﻿1
00:00:04,971 --> 00:00:09,099
‫- (ماكي) أتريدين جعة؟
‫- لا أريد أخذ المزيد من وقتك

2
00:00:09,185 --> 00:00:11,184
‫الذي تتسكع فيه لوحدك
‫بشكلك المثير

3
00:00:11,271 --> 00:00:12,879
‫يخالجني شعور أنك تريدين ذلك

4
00:00:13,356 --> 00:00:16,224
‫ماذا عن المسعفة (بريت)؟
‫هل تواعد أحداً؟

5
00:00:16,745 --> 00:00:20,308
‫- ربما يجدر بك أخذ هذين إلى صديقك؟
‫- لا، بوسعهما الانتظار

6
00:00:21,395 --> 00:00:25,435
‫أيمكنني تأجيل الخضوع لامتحان الملازم
‫حتى العام المقبل؟

7
00:00:25,565 --> 00:00:26,912
‫في الانتظار مخاطرة

8
00:00:27,042 --> 00:00:28,780
‫لا تحتاجين إلى مساعدتي
‫عليك معرفة ذلك

9
00:00:28,910 --> 00:00:31,037
‫كنت بحاجة إليك لتقول لي:
‫"بوسعك فعل ذلك (ستيلا كيد)"

10
00:00:31,125 --> 00:00:36,513
‫- وبدلًا ذلك، عزلت نفسك وأقصيتني
‫- أعلم أنني أخفقت بشدة

11
00:00:36,817 --> 00:00:41,336
‫لذا لن أسمح لك مجدداً
‫بالابتعاد عني أبداً

12
00:00:46,202 --> 00:00:48,983
‫يجدر بنا الرحيل بعيداً
‫كلانا وحسب

13
00:00:49,851 --> 00:00:53,588
‫هل من مكان يخطر ببالك
‫غير مرتبط بالمطارات أو الحشود؟

14
00:00:53,718 --> 00:00:55,065
‫ماذا عن الكوخ؟

15
00:00:56,107 --> 00:01:00,800
‫إذاً طرقات جليدية، طريق عام مغطى
‫بالثلج، حرارة تحت الصفر

16
00:01:00,930 --> 00:01:02,538
‫ونحن الاثنان؟

17
00:01:03,449 --> 00:01:06,405
‫- يبدو ذلك مثيراً
‫- هذا ما كنت أفكر فيه تماماً

18
00:01:14,050 --> 00:01:17,960
‫- أيها الرئيس، ألديك ثانية؟
‫- أجل بالطبع

19
00:01:19,047 --> 00:01:23,304
‫بشأن امتحان الملازم، أعلم أنني طلبت منك
‫تغيير الموعد و...

20
00:01:23,435 --> 00:01:25,477
‫لم أشطب اسمك قط عن اللائحة

21
00:01:27,475 --> 00:01:32,473
‫- لم تفعل ذلك؟
‫- آمل أنك لم تتأخري في الدراسة

22
00:01:32,558 --> 00:01:36,165
‫لا سيدي، لا، لم أفعل ذلك

23
00:01:42,638 --> 00:01:45,157
‫- أيها السيدان
‫- لا

24
00:01:45,680 --> 00:01:47,071
‫(ريتر)

25
00:01:48,982 --> 00:01:50,328
‫التقطي

26
00:01:51,154 --> 00:01:52,500
‫ما المناسبة؟

27
00:01:54,934 --> 00:01:57,150
‫- مهلًا هل هذا...
‫- (كلوي) حامل

28
00:02:02,189 --> 00:02:05,231
‫- الأب (كروز)
‫- تهانينا (جو)

29
00:02:05,622 --> 00:02:06,968
‫شكراً أيها الملازم

30
00:02:08,445 --> 00:02:12,704
‫- لم تتباخل
‫- (هيرمن) سيرزق (كروز) بطفل

31
00:02:12,834 --> 00:02:15,136
‫حقاً ما تقول؟

32
00:02:16,526 --> 00:02:19,351
‫- هل أحصل على سيجار أو ماذا؟
‫- أنت يا صديقي

33
00:02:19,479 --> 00:02:20,827
‫تحصل على اثنين

34
00:02:21,826 --> 00:02:24,347
‫- شكراً على حفظ السر
‫- لم يكن بالأمر السهل

35
00:02:24,477 --> 00:02:26,520
‫تعلم كم أحب أن أثرثر

36
00:02:28,864 --> 00:02:34,078
‫اسمع، علينا التسلل خارجاً ذات مرة
‫لنجرب هذين

37
00:02:36,121 --> 00:02:39,596
‫- أنا مستعد للتسلل خارجاً معك في أي وقت
‫- أعلم

38
00:02:41,204 --> 00:02:43,463
‫"المركز 51، فريق بنيوي
‫غرب (أرميتاج) وشمال (ليفيت)"

39
00:02:43,593 --> 00:02:47,591
‫- تهانينا
‫- أحسنت (كروز)

40
00:02:59,364 --> 00:03:00,841
‫أسرعي، هيا

41
00:03:01,319 --> 00:03:04,274
‫(كيد)، (ماوش) لا تدعا أحداً يعود
‫إلى ذلك الزقاق

42
00:03:04,360 --> 00:03:06,620
‫- (هيرمن) صوّب خرطوماً إلى هناك
‫- لك ذلك أيها النقيب

43
00:03:06,750 --> 00:03:08,140
‫51، هيا بنا

44
00:03:08,271 --> 00:03:10,269
‫- (غالو) رافقني
‫- لنخل المكان

45
00:03:10,400 --> 00:03:11,920
‫سنتولى الجانب الأيسر
‫وأنت تول الأيمن

46
00:03:12,050 --> 00:03:13,831
‫(كاب)، (كروز) رافقاني
‫فتشا في كل خيمة

47
00:03:13,962 --> 00:03:15,786
‫تلقيتك أيها الملازم

48
00:03:16,395 --> 00:03:17,871
‫- هيا، هيا
‫- انهض

49
00:03:17,958 --> 00:03:19,567
‫أمسك بك، هيا

50
00:03:20,827 --> 00:03:22,173
‫أرجع أولئك الناس

51
00:03:26,692 --> 00:03:28,429
‫- هيا بنا، لنذهب
‫- لا، لن أذهب

52
00:03:28,560 --> 00:03:30,342
‫- هيا لنذهب
‫- عليّ جلب أغراضي

53
00:03:30,428 --> 00:03:33,556
‫- دعيها، لنذهب، هيا بنا
‫- لا

54
00:03:39,899 --> 00:03:42,463
‫- استمر في ضخ هذا الخرطوم (ريتر)
‫- مفهوم

55
00:03:42,593 --> 00:03:46,416
‫- تحرك، تحرك
‫- مهلًا، مهلًا توقفي، توقفي

56
00:03:46,547 --> 00:03:49,240
‫- كل ما أملكه هو في خيمتي
‫- أجل لا يمكنك الدخول إلى هناك

57
00:03:49,371 --> 00:03:52,977
‫- لكن علي جلب كتابي
‫- أجل، ليس الوضع آمناً، اسمعي

58
00:03:56,670 --> 00:04:00,406
‫سأهتم بها (ريتر)
‫هيا، هيا، هيا

59
00:04:17,681 --> 00:04:19,810
‫(كروز)، (كروز)

60
00:04:20,158 --> 00:04:22,938
‫- ليعطني الجميع تقريراً بالوضع
‫- "أصيب (كروز)، أصيب (كروز)"

61
00:04:23,068 --> 00:04:25,546
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل أنا بخير، أنا بخير

62
00:04:26,978 --> 00:04:28,369
‫تباً

63
00:04:35,320 --> 00:04:37,058
‫كدت تتعرض لقطع العنق

64
00:04:38,492 --> 00:04:41,142
‫- (كاب) كلمني
‫- "هو بخير، سأخرجه الآن"

65
00:04:41,273 --> 00:04:42,619
‫تلقيتك

66
00:04:47,832 --> 00:04:50,005
‫هذا المخيم مكان خطير
‫كنت أردد ذلك

67
00:04:50,136 --> 00:04:52,916
‫- أيمكننا المساعدة على الإطلاق؟
‫- بوسعك التراجع وتركنا نعمل

68
00:04:57,261 --> 00:04:58,868
‫(أيرين) أين (بيغ جيم)؟
‫ليس هنا

69
00:04:58,999 --> 00:05:01,953
‫آخر مرة رأيته كان عائداً
‫لجلب كرسي (ريكي) المدولب

70
00:05:02,822 --> 00:05:05,428
‫- أين كان ذاهباً؟
‫- خيمة (ريكي) هي الأخيرة إلى اليمين

71
00:05:07,340 --> 00:05:12,424
‫(كايسي) لدينا ضحية ذكر مفقودة
‫تفقد آخر خيمة إلى اليمين

72
00:05:12,598 --> 00:05:13,944
‫تلقيتك

73
00:05:15,465 --> 00:05:19,288
‫- أكاد أصل
‫- النجدة، النجدة

74
00:05:31,367 --> 00:05:32,713
‫(كايسي)

75
00:05:35,146 --> 00:05:37,405
‫- لننهضه
‫- واحد، اثنان

76
00:05:39,230 --> 00:05:40,621
‫أمسكت بك

77
00:05:41,837 --> 00:05:43,357
‫- ما مدى سوء الإصابة؟
‫- لا تقلق (جو)

78
00:05:43,488 --> 00:05:45,095
‫أنا واثقة أن (كلوي) لم تتزوجك
‫بسبب وسامتك

79
00:05:45,225 --> 00:05:47,920
‫- مضحك
‫- اسمع

80
00:05:48,527 --> 00:05:50,960
‫- تسببت لي بالخوف هناك
‫- أجل، لي أيضاً

81
00:05:51,090 --> 00:05:53,653
‫أود أن أكون موجوداً
‫لرؤية ولادة طفلي في هذا العالم

82
00:05:55,044 --> 00:05:56,521
‫(ماكي)

83
00:05:57,086 --> 00:05:58,477
‫لنضعه على الحمالة

84
00:06:06,819 --> 00:06:09,382
‫- النبض ضعيف، لنضع له المصل
‫- أجل

85
00:06:11,728 --> 00:06:13,291
‫كيف عرفت أنني بحاجة إلى مساعدة؟

86
00:06:13,465 --> 00:06:18,896
‫- سمعت اسم (بيغ جيم) فحزرت
‫- (بيغ جيم)؟ أعرفه

87
00:06:19,895 --> 00:06:22,893
‫بلغت عن شخص تناول جرعة زائدة ذات مرة
‫حين لم يرغب أحد آخر بالتدخل

88
00:06:23,023 --> 00:06:24,673
‫- أنقذ حياة الرجل
‫- لست متفاجئاً

89
00:06:24,761 --> 00:06:27,282
‫كان يخاطر بحياته
‫ليحاول جلب الكرسي المدولب لصديق

90
00:06:32,059 --> 00:06:35,536
‫- المكان خال أيها النقيب
‫- أجل

91
00:06:36,101 --> 00:06:39,358
‫- عناصر 51، سلّطوا الخراطيم
‫- حسناً، هيا بنا

92
00:06:39,490 --> 00:06:41,618
‫هيا بنا، تحركوا، تحركوا

93
00:06:42,704 --> 00:06:44,095
‫لننقله إلى (ميد)

94
00:06:56,520 --> 00:06:58,780
‫(بريت)، أتى شخص لرؤيتك

95
00:06:59,909 --> 00:07:04,819
‫- مرحباً (سيلفي)
‫- (غرينجر) ما الذي أتى بك إلى هنا؟

96
00:07:04,950 --> 00:07:06,469
‫خلت أن حروب الفطائر المحلاة انتهت

97
00:07:06,600 --> 00:07:08,554
‫هذا ما يقال، أجل

98
00:07:08,686 --> 00:07:11,595
‫في الواقع أبحث عن أقنعة بصمامات

99
00:07:11,682 --> 00:07:14,421
‫- نفدت في سيارة إسعافنا، ألديكم أقنعة إضافية؟
‫- أجل بالطبع، أمهلني لحظة

100
00:07:15,377 --> 00:07:17,200
‫هذا لطف بالغ منك

101
00:07:17,332 --> 00:07:22,327
‫تجلب المؤن لمسعفيك
‫قلّة من ضباط العربات قد يفعلون ذلك

102
00:07:22,458 --> 00:07:24,543
‫أجل، أحب العمل الجماعي

103
00:07:25,412 --> 00:07:27,454
‫- تفضل
‫- رائع...

104
00:07:30,799 --> 00:07:33,623
‫ربما بوسعي أن أشكرك
‫بتقديم شراب لك في (مولي) ذات مرة

105
00:07:33,753 --> 00:07:36,187
‫أجل في الواقع أنا ذاهبة
‫إلى هناك بعد المناوبة

106
00:07:36,751 --> 00:07:40,053
‫- إذاً أراك آنذاك
‫- حسناً

107
00:07:47,005 --> 00:07:50,437
‫- ذلك الفتى مولع بك
‫- ماذا؟

108
00:07:50,567 --> 00:07:55,564
‫بربك، ملازم يجلب أقنعة الصمامات؟
‫لا، أتى إلى هنا لرؤيتك

109
00:07:55,694 --> 00:07:57,085
‫أتظنين ذلك؟

110
00:08:05,209 --> 00:08:08,424
‫- كانت إصابة حرجة، صحيح؟
‫- أجل، ليست المرة الأولى

111
00:08:08,555 --> 00:08:09,945
‫أجل لكن أقصد...

112
00:08:10,640 --> 00:08:12,856
‫إن كانت أدنى بسنتمترين ونصف
‫كانت لتصيب شريانك السباتي

113
00:08:12,986 --> 00:08:15,200
‫وكنت لتنزف حتى الموت
‫قبل أن ننقلك إلى المسعفين حتى

114
00:08:15,331 --> 00:08:19,199
‫- أجل، شكراً على الأفكار السعيدة
‫- أقول فقط إنني مسرور أنك بخير

115
00:08:19,329 --> 00:08:21,544
‫قال (كاب) إن تلك الشظية
‫كانت كبيرة بما يكفي لقطع رأسك

116
00:08:21,675 --> 00:08:23,542
‫أجل، على (كاب) أن يبقي فمه مقفلًا

117
00:08:32,102 --> 00:08:33,580
‫- مرحباً
‫- مرحباً

118
00:08:34,144 --> 00:08:35,926
‫- أتذكرك
‫- أجل

119
00:08:36,360 --> 00:08:39,574
‫أنا العبقرية التي خالتها فكرة جيدة
‫أن أسارع بالعودة إلى جحيم النار

120
00:08:39,966 --> 00:08:41,313
‫أجل

121
00:08:41,443 --> 00:08:44,875
‫- آسفة لأنني تسببت لك بالمتاعب
‫- لا، لا، لا بأس، أفهم الأمر

122
00:08:45,397 --> 00:08:47,569
‫- أنا (دارن) بالمناسبة
‫- (فانيسا)

123
00:08:48,872 --> 00:08:51,218
‫كان لدي نسخة من (سيكريت غاردن)
‫في خيمتي

124
00:08:52,305 --> 00:08:55,910
‫- أعطتني إياه جدتي
‫- آسف

125
00:08:58,648 --> 00:09:01,428
‫- ألديك أي مكان تذهبين إليه؟
‫- سأكون بخير

126
00:09:01,559 --> 00:09:03,818
‫ليست المرة الأولى التي أبدأ
‫فيها من الصفر

127
00:09:05,295 --> 00:09:08,162
‫لا أريد التسبب بأية متاعب
‫أو ما إلى ذلك لكن...

128
00:09:08,858 --> 00:09:14,810
‫- هل عرفتم كيف بدأ الحريق؟
‫- مرحباً، حريق مخيمات المشردين

129
00:09:14,940 --> 00:09:21,152
‫- هل عرفنا السبب بعد؟
‫- في مخيمات مماثلة، الأمر شائع

130
00:09:21,283 --> 00:09:23,890
‫البنى الموقتة
‫غير المبنية بموجب القواعد الملزمة

131
00:09:24,019 --> 00:09:25,454
‫أضف إلى ذلك أجهزة التدفئة
‫ومواقد التخييم

132
00:09:25,585 --> 00:09:26,975
‫لا لكن هذه هي المشكلة

133
00:09:27,105 --> 00:09:29,668
‫كان لـ(بيغ جيم) قواعد بارزة
‫بشأن أنواع المواقد والأجهزة المسموح بها

134
00:09:29,798 --> 00:09:33,187
‫- إنه حذر جداً
‫- كان (بيغ جيم) يدير المكان؟

135
00:09:33,319 --> 00:09:36,619
‫إنه والدنا في المخيم
‫يعتني بنا جميعاً

136
00:09:36,793 --> 00:09:38,401
‫يبدو أن أحداً ما
‫لم يلتزم بالقواعد لأن...

137
00:09:38,532 --> 00:09:40,486
‫لا، التزمنا بها جميعاً
‫وإلا نرحل

138
00:09:41,442 --> 00:09:44,701
‫كان هناك رجل اسمه (ديكسون)
‫أشعل حريقاً في سلة مهملات منذ أسبوعين

139
00:09:44,831 --> 00:09:47,568
‫طرده (جيم)
‫ولم يتقبل (ديكسون) الأمر برحابة صدر

140
00:09:47,699 --> 00:09:49,175
‫راح يصرخ ويرمي الأغراض

141
00:09:49,305 --> 00:09:52,303
‫لا أظن أن موقداً في المخيم
‫قد تسبب بإشعال هذا الحريق

142
00:09:52,912 --> 00:09:58,864
‫- أتخالين أن (ديكسون) عاد؟
‫- كل ما أعرفه هو أن (جيم) كان يحاول حمايتنا

143
00:09:59,776 --> 00:10:01,688
‫والآن هو ممدد في المستشفى

144
00:10:13,111 --> 00:10:16,761
‫وردني خبر من (ميد)
‫قالوا إن (جيم) صامد هناك

145
00:10:17,455 --> 00:10:19,498
‫لست متفاجئاً
‫يبدو الرجل ناجياً

146
00:10:23,626 --> 00:10:24,972
‫بهذه السرعة؟

147
00:10:26,839 --> 00:10:31,836
‫- مهلًا، مهلًا ماذا تفعل؟
‫- عملي

148
00:10:31,968 --> 00:10:35,486
‫كان هذا المكان
‫موقع حريق مريب، لا بد من إجراء تحقيق

149
00:10:35,616 --> 00:10:39,352
‫لا يبدو أن الأمر من اختصاص مصلحة
‫الشوارع والأنظمة الصحية أيها الشبان

150
00:10:39,482 --> 00:10:42,046
‫نحن إطفائيان ونطلب منك التوقف

151
00:10:42,177 --> 00:10:44,957
‫أجل ولا يهمني إن كنت المفوض
‫أو البابا

152
00:10:45,088 --> 00:10:47,780
‫تلقيت أوامر هذا الصباح
‫بإزالة هذه الجلبة

153
00:10:49,215 --> 00:10:51,083
‫ها قد فقدنا أية فرصة
‫بإيجاد أدلة

154
00:10:51,605 --> 00:10:57,078
‫- هل كل شيء على ما يرام؟ سمعت صراخاً
‫- أجل، نحن مع مركز الإطفاء

155
00:10:57,208 --> 00:10:59,294
‫عملنا على إخماد حريق الزقاق أمس

156
00:11:00,121 --> 00:11:04,117
‫قمتم بعمل مذهل بالفعل
‫تحية تقدير لكم

157
00:11:04,812 --> 00:11:06,723
‫أنا (أل ويكر)

158
00:11:07,420 --> 00:11:11,198
‫- أجل، أعيش هناك
‫- النقيب (مات كايسي)

159
00:11:11,676 --> 00:11:15,674
‫سألقي نظرة على المكان
‫لأحاول إيجاد شيء مفيد لم يجرفوه

160
00:11:15,846 --> 00:11:18,455
‫- أجل
‫- ألا يفترض بفريق التنظيف القدوم؟

161
00:11:19,410 --> 00:11:21,278
‫عادة يمنحوننا بضعة أيام

162
00:11:22,147 --> 00:11:26,273
‫أراهن بالمال بأن جيراني اتصلوا بالبلدية
‫وطالبوا بتنظيف سريع

163
00:11:26,361 --> 00:11:29,532
‫ما كانوا مسرورين جداً بكل هذا

164
00:11:36,354 --> 00:11:37,743
‫هل لي بمكالمتك؟

165
00:11:38,613 --> 00:11:42,437
‫لا بأس، لست شرطياً
‫أريد طرح سؤال عن الحريق وحسب

166
00:11:42,567 --> 00:11:45,217
‫- أتعلم كيف بدأ؟
‫- وما أدراني؟

167
00:11:46,476 --> 00:11:48,780
‫- خلتك كنت تعيش هنا
‫- هناك الكثير من القواعد

168
00:11:48,910 --> 00:11:50,996
‫القواعد هي للأولاد
‫هل أبدو ولداً؟

169
00:11:55,166 --> 00:11:57,470
‫هل أنت (ديكسون)؟

170
00:11:59,901 --> 00:12:01,292
‫انتظر

171
00:12:04,853 --> 00:12:10,068
‫مهلًا، أريد مكالمتك وحسب
‫مهلًا

172
00:12:27,012 --> 00:12:31,140
‫(جو) أصغِ إلى هذا قال (ستيفانو) إنه لا يستطيع
‫إصلاح الأنابيب قبل الأسبوع المقبل

173
00:12:33,051 --> 00:12:34,441
‫أجل، حسناً

174
00:12:34,572 --> 00:12:36,918
‫لكن يجدر بحوض الاستحمام ذلك
‫أن يكون صالحاً للاستعمال حين يولد الطفل

175
00:12:37,049 --> 00:12:39,568
‫لا يمكننا الامتناع عن غسل الطفل

176
00:12:41,958 --> 00:12:45,086
‫سننظف طفلنا، أعدك

177
00:12:45,216 --> 00:12:50,732
‫ولدينا ستة أشهر
‫للحرص على جعل حوض الاستحمام بأفضل حال

178
00:12:52,081 --> 00:12:53,471
‫هذا صحيح

179
00:12:54,340 --> 00:12:56,556
‫يبدو الأمر جلياً حين تقوله بهذا الشكل

180
00:13:01,291 --> 00:13:02,812
‫(جو) ماذا حصل؟

181
00:13:07,417 --> 00:13:11,284
‫(كاب)، كان يصلح سلكاً مطاطياً
‫و... لا أعلم

182
00:13:11,414 --> 00:13:12,891
‫أظن أن أصابعه كانت ملطخة بصلصة

183
00:13:13,021 --> 00:13:17,062
‫لأنها انزلقت من يديه
‫وها هي، دفعت الثمن

184
00:13:17,844 --> 00:13:20,408
‫- حبيبي
‫- لا بأس، ليس بالأمر الهام

185
00:13:20,538 --> 00:13:22,189
‫أرحتني

186
00:13:25,057 --> 00:13:28,445
‫أيمكنك الاتصال بـ(ستيفانو)
‫والاعتذار

187
00:13:28,575 --> 00:13:32,572
‫قل له أن يغض النظر عن أي شيء
‫مفرط قد أكون قلته؟

188
00:13:32,702 --> 00:13:35,223
‫- أجل بالطبع
‫- شكراً، أنت الأفضل

189
00:13:41,479 --> 00:13:43,998
‫لماذا عاد (ديكسون) إلى الزقاق برأيك؟

190
00:13:44,390 --> 00:13:47,953
‫ربما كان يبحث عن شيء
‫تركه وراءه حين طرده (جيم)

191
00:13:48,081 --> 00:13:50,254
‫أو كان يتأمل عمله بإعجاب وحسب

192
00:13:50,386 --> 00:13:53,167
‫- (ريتر)
‫- ما الأمر أيها النقيب؟

193
00:13:53,295 --> 00:13:55,730
‫- يبدو أن صديقتك كانت محقة
‫- (فانيسا)

194
00:13:55,860 --> 00:13:58,770
‫- أيمكنك الاتصال بها؟
‫- أخذت رقمها، ماذا تريد؟

195
00:13:58,900 --> 00:14:01,636
‫استعلم إن أمكنها أن تعرف
‫أين انتهى المطاف بذلك الرجل (ديكسون)

196
00:14:01,724 --> 00:14:05,244
‫- أي شيء قد يساعدنا على إيجاده
‫- أجل سأفعل ذلك

197
00:14:06,113 --> 00:14:07,504
‫ماذا يحصل إن عثرت عليه؟

198
00:14:07,634 --> 00:14:09,936
‫أتخال أنك تملك ما يكفي من المعلومات
‫لإقحام الشرطة؟

199
00:14:10,023 --> 00:14:11,413
‫أشك في ذلك

200
00:14:13,847 --> 00:14:17,539
‫(جيم) واع
‫سأرى إن أمكنني مكالمته

201
00:14:18,451 --> 00:14:19,842
‫سأرافقك

202
00:14:22,492 --> 00:14:26,923
‫ماذا تريدين؟
‫لدينا عرض خاص على (سميذيرينز)

203
00:14:27,097 --> 00:14:30,356
‫- اثنان بثمن واحد
‫- (سميذيرينز)، يروقني وقع ذلك

204
00:14:30,486 --> 00:14:35,265
‫لن يخيب ظنك
‫سأحضرها على الفور

205
00:14:35,395 --> 00:14:37,655
‫- أظننا طلبنا الشراب للتو
‫- أجل

206
00:14:37,785 --> 00:14:40,175
‫تتحمس (ستيلا) جداً
‫بشأن الكوكتيل الذي تعده

207
00:14:41,131 --> 00:14:44,346
‫تبدو وسيماً جداً
‫ألديك حدث خاص تحضره لاحقاً؟

208
00:14:45,649 --> 00:14:50,645
‫لا، لا، هذا أنا وخزانة ملابسي
‫المحدودة وحسب

209
00:14:50,775 --> 00:14:52,904
‫أحاول إثارة إعجاب مسعفة

210
00:14:55,338 --> 00:15:01,941
‫هذا لطف بالغ منك
‫لكن مؤخراً سجلي مع الرجال كان كارثياً بعض الشيء

211
00:15:02,072 --> 00:15:05,070
‫- يستحيل أن يصح ذلك
‫- هذا صحيح

212
00:15:05,242 --> 00:15:10,630
‫قررت أنني ملعونة على هذا الصعيد
‫مما قد يجعلني أبدو مجنونة على الأرجح

213
00:15:11,629 --> 00:15:14,410
‫لا، لا أظنك مجنونة

214
00:15:14,542 --> 00:15:18,234
‫لكن أخالك وحسب
‫لم تجدي الشاب المناسب بعد

215
00:15:21,362 --> 00:15:22,752
‫ربما

216
00:15:23,055 --> 00:15:29,834
‫لكن في الوقت الحالي
‫عليّ التزام الحذر والبقاء عزباء بشكل عدائي

217
00:15:33,961 --> 00:15:35,742
‫أجل، أجل بالطبع

218
00:15:37,785 --> 00:15:41,173
‫- تفضلا
‫- في الوقت المناسب

219
00:15:45,952 --> 00:15:48,733
‫تقابلنا منذ بعض الوقت
‫لا أعلم إن كنت تتذكر

220
00:15:48,863 --> 00:15:52,339
‫أجل، كنت مع المسعفين الذين ساعدوني
‫في إنقاذ صديقي (كارلوس)

221
00:15:52,469 --> 00:15:54,164
‫أنت الذي أنقذته

222
00:15:54,424 --> 00:15:56,988
‫أولئك الشبان الآخرون الذين كانوا معه
‫كانوا مستعدين لتركه يموت

223
00:15:57,726 --> 00:16:01,246
‫آنذاك قلت إنك ستذهب
‫للعيش مع أختك في مكان جميل ما

224
00:16:01,376 --> 00:16:05,373
‫- (جاكسون هول)، لم ينجح الأمر
‫- آسف

225
00:16:05,503 --> 00:16:07,458
‫أجل، كانت قد رزقت بطفلها الثاني للتو

226
00:16:07,588 --> 00:16:12,411
‫يكرهني زوجها لأسباب عديدة
‫وأستحق بعضها

227
00:16:13,237 --> 00:16:16,104
‫ليست المرة الأولى التي أستيقظ
‫فيها في مستشفى

228
00:16:17,755 --> 00:16:21,665
‫- لكن لم يسبق لي أن تلقيت زائراً
‫- أردت تفقد حالك

229
00:16:22,403 --> 00:16:26,314
‫وأردت أن أسألك
‫أتعلم كيف اندلع الحريق؟

230
00:16:26,574 --> 00:16:28,746
‫وجدت بعض المواد المهربة في المخيم

231
00:16:28,877 --> 00:16:33,787
‫أردت أن أرى لمن هي
‫وفجأة بدأ أحدهم يصيح "حريق، حريق"

232
00:16:33,873 --> 00:16:37,349
‫لذا بدأت أخلي الناس
‫ثم ما لبثت أن استيقظت هنا

233
00:16:37,480 --> 00:16:41,171
‫- أي نوع من المواد المهربة وجدت؟
‫- زجاجات بروبان

234
00:16:41,258 --> 00:16:44,648
‫أطلب من الجميع استعمال موقد تخييم
‫من الوقود السائل

235
00:16:44,779 --> 00:16:46,908
‫- إنه أقل خطورة بعض الشيء
‫- أجل

236
00:16:49,514 --> 00:16:51,599
‫سمعت أنك كنت صارماً جداً
‫في إدارة المكان

237
00:16:51,729 --> 00:16:55,032
‫- طردت رجلًا يدعى (ديكسون) مؤخراً
‫- أجل

238
00:16:55,162 --> 00:16:59,202
‫- أتخاله قد يكون أشعل الحريق؟
‫- (ديكسون)؟ لا أعلم

239
00:16:59,507 --> 00:17:04,895
‫- أتعلم كيف قد نجده؟
‫- ربما ابحث عنه في (تنت سيتي) في (ساوث لوب)؟

240
00:17:06,588 --> 00:17:09,324
‫(جيم)، أين وجدت ذلك البروبان
‫الذي ذكرته؟

241
00:17:10,151 --> 00:17:13,757
‫كان مباشرة خارج خيمتي
‫كدت أتعثر به

242
00:17:20,274 --> 00:17:21,664
‫حسناً

243
00:17:24,358 --> 00:17:29,051
‫- خذ قسطاً من الراحة، سنتفقد حالك قريباً
‫- حسناً

244
00:17:34,829 --> 00:17:36,219
‫مهلًا

245
00:17:37,957 --> 00:17:40,824
‫إن وضع (ديكسون) ذلك البروبان
‫مباشرة قرب خيمته

246
00:17:41,606 --> 00:17:45,777
‫- لم يكن يحاول إحراق المخيم وحسب
‫- لا، أراد قتل (جيم)

247
00:18:23,184 --> 00:18:28,093
‫- (فانيسا)، شكراً لمعاودة اتصالك بي
‫- أجل، أجل بالطبع

248
00:18:28,701 --> 00:18:31,135
‫- هل وجدت (ديكسون)؟
‫- كان في المخيم

249
00:18:31,265 --> 00:18:33,351
‫- يجمع ما بقي مرمياً هناك
‫- ماذا قال؟

250
00:18:33,481 --> 00:18:37,738
‫- هرب قبل أن يصل إليه رجالنا
‫- أترى؟ ماذا يكشف لك ذلك؟

251
00:18:40,389 --> 00:18:42,170
‫أيمكنك أن تسألي الجميع
‫في أرجاء المكان؟

252
00:18:42,300 --> 00:18:43,952
‫لتستعلمي إن كان أحد يعرف
‫أين قد يكون ذهب؟

253
00:18:44,082 --> 00:18:45,428
‫لاستطلاع الجو؟

254
00:18:46,168 --> 00:18:49,773
‫برأيي، لا بد أنه يجول في القطار النفقي
‫يبقى شغالًا طوال الليل

255
00:18:49,904 --> 00:18:51,554
‫أجل، بوسعي أن أسأل الجميع

256
00:18:53,640 --> 00:18:56,595
‫ماذا عنك؟
‫أين تنامين؟

257
00:18:58,462 --> 00:19:02,895
‫- أجد مواقعي
‫- هل فتشت في ملاجئ البلدية؟

258
00:19:04,067 --> 00:19:09,107
‫- لا؟
‫- ليست للنساء، سأقول ذلك

259
00:19:10,278 --> 00:19:12,495
‫واسمع، أنا بخير
‫لا داعي لتقلق بشأني

260
00:19:12,625 --> 00:19:16,450
‫مهلًا، جلبت لك شيئاً

261
00:19:23,705 --> 00:19:27,223
‫- أعلم أنه ليس الذي أعطتك إياه جدتك لكن...
‫- أحببته

262
00:19:32,263 --> 00:19:34,305
‫يوجد طعام هنا أيضاً

263
00:19:35,522 --> 00:19:39,128
‫كيس منامة، عدة إسعافات أولية

264
00:19:39,432 --> 00:19:44,429
‫هل هذه... شكراً

265
00:19:51,945 --> 00:19:55,811
‫اسمع، سأتصل بك ما إن أعرف شيئاً، حسناً؟

266
00:19:55,941 --> 00:19:59,201
‫- (فانيسا)
‫- شكراً على كل هذا، حقاً

267
00:20:00,634 --> 00:20:02,893
‫اسمعي، تعالي إلى مركز الإطفاء متى تشائين

268
00:20:14,312 --> 00:20:16,442
‫كان بوسعه تثبيت الزجاجة
‫على صندوق حليب

269
00:20:16,527 --> 00:20:18,527
‫وإشعال شيء مدخّن تحتها

270
00:20:18,613 --> 00:20:21,655
‫أو كسر الصمام قليلًا
‫كطائرة ثفاثة صغيرة

271
00:20:21,741 --> 00:20:23,956
‫بانتظار أن تشعل المواد المحيطة بها

272
00:20:24,087 --> 00:20:26,346
‫أسمع الكثير من الاحتمالات هنا
‫ماذا نعلم بالتأكيد؟

273
00:20:26,477 --> 00:20:28,562
‫لا شيء، لذا نريدك أن تتقصى عن الأمر

274
00:20:28,692 --> 00:20:33,168
‫لن تزعج الشرطة نفسها بتعقب (ديكسون)
‫حتى يعتبر مركز التحقيق بالحرائق أنه مفتعل

275
00:20:34,252 --> 00:20:37,772
‫- أين حصل الحريق؟
‫- (أرميتاج) و(ليفيت)

276
00:20:37,904 --> 00:20:40,162
‫- لكنك لن تجد الكثير هناك
‫- لماذا؟

277
00:20:40,292 --> 00:20:44,680
‫- جرفت البلدية ما تبقى من المخيمات
‫- لم تضعا شارة على المكان

278
00:20:44,811 --> 00:20:48,504
‫لم يبد لنا الحريق مريباً في موقع الحادث
‫وردتنا المعلومات عن (ديكسون) لاحقاً

279
00:20:48,634 --> 00:20:52,370
‫خلنا أننا سنحظى بوقت بالنظر إلى الإيقاع
‫المعتاد لخدمات البلدية لكن...

280
00:20:52,502 --> 00:20:53,891
‫يا ليتنا تحركنا قبل ذلك

281
00:20:54,022 --> 00:20:57,715
‫إذاً الآن تتوقعان مني إثبات
‫حصول حريق مفتعل بدون أية أدلة حسية

282
00:20:57,845 --> 00:21:01,798
‫في موقع حادث
‫قد جرى تطهيره ومشتبه به نعجز عن إيجاده؟

283
00:21:01,929 --> 00:21:04,058
‫هذا أكثر من حريق مفتعل
‫إنها محاولة قتل

284
00:21:04,188 --> 00:21:06,492
‫لا يمكنني إثبات التسكع حتى
‫بالمعلومات التي تعطيني إياها

285
00:21:08,923 --> 00:21:11,531
‫اسمع، أيمكنك الوثوق بحدسنا وحسب
‫وفتح القضية؟

286
00:21:11,661 --> 00:21:15,267
‫سأفتح قضية بالطبع
‫لكنها ستوضع في أسفل تلك الكومة

287
00:21:15,397 --> 00:21:17,961
‫ولن أضعها في الأعلى
‫حتى أحصل على شيء لأتحرك على أساسه

288
00:21:18,047 --> 00:21:21,523
‫نستطلع عن مكان (ديكسون)
‫بوسعنا مكالمة (جيم) مجدداً حين يتحسن

289
00:21:21,654 --> 00:21:24,477
‫- سنحضر لك شيئاً
‫- لن نتخلى عن هذه القضية

290
00:21:36,208 --> 00:21:38,511
‫- (ريتر) يفوت هذه المتعة
‫- فعلًا

291
00:21:38,641 --> 00:21:41,986
‫- هذا أروع شيء على الإطلاق
‫- أنت أدرى

292
00:21:47,721 --> 00:21:51,024
‫- أتشعرين ببعض الغثيان؟
‫- قليلًا

293
00:21:51,197 --> 00:21:53,890
‫- وأظن أن وجهي مجلّد
‫- أنا أيضاً

294
00:21:54,021 --> 00:21:57,192
‫قال (ستيفانو) إنك أطلقت عليه وابلًا
‫من الشتائم عزيزتي

295
00:21:58,496 --> 00:21:59,842
‫خلته في الداخل

296
00:22:00,320 --> 00:22:02,493
‫ربما يجدر بي الاتصال به
‫من الآن فصاعداً

297
00:22:03,926 --> 00:22:06,316
‫أعلم، يؤسفني أنني سأفوت
‫الفحص الفائق للصوت أيضاً

298
00:22:06,446 --> 00:22:07,837
‫أعدك بأن أحضر التالي

299
00:22:11,139 --> 00:22:13,181
‫- نحن حرّان
‫- ماذا؟

300
00:22:13,309 --> 00:22:15,918
‫تخطّانا، لا يهمه سوى (كلوي) والطفل

301
00:22:16,049 --> 00:22:19,785
‫لا يملك الوقت ليقلق
‫بشأن وضع علاقتنا

302
00:22:19,915 --> 00:22:21,305
‫أتظن ذلك؟

303
00:22:24,521 --> 00:22:26,736
‫يا جماعة، لم يكن من داع
‫لتفعلا هذا

304
00:22:26,865 --> 00:22:29,864
‫حسناً هل هو شيء للطفل
‫أو شيء للأب؟

305
00:22:29,993 --> 00:22:31,341
‫للأب حتماً

306
00:22:33,687 --> 00:22:35,078
‫حسناً

307
00:22:38,334 --> 00:22:40,725
‫إنها شظيتك
‫ارتأينا أن نعلقها في قاعة الاجتماعات

308
00:22:40,856 --> 00:22:42,550
‫أو ربما نضعها قرب طاولة الفرقة

309
00:22:44,071 --> 00:22:46,200
‫"الشظية التي كادت تودي بحياة
‫(جو كروز)"

310
00:22:46,460 --> 00:22:49,502
‫لدي فكرة أفضل
‫لمَ لا ترميها في النفايات؟

311
00:22:49,632 --> 00:22:51,457
‫آخر ما أحتاج إليه هو قدوم (كلوي)
‫إلى هنا لترى هذه

312
00:22:51,587 --> 00:22:53,803
‫خالتني أصبت بهذا الجرح
‫من حبل مطاطي

313
00:22:55,063 --> 00:22:57,061
‫لماذا قد تخال ذلك؟

314
00:22:58,018 --> 00:23:01,493
‫كانت قلقة جداً بشأن زواجها من إطفائي
‫والآن ننتظر طفلًا

315
00:23:01,623 --> 00:23:04,186
‫لم أستطع إعلامها أنني كدت أتعرض
‫لقطع الرأس

316
00:23:04,318 --> 00:23:08,314
‫هذا قرار سيئ (كروز)
‫أخبر (ترودي) كل شيء

317
00:23:08,445 --> 00:23:12,659
‫منذ أن حاولت الكذب
‫بشأن خسارة 300 دولار في دورة بوكر

318
00:23:12,745 --> 00:23:15,309
‫كسرت عزيمتي كأنني مصنوع من زجاج

319
00:23:15,439 --> 00:23:19,871
‫(ترودي) محترفة في الاستجواب
‫(كلوي) مدنية بريئة رقيقة

320
00:23:21,565 --> 00:23:25,215
‫- ما هذه؟
‫- إنها شظية (كروز)

321
00:23:28,300 --> 00:23:31,340
‫- من حريق المخيم؟ كانت بحوزتك طوال الوقت؟
‫- أجل

322
00:23:31,862 --> 00:23:33,729
‫- صنعناها
‫- هذا دليل

323
00:23:38,987 --> 00:23:40,378
‫ماذا سنكتشف من هذه؟

324
00:23:40,508 --> 00:23:43,592
‫لا أظنهم يستطيعون سحب بصمات مفيدة منها
‫بالنظر إلى الانفجار

325
00:23:43,723 --> 00:23:46,634
‫لكن ربما بوسعنا معرفة نوع الخزان
‫الذي صدرت منه

326
00:23:46,764 --> 00:23:48,154
‫وهكذا نعرف كيف تلاعب (ديكسون) بها

327
00:23:48,241 --> 00:23:52,151
‫عليها اسم ما هنا
‫مفاده (أوك) ثم شيء غير واضح

328
00:23:57,364 --> 00:24:01,014
‫- (أوكمونت) للخردوات
‫- كيف عرفت ذلك من كلمة (أوك)؟

329
00:24:01,144 --> 00:24:05,445
‫أعرف الشعار، إنها سلسلة محلات عائلية
‫أقصدها لشراء أغراض ورشات البناء

330
00:24:05,576 --> 00:24:09,269
‫لديهم متجران أو ثلاثة
‫لكن أحد متاجرهم على بعد شارعين من الزقاق

331
00:24:10,312 --> 00:24:12,527
‫- أيها الرئيس؟
‫- اذهب لتفقده

332
00:24:15,394 --> 00:24:21,434
‫- وقبل بكونكما صديقين وحسب؟
‫- أظن ذلك، آمل ذلك

333
00:24:21,562 --> 00:24:25,692
‫- إنه بالفعل شاب لطيف
‫- ولا بأس بشكله أيضاً

334
00:24:25,821 --> 00:24:30,644
‫أعلم، أعلم
‫لكن الوقت غير ملائم لأواعد أحداً حالياً

335
00:24:32,339 --> 00:24:34,902
‫كم من مرة قلت ذلك في حياتي
‫يا ترى؟

336
00:24:36,510 --> 00:24:40,376
‫"الإسعاف 61، شخص مصاب
‫متنزه (وودلون ميموريال)"

337
00:24:42,853 --> 00:24:44,243
‫هذه غلطتي

338
00:24:52,020 --> 00:24:55,887
‫النجدة، النجدة

339
00:25:05,467 --> 00:25:08,942
‫- أسرعا رجاء
‫- 1، 2، 3

340
00:25:10,725 --> 00:25:12,810
‫- إنها ثقيلة جداً
‫- يا إلهي

341
00:25:12,940 --> 00:25:14,852
‫قالت عاملة الاتصال
‫إن عربة الإطفاء في طريقها إلى هنا

342
00:25:14,982 --> 00:25:16,502
‫لذا اصمد بضع دقائق بعد

343
00:25:16,633 --> 00:25:21,238
‫- في غضون ذلك، سأعطيك (فنتانيل) لتسكين الألم
‫- انظري، العربة 40 تتوقف

344
00:25:21,370 --> 00:25:22,716
‫مهلًا، هنا

345
00:25:29,319 --> 00:25:32,056
‫علينا نزعها عنه بأسرع وقت ممكن

346
00:25:33,967 --> 00:25:36,271
‫- (شايس)، (وين) أحضرا بعض الدعامات
‫- تلقيتك

347
00:25:36,401 --> 00:25:39,225
‫هاك، تنفس، تنفس

348
00:25:40,007 --> 00:25:42,309
‫- أحسنت
‫- حسناً (شايس) أمسك ذلك الجانب

349
00:25:42,440 --> 00:25:44,699
‫- (وين) استعد لرفعه
‫- حسناً سأساعدهم

350
00:25:44,830 --> 00:25:47,089
‫- (ماكي) استعدي لسحبه
‫- مفهوم

351
00:25:49,566 --> 00:25:51,521
‫حسناً، جاهزون؟

352
00:25:52,735 --> 00:25:54,908
‫حسناً وارفعوا

353
00:25:58,080 --> 00:26:00,034
‫هيا، هيا، أخرجناك

354
00:26:03,989 --> 00:26:07,161
‫يبدو أنه كسر كعبري مقفل
‫لننقله إلى (ميد)

355
00:26:07,292 --> 00:26:08,638
‫حسناً اجلس عزيزي

356
00:26:09,855 --> 00:26:12,201
‫- شكراً على المساعدة
‫- أجل

357
00:26:15,633 --> 00:26:18,327
‫- هاك
‫- ها أنت، تبلي حسناً

358
00:26:19,327 --> 00:26:21,150
‫حسناً دعني أساعدك على النهوض

359
00:26:24,062 --> 00:26:25,626
‫(جنغلسنابس)؟

360
00:26:38,095 --> 00:26:39,485
‫ماذا يجري؟

361
00:26:40,181 --> 00:26:44,177
‫- هذه (شومنز ريست) مقبرة المهرجين
‫- ماذا؟

362
00:26:44,655 --> 00:26:47,044
‫بنيت إثر حطام قطار السيرك
‫منذ مئة عام

363
00:26:47,175 --> 00:26:49,217
‫إنها أسطورة في (شيكاغو)
‫خلت أن الجميع يعرف بشأن هذا المكان

364
00:26:49,347 --> 00:26:52,345
‫شعرت بوجود خطب ما
‫حين عبرنا قرب ضريح الفيل

365
00:26:52,475 --> 00:26:54,517
‫- كنت أجهل ذلك
‫- هل ستكونين بخير؟

366
00:26:54,647 --> 00:26:57,471
‫- لا أحب المهرجين
‫- حسناً انتظري، سأهتم بالأمر

367
00:26:57,602 --> 00:26:59,774
‫حسناً يا جماعة
‫لدينا حالة طبية طارئة هنا

368
00:26:59,905 --> 00:27:02,859
‫أريد من الجميع أن يقف
‫في هذا الجانب من قبر (بلنكي)

369
00:27:02,989 --> 00:27:05,162
‫وبعيداً عن المسعفين، شكراً

370
00:27:06,248 --> 00:27:08,420
‫حسناً؟ أجل شكراً

371
00:27:11,331 --> 00:27:12,722
‫أحببت الشعر المستعار

372
00:27:14,067 --> 00:27:16,806
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

373
00:27:23,582 --> 00:27:26,321
‫- (مات كايسي) أين كنت؟
‫- مرحباً

374
00:27:26,451 --> 00:27:29,752
‫هل تخليت عنا
‫لأجل أحد تلك المتاجر الكبرى؟

375
00:27:29,926 --> 00:27:33,923
‫أبداً لكنني خففت
‫من أعمال البناء مؤخراً وحسب

376
00:27:34,227 --> 00:27:35,748
‫أنا شديد الانشغال في مركز الإطفاء

377
00:27:35,879 --> 00:27:37,964
‫- ماذا أحضر لك؟
‫- في الواقع (شاك)

378
00:27:38,050 --> 00:27:41,526
‫أنا هنا لأسألك عن ذلك الحريق
‫الذي اندلع ذلك اليوم في (أرميتاج)

379
00:27:41,657 --> 00:27:45,132
‫- الحريق؟
‫- استعمل أحدهم خزان بروبان كمتفجرة

380
00:27:45,263 --> 00:27:48,348
‫- ونخاله قد يكون ابتاعها من متجرك
‫- لا

381
00:27:48,476 --> 00:27:51,388
‫بلى، كنت آمل أن تكون
‫صورت الرجل على الكاميرا

382
00:27:51,520 --> 00:27:53,257
‫أرجوك قل لي إن ذلك النظام
‫ليس للاستعراض وحسب

383
00:27:53,387 --> 00:27:57,167
‫لا، إنه حقيقي
‫لكن أتعلم متى ابتاعها؟

384
00:27:57,297 --> 00:27:59,122
‫كنت آمل أن تخبرني بنفسك

385
00:27:59,252 --> 00:28:03,554
‫بعكس الكاميرا الفاخرة، نظام قائمات
‫الجرد لدينا ما زال من العصور المظلمة

386
00:28:03,684 --> 00:28:06,768
‫لا يمكنني تحديد زمن حصول
‫صفقة فردية

387
00:28:06,899 --> 00:28:11,547
‫عليك أن تساعدني في شيء (شاك)
‫أدخل الحريق رجلًا صالحاً إلى المستشفى

388
00:28:12,069 --> 00:28:17,672
‫سأخبرك أمراً، إليك موقع الإنترنت
‫وكلمة السر لكاميرات المراقبة

389
00:28:17,759 --> 00:28:19,716
‫تعود إلى ثلاثين يوماً

390
00:28:19,802 --> 00:28:25,276
‫مما يعني 300 ساعة من الأشرطة المسجلة
‫عليك النبش فيها

391
00:28:25,407 --> 00:28:27,797
‫سأوكل المهمة إلى بعض الرجال

392
00:28:27,927 --> 00:28:29,578
‫- شكراً (شاك)
‫- حتماً

393
00:28:30,403 --> 00:28:32,185
‫- عد قريباً
‫- أجل

394
00:28:32,271 --> 00:28:35,399
‫- وأنفق بعض المال لدينا، حسناً؟
‫- سأفعل ذلك

395
00:28:44,566 --> 00:28:49,954
‫(دارن)؟ كنت أجهل أنها لك
‫تعال إلى هنا يا رجل

396
00:28:51,039 --> 00:28:55,645
‫حسناً أراك
‫ملأك العمل كإطفائي بالقوة

397
00:28:55,776 --> 00:28:58,991
‫يبدو كأنك قد تتغلب علي
‫في سباق المئة متر الآن

398
00:28:59,122 --> 00:29:02,424
‫- لا، ألم أكن الذي يتغلب عليك دوماً؟
‫- أكاذيب

399
00:29:04,552 --> 00:29:06,595
‫- شكراً يا رجل
‫- هات

400
00:29:07,115 --> 00:29:11,460
‫وشكراً على الطلبية
‫أبذل قصارى جهدي لإبقاء المطعم شغالًا

401
00:29:11,590 --> 00:29:12,936
‫أتصور ذلك

402
00:29:13,632 --> 00:29:18,280
‫إذاً تعرفت بشخص
‫ذكرني بك في الأيام الماضية

403
00:29:19,063 --> 00:29:20,931
‫- حقاً؟
‫- أجل

404
00:29:21,887 --> 00:29:23,321
‫وأريد منك خدمة

405
00:29:27,621 --> 00:29:30,967
‫علينا أن نطلب من هذا المكان غالباً
‫أو ربما كل يوم

406
00:29:31,097 --> 00:29:33,401
‫أجل، يملك صديقي المطعم

407
00:29:33,531 --> 00:29:35,356
‫سأعلمه أن لديه معجبين جدد

408
00:29:36,876 --> 00:29:39,569
‫ماذا ستفعلين مساء الغد؟
‫أتريدن القدوم ومشاهدة (بلاكهوكس)؟

409
00:29:40,177 --> 00:29:42,697
‫في الواقع لدي مشاريع
‫في المرة المقبلة

410
00:29:48,432 --> 00:29:50,127
‫أترى ما حصل للتو؟

411
00:29:50,473 --> 00:29:53,212
‫- ذهبت لجلب المياه؟
‫- قامت بصدّي

412
00:29:53,993 --> 00:29:55,905
‫يبدو لي كأنها منشغلة وحسب

413
00:29:56,036 --> 00:29:59,034
‫لا، تجاوز (كروز) أمرنا
‫لذا الآن ما عاد يهمها أمرنا كذلك

414
00:29:59,164 --> 00:30:04,508
‫في السابق، كنت شخصاً محظوراً
‫والآن أنا مجرد شخص عادي

415
00:30:05,681 --> 00:30:10,894
‫أكرر، ربما، ربما وحسب
‫هي منشغلة فعلًا

416
00:30:11,458 --> 00:30:15,239
‫- لا، علي جعل نفسي خطيراً مجدداً
‫- لا، لا يجدر بك فعل ذلك

417
00:30:15,890 --> 00:30:18,367
‫كان يجدر بك رؤية ذلك
‫تولى الأمر ببساطة

418
00:30:18,498 --> 00:30:20,192
‫وأبعد أولئك المهرجين
‫بعيداً عن طريقنا

419
00:30:20,323 --> 00:30:22,928
‫أقول لك، كان الأمر مذهلًا

420
00:30:24,319 --> 00:30:25,709
‫ماذا؟

421
00:30:30,011 --> 00:30:32,835
‫- هل ستجبرينني حقاً على فعل هذا؟
‫- فعل ماذا؟

422
00:30:34,268 --> 00:30:39,960
‫إذاً حسناً
‫واجهت بعض المشاكل مع الشبان مؤخراً، صحيح؟

423
00:30:40,090 --> 00:30:44,087
‫ربما جُرح قلبك بعض الشيء
‫من لم يتعرض لذلك؟

424
00:30:44,217 --> 00:30:48,865
‫لكنك لست نبات ذاوٍ
‫إن وضعنا رهاب المهرجين جانباً

425
00:30:48,952 --> 00:30:51,560
‫أنت عضو بارع جداً
‫في مركز الإطفاء

426
00:30:51,690 --> 00:30:55,296
‫ويا صديقتي، حان الوقت
‫لتتصرفي كفتاة كبيرة

427
00:30:55,426 --> 00:30:59,467
‫- وتواجهي الوحش مجدداً
‫- أتظنين ذلك؟

428
00:31:00,510 --> 00:31:03,462
‫بداعي التوضيح وحسب
‫تقصدين بالوحش الرجال عامة؟

429
00:31:03,550 --> 00:31:05,332
‫أو أنه (غرينجر) بشكل محدد؟

430
00:31:05,463 --> 00:31:07,505
‫(سيلفي بريت)، وجهت إليك للتو
‫كلام التشجيع المكثف

431
00:31:07,633 --> 00:31:08,982
‫لا مزيد من الرغي في الكلام

432
00:31:10,503 --> 00:31:11,849
‫هذا الرجل الذي نبحث عنه

433
00:31:11,979 --> 00:31:16,150
‫- يسرني أنه لم يتسبب بقطع رأسك
‫- أجل، أنا أيضاً

434
00:31:16,281 --> 00:31:19,930
‫لكنني سمعتك تتكلم
‫وتريد نصيحتي؟

435
00:31:20,408 --> 00:31:22,841
‫أظن أنه يجدر بك إخبار (كلوي)
‫بما حصل بصراحة

436
00:31:23,710 --> 00:31:27,317
‫مهلًا، (كيلي سيفرايد)
‫يسدي النصائح بشأن العلاقات؟

437
00:31:27,445 --> 00:31:31,791
‫أجل حسناً، منذ بعض الوقت
‫قررت إخفاء الحقيقة عن (كيد)

438
00:31:31,921 --> 00:31:34,745
‫خلتني كنت أحميها
‫بدلًا من ذلك، كدت أخسرها

439
00:31:37,744 --> 00:31:40,002
‫كما قلت، إنها نصيحتي وحسب

440
00:31:46,867 --> 00:31:48,257
‫(ريتر)

441
00:31:55,947 --> 00:32:01,770
‫- (فانيسا)؟ ما الخطب؟
‫- (جيم)... (جيم)...

442
00:32:03,898 --> 00:32:07,591
‫- لقد مات
‫- ماذا؟

443
00:32:14,716 --> 00:32:17,192
‫هيا، هيا

444
00:32:22,015 --> 00:32:26,360
‫آسف، آسف جداً

445
00:32:32,338 --> 00:32:34,815
‫لم يخبرني الأطباء بالكثير
‫لأنني لست من العائلة

446
00:32:36,552 --> 00:32:39,377
‫لكنني لا أفهم
‫كانت حاله تتحسن

447
00:32:39,898 --> 00:32:41,722
‫مع حروق بدرجة عالية
‫وتنشق الدخان

448
00:32:41,853 --> 00:32:44,678
‫قد يبدو المرضى أنهم يتحسنون

449
00:32:46,197 --> 00:32:50,847
‫- ثم يصبحون بحالة أسوأ فجأة
‫- كان يجدر بي أن أكون معه

450
00:32:52,758 --> 00:32:58,233
‫- كان وحيداً
‫- آمل أن يتمكن أحد من إخبار أخته

451
00:32:59,360 --> 00:33:04,446
‫آسف على خسارتك (فانيسا)، آسف حقاً
‫كان رجلًا صالحاً

452
00:33:09,399 --> 00:33:14,438
‫يا جماعة، أظنني وجدت مفتعل الحرائق
‫هذا هو البروبان، صحيح؟

453
00:33:17,218 --> 00:33:20,302
‫أجل لكنه ليس (ديكسون)

454
00:33:21,302 --> 00:33:23,735
‫- تباً
‫- مهلًا، مهلًا انتظر

455
00:33:28,515 --> 00:33:29,861
‫(سيفرايد)

456
00:33:33,163 --> 00:33:34,554
‫نعرف هذا الرجل

457
00:33:37,334 --> 00:33:39,289
‫هو الذي يعيش قرب الزقاق

458
00:33:49,021 --> 00:33:53,062
‫حسب مكتب المراقب الضريبي
‫يملك هذا الرجل الجزء الأكبر من هذا الحي

459
00:33:53,581 --> 00:33:56,146
‫يتأثر عمله إلى حد كبير
‫بقيمة الممتلكات هنا

460
00:34:05,748 --> 00:34:07,529
‫مرحباً، هذان صديقاي رجلا الإطفاء

461
00:34:07,660 --> 00:34:11,439
‫- بوسعك أن تكف عن التمثيلية
‫- لا أعلم ما تقصده

462
00:34:11,569 --> 00:34:14,307
‫نعلم أنك كنت تشتكي من المخيم
‫طوال أشهر

463
00:34:14,435 --> 00:34:16,305
‫ونعلم أن اتصالاتك الهاتفية
‫بمكتب الحراسة

464
00:34:16,436 --> 00:34:18,348
‫هي التي أدت إلى إرسال فريق التنظيف
‫إلى هنا بسرعة كبيرة

465
00:34:18,478 --> 00:34:24,212
‫وأريدك أن تعلم أن اسمه كان (جيمس بينيفيديس)
‫(بيغ جيم) للذين كانوا يعرفونه

466
00:34:24,343 --> 00:34:28,992
‫لم يكن مجرد شخص غير معروف في خيمة
‫كانت له أخت

467
00:34:29,078 --> 00:34:31,034
‫كان له أنسباء
‫كان له أصدقاء

468
00:34:31,120 --> 00:34:35,595
‫لا أعلم عما تتكلم
‫واضح أنكما مضطربان، أنا منشغل حالياً لذا...

469
00:34:36,333 --> 00:34:40,114
‫- لا، ستصغي
‫- كان يساعد الناس

470
00:34:40,503 --> 00:34:44,719
‫أولًا كمعلم ثم كجندي
‫نجا من (العراق)

471
00:34:44,849 --> 00:34:47,195
‫ونجا طوال عشرة أعوام في الشارع

472
00:34:47,326 --> 00:34:50,063
‫لكن ما لم يستطع النجاة منه
‫هو الحريق الذي أضرمته

473
00:34:50,193 --> 00:34:54,017
‫- لم أشعل...
‫- رأيناك على الكاميرا تبتاع البروبان

474
00:34:54,668 --> 00:34:59,230
‫وبعض سكان المخيم
‫يؤكدون رؤيتك في موقع الحادث صباح نشوب الحريق

475
00:34:59,664 --> 00:35:04,444
‫أردت فقط أن أثنيك عن فكرة
‫أنه بشكل ما كانت حياة (جيم) أقل قيمة من حياتك

476
00:35:05,009 --> 00:35:06,399
‫لم تكن كذلك

477
00:35:13,915 --> 00:35:15,305
‫مهلًا

478
00:35:18,564 --> 00:35:19,954
‫إنه بانتظاركم

479
00:35:20,084 --> 00:35:23,212
‫(ألن ويكر) أنت قيد الاعتقال
‫بتهمة افتعال حريق

480
00:35:23,299 --> 00:35:27,861
‫زرع جهاز مسبب للحريق
‫ومقتل (جيمس بينيفيديس)...

481
00:35:37,593 --> 00:35:38,940
‫شكراً

482
00:35:39,549 --> 00:35:40,938
‫شكراً على العشاء

483
00:35:42,328 --> 00:35:45,151
‫- لم تكن مجبراً على فعل ذلك، أتعلم؟
‫- أعلم

484
00:35:46,848 --> 00:35:49,627
‫علي أن أسألك
‫لمَ تعاملني بلطف شديد؟

485
00:35:50,280 --> 00:35:53,929
‫هل بداعي الشفقة؟
‫أو هناك شيء آخر

486
00:35:57,664 --> 00:36:00,707
‫كان لدي صديق
‫اعز صديق لي

487
00:36:01,445 --> 00:36:05,963
‫خرج من حياتي ذات يوم
‫بدون أي شرح

488
00:36:07,484 --> 00:36:09,613
‫في البداية، انزعجت

489
00:36:10,742 --> 00:36:13,304
‫لكن بعد فترة من الوقت قلقت لذا...

490
00:36:14,131 --> 00:36:18,476
‫ذهبت إلى منزله واكتشفت أنه وأمه
‫قد أخليا منه

491
00:36:20,387 --> 00:36:22,212
‫أخبرتني جارته أن أمه تخلت عنه

492
00:36:22,342 --> 00:36:27,165
‫وكان آخر خبر سمعته عنه
‫أنه في الشارع لوحده

493
00:36:30,814 --> 00:36:32,248
‫هذا فظيع

494
00:36:32,857 --> 00:36:35,767
‫غضبت جداً منه
‫لأنه لم يقل لي شيئاً

495
00:36:35,898 --> 00:36:37,592
‫ليدعني أحاول مساعدته

496
00:36:39,156 --> 00:36:43,543
‫لم يخطر بباله
‫أنه بسبب بعض الظروف الصعبة

497
00:36:44,022 --> 00:36:46,586
‫قد ينتهي معظمنا في ذلك الوضع تماماً

498
00:36:48,540 --> 00:36:51,884
‫- هل هو بخير الآن؟
‫- أجل

499
00:36:52,928 --> 00:36:56,230
‫وما زال يعمل كمتطوع
‫في مركز الشبان الذي أخرجه من الشارع

500
00:36:57,794 --> 00:37:01,010
‫أجل، سأكون بسن الستين
‫حين يخرجون اسمي من إحدى لوائح الانتظار تلك

501
00:37:01,184 --> 00:37:07,266
‫- حسناً... أجرى بعض الاتصالات
‫- ماذا؟

502
00:37:09,134 --> 00:37:13,392
‫- مهلًا، ماذا تقصد؟
‫- هناك موقع شاغر لك لتعيشي هناك

503
00:37:13,653 --> 00:37:17,519
‫أو... هنا

504
00:37:20,778 --> 00:37:23,862
‫(فانيسا) أنا (ميكاي)

505
00:37:24,732 --> 00:37:27,990
‫ساهم هذا المكان بإنقاذي
‫حين كنت بسنك

506
00:37:28,598 --> 00:37:30,423
‫أراهن أنه يستطيع فعل الأمر عينه معك

507
00:37:36,808 --> 00:37:39,677
‫- هذا حقيقي؟
‫- إنه كذلك

508
00:37:40,241 --> 00:37:45,107
‫لكن عليك أن تعديني
‫بالبقاء على اتصال

509
00:37:46,889 --> 00:37:48,583
‫لا تختفي، حسناً؟

510
00:37:52,320 --> 00:37:55,013
‫- أعدك
‫- حسناً

511
00:38:12,565 --> 00:38:13,956
‫مرحباً

512
00:38:16,563 --> 00:38:20,212
‫- ما الذي أتى بك إلى المركز 40؟
‫- أحتاج إلى مساعدتك فعلًا

513
00:38:20,343 --> 00:38:26,643
‫يبدو أن مركزنا تنقصه الأدوات
‫ألديك عتلات (هاليغن) إضافية؟

514
00:38:26,771 --> 00:38:29,380
‫تنقص المركز 51 عتلات (هاليغن)؟
‫يا للروعة

515
00:38:29,510 --> 00:38:35,462
‫أجل لذا أنا هنا أحاول
‫مساعدة زملائي رجال الإطفاء

516
00:38:36,200 --> 00:38:38,460
‫سبق لي أن رأيت هذا النوع من السلوك المريب

517
00:38:38,590 --> 00:38:39,980
‫- حقاً؟
‫- أجل، أجل

518
00:38:40,110 --> 00:38:44,889
‫حسب تجربتي، يشير عادة
‫إلى رغبة قوية في دعوة شخص إلى مواعدتك

519
00:38:45,889 --> 00:38:49,755
‫لكن عليّ تحذيرك
‫ما من إثبات بأنها طريقة تنجح فعلًا

520
00:38:51,277 --> 00:38:54,924
‫- حسناً، أنا مستعدة للمحاولة
‫- حقاً؟

521
00:38:57,010 --> 00:39:02,528
‫أتود ربما مواعدتي ذات مرة؟
‫ربما في نهاية الأسبوع هذه

522
00:39:03,094 --> 00:39:08,524
‫أود ذلك
‫وسمعت أن هناك سيركاً في المدينة

523
00:39:08,828 --> 00:39:11,175
‫حسناً بعد التفكير ملياً
‫ربما سأبقى في المنزل

524
00:39:17,300 --> 00:39:18,865
‫مرحباً، إليك تحذير

525
00:39:18,951 --> 00:39:22,514
‫سمعت من بعض الأشخاص أنه لا يفترض بنا
‫أن نتواعد إن كنا في المركز عينه

526
00:39:22,731 --> 00:39:26,902
‫- بعض الأشخاص؟ مثل من؟
‫- لا يهم

527
00:39:27,814 --> 00:39:31,550
‫لكن بشكل جلي، يعني ذلك أنه يجدر بنا
‫إبقاء ما بيننا في الخفاء

528
00:39:31,680 --> 00:39:36,504
‫- بما أنه أمر محرّم
‫- إلى أي حد هو محرّم فعلًا؟

529
00:39:36,632 --> 00:39:38,111
‫(كيد) و(سيفرايد) على علاقة

530
00:39:38,241 --> 00:39:42,542
‫وكان (كايسي) متزوجاً بأحد عناصر الإطفاء
‫في المركز 51، صحيح؟

531
00:39:42,673 --> 00:39:45,019
‫أجل سمعت بالأمر
‫لكن مع ذلك

532
00:39:45,714 --> 00:39:52,231
‫لعلمك وحسب، أفكر في شراء دراجة نارية
‫أو بزة قفز بالمظلة، لم أقرر فعلًا بعد

533
00:39:56,315 --> 00:39:59,659
‫يسرني أنك كنت موجوداً
‫وإلا كنت لأحطم فك ذلك الرجل

534
00:39:59,791 --> 00:40:01,529
‫لمَ خلتني كنت لأردعك؟

535
00:40:02,528 --> 00:40:06,438
‫- آسف بشأن (بيغ جيم)
‫- أجل أنا أيضاً

536
00:40:17,343 --> 00:40:18,733
‫يسرني جداً أنك عدت إلى المنزل

537
00:40:18,864 --> 00:40:20,645
‫- اسمع هذا، لا، لا، لا، علي أن أخبرك
‫- (كلوي) علي أن أخبرك أمراً

538
00:40:20,775 --> 00:40:22,513
‫لا، من فضلك، من فضلك
‫دعيني أخبرك بالأمر وحسب

539
00:40:27,770 --> 00:40:29,726
‫لم أجرح نفسي بحبل مطاطي

540
00:40:30,464 --> 00:40:34,547
‫تعرضت لحادث خطير
‫ولم أرد إثارة قلقك لذا...

541
00:40:34,678 --> 00:40:37,980
‫(جو)، سنرزق بصبي

542
00:40:42,933 --> 00:40:44,540
‫- سنرزق بصبي؟
‫- أجل

543
00:40:45,887 --> 00:40:47,321
‫سنرزق بصبي

544
00:40:51,014 --> 00:40:53,142
‫- سنرزق بصبي
‫- أجل

545
00:40:54,229 --> 00:40:58,229
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

