجرا حافلة صغيرة خضراء

550
00:24:26,116 --> 00:24:27,790
في المطار باسم حسن المستعار.

551
00:24:27,814 --> 00:24:29,531
لدينا BOLO لذلك أيضًا.

552
00:24:29,555 --> 00:24:32,403
و (كاسي) يخترق نظام تحديد
المواقع العالمي (GPS).

553
00:24:32,427 --> 00:24:34,753
حسنًا ، دعنا نحصل على بعض الوجوه
الحقيقية لتلك الأسماء المزيفة ونرى

554
00:24:34,777 --> 00:24:36,320
ما إذا كان أي شخص في الولايات
المتحدة قد يعطي هؤلاء الأشخاص غطاءً.

555
00:24:36,344 --> 00:24:37,388
يا على ذلك.

556
00:24:40,696 --> 00:24:43,414
كما قلت ، منذ اللحظة
التي عدت فيها إلى الوراء

557
00:24:43,438 --> 00:24:45,372
، كان الأمر كما لو
أنني لم أغادر أبدًا.

558
00:24:45,396 --> 00:24:47,157
جورج لا يزال مضحكا جدا.

559
00:24:47,181 --> 00:24:49,376
العمة ميكي فقط الأفضل.

560
00:24:49,400 --> 00:24:51,117
كيف المدرسة؟

561
00:24:51,141 --> 00:24:52,597
لا بأس.

562
00:24:52,621 --> 00:24:55,078
لقد أحببته أكثر من قبل COVID

563
00:24:55,102 --> 00:24:56,775
وكل شيء ، لكن لا
تعرف كل هذا بالفعل

564
00:24:56,799 --> 00:24:58,801
من الرسائل التي تجعلني أكتب؟

565
00:25:01,543 --> 00:25:03,521
حسنًا ، أحيانًا يا فين ، من

566
00:25:03,545 --> 00:25:05,784
اللطيف أن تسمعه شخصيًا.

567
00:25:05,808 --> 00:25:07,830
أنا لا أجعلك تفعل أي شيء.

568
00:25:07,854 --> 00:25:09,701
نعم، أنت تفعل.

569
00:25:09,725 --> 00:25:11,703
تكتب لي رسائل
وتتوقع واحدة في المقابل.

570
00:25:11,727 --> 00:25:14,817
لم أسمع حتى كلمة "صديق
المراسلة" حتى تأتي معي.

571
00:25:15,992 --> 00:25:18,865
مرحبًا ، اذهب واجلس.

572
00:25:22,346 --> 00:25:25,436
من الصعب أن تكتب
رسالة جيدة ، فين.

573
00:25:26,394 --> 00:25:28,590
إنه فن ضائع.

574
00:25:28,614 --> 00:25:32,202
بالتأكيد يتغلب على الجحيم
من الرسائل في أي يوم.

575
00:25:32,226 --> 00:25:35,422
سيتعين علينا أن نتفق
على عدم الاتفاق على ذلك.

576
00:25:35,446 --> 00:25:38,798
لكن لا أعتقد أنني لم
ألاحظ سفينتك الجديدة.

577
00:25:40,626 --> 00:25:43,779
نعم ، هذا جديد.  كانت تلك هدية.

578
00:25:43,803 --> 00:25:46,433
إلى جانب الجهاز اللوحي

579
00:25:46,457 --> 00:25:49,393
ولوسي ، لم يتغير الكثير هنا.

580
00:25:49,417 --> 00:25:51,438
لقد أصلحت ثقوب الرصاص

581
00:25:51,462 --> 00:25:53,397
في القبو ، لكن ليس أكثر من ذلك.

582
00:25:53,421 --> 00:25:56,008
تم إجراء بعض التحسينات غير المرئية.

583
00:25:56,032 --> 00:25:59,838
في الغالب... كنت
أعمل على القارب.

584
00:25:59,862 --> 00:26:03,494
اعتقدت أنه سيكون لديك المزيد
من الوقت منذ أن تم تعليقك.

585
00:26:03,518 --> 00:26:05,061
من قال لك ذلك؟

586
00:26:05,085 --> 00:26:06,497
قرأتها العمة ميكي في الجريدة.

587
00:26:06,521 --> 00:26:08,499
هي تعتقد أنك تعرضت للسكك الحديدية.

588
00:26:08,523 --> 00:26:10,893
بالحديث عن القارب ،

589
00:26:10,917 --> 00:26:12,634
كيف ستخرجه من القبو؟

590
00:26:12,658 --> 00:26:14,200
لقد فعلت ذلك من قبل.

591
00:26:14,224 --> 00:26:16,289
ولكن كيف؟  ومتى؟

592
00:26:16,313 --> 00:26:18,378
- عندما يكون جاهزا.
- أين سوف تذهب؟

593
00:26:18,402 --> 00:26:20,293
انت تسأل الكثير من الاسئلة.

594
00:26:20,317 --> 00:26:23,253
هل ستستخدمه فقط للتجول والصيد؟

595
00:26:23,277 --> 00:26:25,472
أم أنه من المفترض
أن يأخذك إلى مكان ما؟

596
00:26:25,496 --> 00:26:27,997
وعندما تصل إلى هناك
، ماذا ستفعل بعد ذلك؟

597
00:26:28,021 --> 00:26:30,216
ربما استكشاف؟

598
00:26:30,240 --> 00:26:32,199
هل لديك خطة؟

599
00:26:35,942 --> 00:26:37,963
مهلا ، Kase ، أي شيء على GPS؟

600
00:26:37,987 --> 00:26:40,923
نعم ولا ، أو نعم ، ثم لا.

601
00:26:40,947 --> 00:26:42,577
حسنًا ، ما المقصود بـ "نعم"؟

602
00:26:42,601 --> 00:26:44,491
حسنًا ، لقد تمكنت من تتبع تاريخ

603
00:26:44,515 --> 00:26:46,450
GPS لسيارة حسن
المستأجرة من المطار

604
00:26:46,474 --> 00:26:48,583
إلى حيث تم العثور
على قبطان البحرية

605
00:26:48,607 --> 00:26:52,282
الميت في جميع أنحاء
العاصمة إلى حي فينياس.

606
00:26:52,306 --> 00:26:54,545
حيث ينتهي هناك حق على "لا".

607
00:26:54,569 --> 00:26:56,721
في الطريق 10 ، ليس على بعد ميل

608
00:26:56,745 --> 00:26:58,288
واحد من منزل فين ،
ولم يمض وقت طويل

609
00:26:58,312 --> 00:27:00,116
بعد أن دفعوا سيارة
عمه عن الطريق.

610
00:27:00,140 --> 00:27:03,206
من المحتمل أن حسن قام بتعطيل نظام تحديد
المواقع العالمي (GPS) عندما ابتعد فينياس عنهم.

611
00:27:03,230 --> 00:27:05,512
مع العلم أننا كنا نبحث عنه.

612
00:27:05,536 --> 00:27:08,298
ما زلت لا أصدق أنه
وصل إلى منزل جيبس.

613
00:27:08,322 --> 00:27:10,692
حسنًا ، آمل فقط أن
يكون جيبس ​​لطيفًا معه.

614
00:27:10,716 --> 00:27:12,694
لماذا لا يكون؟  يحب فينياس.

615
00:27:12,718 --> 00:27:14,391
إنه يحبني ويحب داكي أيضًا ،

616
00:27:14,415 --> 00:27:15,871
لكننا فحصناه هذا الصباح والرجل

617
00:27:15,895 --> 00:27:17,568
كل ما قاله لنا أن
ننزل عن حديقته.

618
00:27:17,592 --> 00:27:19,831
إنه مقاوم للتغيير.

619
00:27:19,855 --> 00:27:22,007
حسنًا ، إنه ليس الوحيد.

620
00:27:22,031 --> 00:27:23,313
ماذا تقصد بذلك؟

621
00:27:23,337 --> 00:27:25,663
ماذا تقصد بماذا؟

622
00:27:25,687 --> 00:27:27,752
قلت أن جيبس ​​كان يقاوم

623
00:27:27,776 --> 00:27:30,363
التغيير وأنت قلت إنه ليس الوحيد.

624
00:27:30,387 --> 00:27:32,539
هل هذا يعني أنك
تخطط لتغيير أو...؟

625
00:27:32,563 --> 00:27:35,891
لا ، أعني ، ليس الآن ، لكن
... لا أعرف ، أنت لا تعرف أبدًا.

626
00:27:35,915 --> 00:27:38,241
فهمتها.

627
00:27:38,265 --> 00:27:40,460
هذا عنك وعن حديث توريس الخاص بك.

628
00:27:40,484 --> 00:27:41,984
حسنًا ، هل يعرف الجميع ذلك؟

629
00:27:42,008 --> 00:27:43,855
عزيزي الكتاب ، أنت
منفتح على مصراعيها

630
00:27:43,879 --> 00:27:46,336
وقد قرأنا جميعًا الفصل
الخاص بك عن توريس.

631
00:27:46,360 --> 00:27:47,816
لا يوجد شيء للقراءة.

632
00:27:47,840 --> 00:27:50,122
مرحبًا ، لقد حصلنا على إصابة.

633
00:27:50,146 --> 00:27:52,385
شكرا للاله.  ضرب على ماذا؟

634
00:27:52,409 --> 00:27:55,737
أخذت حريتي في
تتبع بطاقة الائتمان

635
00:27:55,761 --> 00:27:58,914
التي استخدمها حسن
لاستئجار السيارة.

636
00:27:58,938 --> 00:28:02,047
ويبدو أنه تم استخدامه
مرة أخرى بعد فترة وجيزة.

637
00:28:02,071 --> 00:28:04,441
فندق ماكين في فيرفاكس.

638
00:28:04,465 --> 00:28:06,008
غرفتين متجاورتين.

639
00:28:06,032 --> 00:28:07,662
يبدو أنهما لا يزالان مشغولين.

640
00:28:07,686 --> 00:28:10,558
من قبل رجل عصابات ليبي وطاقمه.

641
00:28:12,299 --> 00:28:14,146
احذر.

642
00:28:14,170 --> 00:28:17,173
ماذا حدث لتلك السيدة
اللطيفة حقًا (جاك)؟

643
00:28:18,740 --> 00:28:22,241
ذهبت إلى أفغانستان.

644
00:28:22,265 --> 00:28:24,311
لماذا ذهبت هناك؟

645
00:28:25,791 --> 00:28:28,073
لأنها أرادت.

646
00:28:28,097 --> 00:28:30,032
لقد أحببتها حقًا ، أليس كذلك؟

647
00:28:30,056 --> 00:28:31,903
أجل ، أجل ، بالتأكيد ، فعلت.

648
00:28:31,927 --> 00:28:32,927
هل تحبها؟

649
00:28:34,190 --> 00:28:35,559
لما؟

650
00:28:35,583 --> 00:28:37,019
هل كنت ستتزوجها؟

651
00:28:38,760 --> 00:28:40,564
هل ستتزوج مرة أخرى؟

652
00:28:40,588 --> 00:28:42,546
هذا ليس من شأنك.

653
00:28:45,288 --> 00:28:47,832
ألا تشعر بالوحدة في
العيش هنا بمفردك؟

654
00:28:47,856 --> 00:28:49,138
لا.

655
00:28:49,162 --> 00:28:52,794
هل تساءلت يومًا ما
إذا كان العيش بمفردك

656
00:28:52,818 --> 00:28:54,883
وبناء هذا القارب هو
مجرد وسيلة لتجنب الأشياء؟

657
00:28:54,907 --> 00:28:56,580
ما هي الأشياء؟

658
00:28:56,604 --> 00:28:59,539
أشياء مهمة مثل ما نتحدث عنه.

659
00:28:59,563 --> 00:29:02,586
الزواج والاقتراب من الناس و...

660
00:29:02,610 --> 00:29:04,806
انتظر ، انتظر ، انتظر
، انتظر ، انتظر ، انتظر.

661
00:29:04,830 --> 00:29:07,939
أقترب من الكثير من الناس.

662
00:29:07,963 --> 00:29:11,421
و- ونحن لا نتحدث عن الأشياء.

663
00:29:11,445 --> 00:29:12,857
أنت.

664
00:29:12,881 --> 00:29:14,641
أنا فقط أشعر بالفضول.

665
00:29:14,665 --> 00:29:17,514
لكن... يمكننا التحدث عما تريده.

666
00:29:17,538 --> 00:29:19,385
حسنًا ، دعنا نتحدث عنك.

667
00:29:19,409 --> 00:29:21,083
لماذا تسأل الكثير من الأسئلة؟

668
00:29:21,107 --> 00:29:22,867
انا لا اعلم.

669
00:29:22,891 --> 00:29:24,826
أعتقد أنني أسأل فقط لأن هذه

670
00:29:24,850 --> 00:29:26,958
هي الأسئلة التي
أفكر فيها كثيرًا.

671
00:29:26,982 --> 00:29:29,028
ربما كثيرا.

672
00:29:30,856 --> 00:29:33,554
بالكاد أستطيع النوم في بعض الليالي.

673
00:29:34,816 --> 00:29:36,838
يجب ألا يفقد الأطفال

674
00:29:36,862 --> 00:29:39,275
في عمرك النوم.

675
00:29:39,299 --> 00:29:41,625
أشعر بالقلق طوال الوقت من

676
00:29:41,649 --> 00:29:44,497
أن أكون وحيدًا ومغادرة الناس.

677
00:29:44,521 --> 00:29:46,848
هذا هو السبب في أنني لم
أترك الأصدقاء يقتربون أبدًا.

678
00:29:46,872 --> 00:29:49,851
لأنهم سيغادرون يومًا
ما ، بطريقة أو بأخرى.

679
00:29:49,875 --> 00:29:51,243
فينس...

680
00:29:51,267 --> 00:29:53,855
أولا أمي ، ثم بعد
اليوم ، ماذا لو قرر

681
00:29:53,879 --> 00:29:56,292
ميكي وجورج أنني لا أستحق العناء؟

682
00:29:56,316 --> 00:29:58,598
إذا لم يكن الأمر كذلك بالنسبة
لي ، فلن يحدث شيء من هذا.

683
00:29:58,622 --> 00:30:01,645
فين ، لن يتركوك.

684
00:30:01,669 --> 00:30:04,213
لن يتركك أحد.

685
00:30:04,237 --> 00:30:05,910
كيف تقول ذلك؟

686
00:30:05,934 --> 00:30:07,631
تركتني.

687
00:30:09,242 --> 00:30:11,655
تعال ، فين ، انظر إلي.
انظر ، انظر إلى حياتي.

688
00:30:11,679 --> 00:30:13,875
انظر كيف أعيش.

689
00:30:13,899 --> 00:30:17,816
اخترت العيش بهذه الطريقة.

690
00:30:19,992 --> 00:30:22,797
لقد تركتك في أفضل مكان

691
00:30:22,821 --> 00:30:25,277
كنت أعلم.

692
00:30:25,301 --> 00:30:28,193
مع شخصين رائعين يحبكان.

693
00:30:28,217 --> 00:30:29,673
إذن فليس من شيء فعلت؟

694
00:30:29,697 --> 00:30:31,980
لا أبدا.

695
00:30:32,004 --> 00:30:34,330
كان الأمر دائمًا يتعلق

696
00:30:34,354 --> 00:30:36,312
بإيجاد الأفضل لك.

697
00:30:38,706 --> 00:30:40,858
ما رأيك يا لوسي؟

698
00:30:40,882 --> 00:30:42,512
يجب أن يكون لطيفًا أن تكون كلبًا.

699
00:30:42,536 --> 00:30:45,582
لا داعي للقلق بشأن
كل هذه الأشياء؟

700
00:30:50,065 --> 00:30:52,348
الكثير من الميني فان الخضراء
في موقف السيارات هذا.

701
00:30:52,372 --> 00:30:53,784
يجب أن يكون إيجارًا مشهورًا.

702
00:30:53,808 --> 00:30:54,959
حسنًا ، انسى السيارة.

703
00:30:54,983 --> 00:30:56,637
أنتم يا رفاق تأخذ
106 ، سآخذ 105.

704
00:31:07,822 --> 00:31:08,843
لا تطلقوا النار.

705
00:31:08,867 --> 00:31:10,322
أنا أعزل.

706
00:31:10,346 --> 00:31:11,846
لا تطلق النار ، لا تطلق النار.

707
00:31:11,870 --> 00:31:13,108
من فضلك لا تطلق النار.

708
00:31:13,132 --> 00:31:14,394
لو سمحت.

709
00:31:27,494 --> 00:31:29,515
انا حمزة بشار.

710
00:31:29,539 --> 00:31:30,865
دكتور احمد.

711
00:31:30,889 --> 00:31:31,953
من هو احمد

712
00:31:31,977 --> 00:31:33,650
هو ابن حسن الصايغ.

713
00:31:33,674 --> 00:31:34,718
ما خطبه؟

714
00:31:36,024 --> 00:31:37,330
ربما أنا؟

715
00:31:40,376 --> 00:31:41,876
سرطان الدم النخاعي المزمن.

716
00:31:41,900 --> 00:31:43,094
إنه نادر جدًا عند الأطفال.

717
00:31:43,118 --> 00:31:44,748
يحتاج إلى زراعة نخاع عظمي.

718
00:31:44,772 --> 00:31:46,837
- وما إلى ذلك وهلم جرا.
- نخاع العظم؟

719
00:31:46,861 --> 00:31:49,492
- أقرباء الدم.
- فينياس.

720
00:31:49,516 --> 00:31:50,797
مع عدم وجود متبرعين في منطقتنا ،

721
00:31:50,821 --> 00:31:52,147
ابن عم أحمد هو أملنا الوحيد.

722
00:31:52,171 --> 00:31:53,844
والخطف هو خيارك الوحيد؟

723
00:31:53,868 --> 00:31:55,019
ليس لي.

724
00:31:55,043 --> 00:31:56,716
لقد درست في هوبكنز ، لذلك أعرف

725
00:31:56,740 --> 00:31:58,544
المنطقة ويمكنني
الترجمة عند الحاجة.

726
00:31:58,568 --> 00:31:59,676
وأنا أهتم بالصبي ،

727
00:31:59,700 --> 00:32:01,069
لكني لم أحضر طوعا.

728
00:32:01,093 --> 00:32:02,722
أنت لم تطلب المساعدة أيضًا.

729
00:32:02,746 --> 00:32:04,835
هل ترى هواتف في هذه الغرف؟

730
00:32:06,925 --> 00:32:10,232
أقل ما يقال عن خيانة
حسن هو تصرف غير حكيم.

731
00:32:11,625 --> 00:32:14,082
أحاول فقط إعادة الصبي
وأنا إلى المنزل على قيد الحياة.

732
00:32:14,106 --> 00:32:17,476
لم يخطر ببال حسن
أن يسأل فينياس بلطف؟

733
00:32:17,500 --> 00:32:20,218
ربما اتصل بأسرته بدلاً
من طردهم من الطريق؟

734
00:32:20,242 --> 00:32:23,352
حسن لا يفعل شيئاً بلطف وهو
مطلوب في كثير من البلدان.

735
00:32:23,376 --> 00:32:25,006
القنوات المناسبة ليست له.

736
00:32:25,030 --> 00:32:26,268
إنه متوحش لا يعرف

737
00:32:26,292 --> 00:32:28,400
إلا التهديدات والترهيب.

738
00:32:28,424 --> 00:32:29,924
اين حسن الان؟

739
00:32:29,948 --> 00:32:31,447
غادروا منذ دقائق...

740
00:32:31,471 --> 00:32:33,275
حسن ونزار منفذه...

741
00:32:33,299 --> 00:32:35,190
بعد البحث في تلك الأوراق لساعات.

742
00:32:35,214 --> 00:32:36,650
مأخوذة من منزل الصبي.

743
00:32:39,914 --> 00:32:42,153
إنها رسالة إلى فينياس.

744
00:32:42,177 --> 00:32:43,938
التوقيع "جيثرو جيبس".

745
00:32:43,962 --> 00:32:45,983
لا يوجد عنوان عودة.

746
00:32:46,007 --> 00:32:48,531
حسنًا ، كان من السهل العثور
عليه على هذا الكمبيوتر المسروق.

747
00:32:53,580 --> 00:32:55,732
كم كان عمر والدك عندما مات؟

748
00:32:55,756 --> 00:32:57,603
قديمة جدا.

749
00:32:57,627 --> 00:32:59,170
بلى.

750
00:32:59,194 --> 00:33:00,630
وأمك؟

751
00:33:02,632 --> 00:33:04,349
لست كبيرا كفاية.

752
00:33:04,373 --> 00:33:05,940
أنا أسف.

753
00:33:06,941 --> 00:33:09,117
لا تأسف.

754
00:33:14,993 --> 00:33:17,058
مرحبًا ، ماكجي.  امسكته؟

755
00:33:17,082 --> 00:33:19,127
ليس بعد أيها الرئيس ،
لكنهم متجهون إلى منزلك.

756
00:33:20,955 --> 00:33:22,411
هم بالفعل هنا.

757
00:33:22,435 --> 00:33:24,002
لا ، نحن على بعد عشر دقائق.

758
00:33:25,046 --> 00:33:26,850
لا ، إنه هنا ، أليس كذلك؟

759
00:33:26,874 --> 00:33:27,962
افعل بالضبط ما اقوله.

760
00:33:29,659 --> 00:33:30,921
تعال ، لوس.

761
00:33:32,401 --> 00:33:34,075
هيا.

762
00:33:34,099 --> 00:33:35,579
هذا هو المكان الأول
الذي سيبحثون فيه.

763
00:33:42,542 --> 00:33:44,718
تحسينات غير مرئية.

764
00:33:45,588 --> 00:33:47,914
لوسي ، تعال.  اخرج.

765
00:33:47,938 --> 00:33:50,538
- تعال ، لوس ، اخرج.
- لا ، أنا بخير.  لا بأس.  لقد حصلت عليها.

766
00:33:52,769 --> 00:33:56,034
ستبقى هناك حتى آتي إليك.

767
00:35:26,036 --> 00:35:27,101
انتهى.

768
00:35:27,125 --> 00:35:28,754
لا ليست كذلك.

769
00:35:28,778 --> 00:35:30,452
أعطني الصبي.

770
00:35:30,476 --> 00:35:32,149
ليس الليلة.

771
00:35:32,173 --> 00:35:33,566
قط.

772
00:35:35,089 --> 00:35:37,589
ابني احمد يحتاج الى مساعدة.

773
00:35:37,613 --> 00:35:39,461


774
00:35:39,485 --> 00:35:41,767
لا توجد طريقة لطلب ذلك.

775
00:35:41,791 --> 00:35:43,856
أنت جيبس.

776
00:35:43,880 --> 00:35:46,163
لقد انتقمت أخي.

777
00:35:46,187 --> 00:35:48,146
لذلك تعلم أنك في
بعض الأحيان مجبر...

778
00:35:55,805 --> 00:35:58,219
أنت لا تبدو مثل عائلتنا.

779
00:35:58,243 --> 00:35:59,394


780
00:35:59,418 --> 00:36:01,004
لا شيء مثلنا على الإطلاق.

781
00:36:01,028 --> 00:36:02,595
انا لست مثلك

782
00:36:07,208 --> 00:36:09,230
الجميع بخير؟

783
00:36:09,254 --> 00:36:10,864
حسنًا ، هم بالتأكيد يبدون بخير.

784
00:36:11,908 --> 00:36:13,823
- مرحبا فين.
- ايها الرفاق.

785
00:36:16,130 --> 00:36:17,194
صديقه في القبو.

786
00:36:17,218 --> 00:36:18,480
حاضر.

787
00:36:19,960 --> 00:36:21,242
مهلا.

788
00:36:21,266 --> 00:36:23,398
أخبرتك أن تبقى هناك.

789
00:36:24,399 --> 00:36:26,290
ماذا كان يقول؟

790
00:36:26,314 --> 00:36:28,684
عن ما؟

791
00:36:28,708 --> 00:36:30,164
شيء عن ابنه؟

792
00:36:30,188 --> 00:36:31,600
ابني.

793
00:36:31,624 --> 00:36:33,689
الرجاء مساعدته.

794
00:36:33,713 --> 00:36:34,844
هيا.

795
00:36:44,289 --> 00:36:46,963
الحمد لله أنت بخير ، فيني.

796
00:36:46,987 --> 00:36:48,660
هل أنت متأكد أنك بخير؟

797
00:36:48,684 --> 00:36:50,271
بلى.

798
00:36:50,295 --> 00:36:52,055
سأكون على ما يرام.

799
00:36:52,079 --> 00:36:53,752
هكذا هو عمك جورج.

800
00:36:53,776 --> 00:36:55,928
لقد جاء من خلال
الجراحة بألوان متطايرة

801
00:36:55,952 --> 00:36:57,452
شكرا دكتور.

802
00:36:57,476 --> 00:36:59,280
والوكيل جيبس.

803
00:36:59,304 --> 00:37:00,324
مرة اخرى.

804
00:37:00,348 --> 00:37:03,153
رقم هذا كان كل فين.

805
00:37:03,177 --> 00:37:04,633
أنا ولوسي.

806
00:37:04,657 --> 00:37:06,722
عليك أن تقابل هذا
الكلب ، العمة ميكي.

807
00:37:06,746 --> 00:37:08,027
إنها رائعة جدا.

808
00:37:08,051 --> 00:37:10,160
كنت دائما مصاصة للكلاب.

809
00:37:10,184 --> 00:37:12,380
ربما حان الوقت لنحصل على واحدة لك.

810
00:37:12,404 --> 00:37:13,511
انت تعني ذلك؟

811
00:37:13,535 --> 00:37:14,773
سوف تضطر إلى الاعتناء بها.

812
00:37:14,797 --> 00:37:17,298
سأفعل ، أقسم.

813
00:37:17,322 --> 00:37:18,671
لكن...

814
00:37:19,454 --> 00:37:20,779
ولكن ماذا؟

815
00:37:20,803 --> 00:37:23,391
مجرد شيء أريد أن أسألك.

816
00:37:23,415 --> 00:37:26,505
شيء أريد حقًا أن أفعله.

817
00:37:28,333 --> 00:37:31,007
ما زلت لا أصدق ذلك الطفل.

818
00:37:31,031 --> 00:37:32,965
بعد كل ما مر به ، لا

819
00:37:32,989 --> 00:37:34,750
يزال يتبرع بنخاع العظام؟

820
00:37:34,774 --> 00:37:36,926
بلى.  طفل خاص.

821
00:37:36,950 --> 00:37:38,841
وبالتالي...

822
00:37:38,865 --> 00:37:40,799
- إذن الكلام.
- صحيح الكلام.

823
00:37:40,823 --> 00:37:43,802
Talk-a-roo.  Talk-a-reeno.

824
00:37:43,826 --> 00:37:46,936
هل يمكننا على الأقل أن نتفق
على أننا بحاجة إلى الحديث؟

825
00:37:46,960 --> 00:37:50,026
نعم ، "الحاجة"
كلمة قوية ، لكن نعم.

826
00:37:50,050 --> 00:37:53,029
حسنا.  اذن متى؟

827
00:37:54,446 --> 00:37:56,075
حسنًا ، ليس الآن.

828
00:37:56,099 --> 00:37:57,599


829
00:37:57,623 --> 00:37:59,078
لا بالطبع لأ.

830
00:37:59,102 --> 00:38:00,341
لا.

831
00:38:00,365 --> 00:38:01,820
لقد كان يوم طويل.

832
00:38:01,844 --> 00:38:03,082
كلاهما متعب.

833
00:38:03,106 --> 00:38:05,171
نعم ، متعب للغاية.

834
00:38:06,545 --> 00:38:08,566
لكن دعنا نتفق ، أم...

835
00:38:08,590 --> 00:38:10,351
لا ، دعنا نعدك بأنه يجب

836
00:38:10,375 --> 00:38:11,917
علينا بالتأكيد التحدث قريبًا

837
00:38:11,941 --> 00:38:13,465
بالتأكيد.

838
00:38:14,466 --> 00:38:16,052
لذا ، متى تعتقد؟

839
00:38:16,076 --> 00:38:18,208
ربما الآن.

840
00:38:23,605 --> 00:38:25,583
حسنًا ، أيها السيدات أولاً.

841
00:38:25,607 --> 00:38:27,324


842
00:38:27,348 --> 00:38:30,240
بالتأكيد.  اممم... حسنًا ، نيك.

843
00:38:30,264 --> 00:38:32,460
وبالتالي.

844
00:38:32,484 --> 00:38:36,028
منذ ذلك الحين ، كنا في

845
00:38:36,052 --> 00:38:37,445
زنزانة السجن هذه معًا ، أم...

846
00:38:41,928 --> 00:38:44,385
سيستغرق الأمر بضع
ساعات فقط يا لوسي.

847
00:38:44,409 --> 00:38:47,301
لا أفهم لماذا يبذل الناس مثل
هذه الصفقة الكبيرة حيال ذلك.

848
00:38:47,325 --> 00:38:48,954
أنت تنقذ حياة.

849
00:38:48,978 --> 00:38:50,545
إنها صفقة كبيرة.

850
00:38:51,546 --> 00:38:53,742
طفل فقير عشرة فقط.

851
00:38:53,766 --> 00:38:56,290
أ- ولا يستطيع أن
يساعد من هو والده.

852
00:38:58,597 --> 00:38:59,617
هل انت مستعد؟

853
00:38:59,641 --> 00:39:02,446
جيثرو جيبس ​​، أنا آسف.

854
00:39:02,470 --> 00:39:04,448
- آسف على ماذا؟
- أمس.

855
00:39:04,472 --> 00:39:07,190
لم أقصد أن أكون فضوليًا جدًا.

856
00:39:07,214 --> 00:39:09,279
وأنا لم أرغب في إثارة غضبك ،

857
00:39:09,303 --> 00:39:11,499
كما تعلم ، الأشياء.

858
00:39:11,523 --> 00:39:13,786
ليس عليك ان تعتذر.

859
00:39:19,139 --> 00:39:22,229
أعتقد أنني كنت غاضبًا بسبب

860
00:39:23,709 --> 00:39:25,537
بعض الأحيان.

861
00:39:27,539 --> 00:39:30,213
انا وحيد.

862
00:39:30,237 --> 00:39:32,370
ربما مثلك.

863
00:39:35,460 --> 00:39:38,177
أنا لا أحب التفكير في الأمر.

864
00:39:38,201 --> 00:39:40,508
مرحبا في النادي.

865
00:39:42,902 --> 00:39:44,836
لا تنتظرني في المستشفى.

866
00:39:44,860 --> 00:39:46,664
يجب أن تبقى في المنزل مع لوسي.

867
00:39:46,688 --> 00:39:48,473
كانت خائفة الليلة الماضية أيضا.

868
00:39:49,517 --> 00:39:51,867
لقد كنت أفكر في
لوسي أيضًا ، فين.

869
00:39:54,522 --> 00:39:56,761
لقد ارتبطت بك حقًا.

870
00:39:56,785 --> 00:39:59,721
هل تعتقد ذلك؟  نعم أفعل.

871
00:39:59,745 --> 00:40:02,463
هل تعلم أن الكلاب تختار شعبها؟

872
00:40:02,487 --> 00:40:04,769
وفي اللحظة التي وصلت

873
00:40:04,793 --> 00:40:07,424
فيها إلى هنا ، اخترتك.

874
00:40:07,448 --> 00:40:09,015
إذا ماذا تقول؟

875
00:40:11,234 --> 00:40:15,345
أنا أقول إنها تريد أن تكون معك.

876
00:40:15,369 --> 00:40:18,130
أنها تستحق أن تكون معك.

877
00:40:18,154 --> 00:40:20,916
وأنت تعتني بها.

878
00:40:20,940 --> 00:40:22,420
خذها إلى المنزل.

879
00:40:25,379 --> 00:40:26,815
من أجل الخير.

