﻿1
00:00:01,850 --> 00:00:12,820
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت  || ◥</b>

2
00:00:13,270 --> 00:00:16,050
نيكي , نيكي؟
! نيكي

3
00:00:16,100 --> 00:00:17,880
ماذا حدث ؟

4
00:00:17,930 --> 00:00:19,840
أيفان؟

5
00:00:19,880 --> 00:00:22,150
يا ألهي , رأيتكِ تغادرين

6
00:00:22,190 --> 00:00:24,800
عندما لم تعودي , ذهبت للبحث عنكِ

7
00:00:24,850 --> 00:00:26,060
من فعل هذا لكِ؟

8
00:00:26,110 --> 00:00:28,280
(جيلان)

9
00:00:28,330 --> 00:00:31,550
(جيلان)؟
كانت هنا ؟ , كيف ؟

10
00:00:31,590 --> 00:00:34,160
كنتُ أتعقب أحد الأسلحة

11
00:00:34,200 --> 00:00:35,810
كان في مخزن المتحف

12
00:00:37,250 --> 00:00:39,080
هذا سبب وجودكِ هنا الليلة

13
00:00:39,120 --> 00:00:40,430
أجل

14
00:00:40,470 --> 00:00:41,470
نحن بحاجة ألى فحصكِ

15
00:00:41,510 --> 00:00:43,130
لا , سأكون بخير

16
00:00:43,170 --> 00:00:44,340
نحن ذاهبون ألى المستشفى

17
00:00:44,390 --> 00:00:45,610
على الأقل دعيني أتصل بـ (راين)

18
00:00:45,650 --> 00:00:49,480
لا , لا يمكنه رؤيتي بهذا الحال

19
00:00:49,520 --> 00:00:50,610
لا أحد يستطيع

20
00:00:50,650 --> 00:00:52,830
(نيكي) 
أنتِ متأذيه

21
00:00:54,350 --> 00:00:56,270
لم يكن من المفترض أن يحدث 
الأمر بهذه الطريقة

22
00:00:57,840 --> 00:00:59,920
كان من المفترض أن أضربها

23
00:01:01,140 --> 00:01:02,140
لكن فشلت

24
00:01:03,930 --> 00:01:05,580
من فضلك أخرجني من هنا

25
00:01:09,190 --> 00:01:11,240
(نيكي)؟

26
00:01:14,810 --> 00:01:16,720
!(نيكي)

27
00:01:28,870 --> 00:01:31,130
قًتل (باي لينغ)والدنا

28
00:01:31,170 --> 00:01:33,090
تظنين أنكِ الوحيدة


29
00:01:33,130 --> 00:01:35,000
التي لديها عائلة صعبة

30
00:01:35,050 --> 00:01:37,350
قالت (جيلان) أن (باي لينغ)
قتل والدهم

31
00:01:37,400 --> 00:01:38,790
هل صدقتيها ؟
أنا لا أعرف

32
00:01:38,830 --> 00:01:41,010
لكت (بي لينغ) كانت
لديها أرسرارها

33
00:01:41,050 --> 00:01:45,060
أشعر أن ... ربما لم

34
00:01:45,100 --> 00:01:46,320
تكن كما أعتقدت

35
00:01:48,410 --> 00:01:49,840
ربما لم أكن أعرفها على الأطلاق

36
00:01:58,460 --> 00:01:59,770
...هل تأخذني ألى

37
00:01:59,810 --> 00:02:01,380
نعم

38
00:02:01,420 --> 00:02:03,640
بذلتُ الكثير من العمل 
فيه منذُ مغادرتك

39
00:02:03,680 --> 00:02:05,080
مكان جيد للراحة والشفاء

40
00:02:15,480 --> 00:02:16,700


41
00:02:16,740 --> 00:02:18,180
أتذكر عندما كان 
هذا الجدار لا يزال

42
00:02:18,220 --> 00:02:19,960
يحتوي على شجرة تنمو بداخلة

43
00:02:20,000 --> 00:02:21,480
أنطلقت الجذور عبر الأنابيب

44
00:02:21,530 --> 00:02:24,140
أضطررت ألى أقتلاعها 
بدأت من الصفر , أجلسي

45
00:02:25,660 --> 00:02:28,580
نعم , دعيني أحضر لكِ بعض الثلج

46
00:02:30,410 --> 00:02:32,320
يمكنك البقاء هنا طالما تريدين

47
00:02:32,360 --> 00:02:34,630
هناك الكثير من الملابس القديمة

48
00:02:34,670 --> 00:02:37,980
الكثير من الطعام 
لكنها معلبة جميعها

49
00:02:38,020 --> 00:02:39,280
لستُ بحاجة ألى بيعي

50
00:02:39,330 --> 00:02:40,590
في مقصورة عائلة (هارتلي)

51
00:02:44,200 --> 00:02:45,680
يبدو أنه المكان الوحيد الذي

52
00:02:45,730 --> 00:02:46,900
يمكن أن نبتعد فيه عن والدي

53
00:02:46,940 --> 00:02:49,900
ووالدي أيضاً, لم تكن لديهم فكرة

54
00:02:49,950 --> 00:02:52,080
عن عدد المرات التي تسللنا فيها ألى هنا

55
00:02:52,120 --> 00:02:54,130
نعم , ها قد بدأنا

56
00:02:55,390 --> 00:02:57,080
آسف

57
00:02:57,130 --> 00:02:59,350
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت

58
00:02:59,390 --> 00:03:00,780
سارسل رسالة نصية ألى (آلثيا)

59
00:03:00,830 --> 00:03:03,050
... للتستر لي حتى لا يقلق والداي و

60
00:03:03,090 --> 00:03:04,350
سأرى (رايان) غداً

61
00:03:04,400 --> 00:03:05,620
أعدك

62
00:03:19,590 --> 00:03:21,940
أنت لم تستبدل السرير

63
00:03:21,980 --> 00:03:23,980
لا يزال يصدر صوتاً؟

64
00:03:24,020 --> 00:03:25,420
نعم

65
00:03:36,430 --> 00:03:39,000
يجب أن أعود ألى (سابين)

66
00:03:39,040 --> 00:03:42,040
نعم 
هل ما زالت في المتحف ؟

67
00:03:42,090 --> 00:03:44,780
لا 
هي غادرت في وقت مبكر

68
00:03:44,830 --> 00:03:45,870
لقد فهمت

69
00:03:47,740 --> 00:03:50,620
سأتحقق منكِ لاحقاً

70
00:03:51,840 --> 00:03:56,270
شكراً لك
للسماح لي بالمبيت هنا

71
00:03:56,320 --> 00:03:59,100
لا داعي للقلق

72
00:03:59,150 --> 00:04:00,190
طابت ليلتكِ

73
00:04:05,330 --> 00:04:07,760
الشك سم 
(نيكي)

74
00:04:11,250 --> 00:04:13,160
لا , معلمتي

75
00:04:13,200 --> 00:04:15,600
لا تستسلمين للشك

76
00:04:15,640 --> 00:04:17,470
أنتِ لا تزالين على الطريق الصحيح

77
00:04:17,510 --> 00:04:20,690
من فضلكِ 
لا يمكنني سماعكِ الآن

78
00:04:20,730 --> 00:04:22,690
ليس منكِ

79
00:04:22,740 --> 00:04:24,520
كل ما أريده هو الأجابات

80
00:04:24,560 --> 00:04:26,170
الإجابات التي لا يمكنكِ
اعطائي أيها

81
00:04:26,220 --> 00:04:27,260
لمَ لا يا طفلتي ؟


82
00:04:27,310 --> 00:04:29,610
لأنكِ لستِ حقيقية

83
00:04:29,660 --> 00:04:31,740
هل ما قالته (جيلان) صحيح؟

84
00:04:31,790 --> 00:04:33,880
هل قتلتِ والدها؟

85
00:04:33,920 --> 00:04:37,320
لمدة 3 سنوات
وثقتُ بكِ

86
00:04:37,360 --> 00:04:40,450
أنا أُيرتُ بكِ
لقد صدقتكِ

87
00:04:40,490 --> 00:04:43,060
ألى الآن , أحارب معاركك

88
00:04:43,100 --> 00:04:44,370
وأحاول تعقب هذه الأسلحة

89
00:04:44,410 --> 00:04:45,630
لأوقف (جيلان)

90
00:04:47,630 --> 00:04:49,280
أنا لا أفعل ذلك بعد الآن

91
00:04:51,680 --> 00:04:56,420
جيلان) , السيف 
أنتهينا

92
00:04:56,470 --> 00:04:58,770
أنت تتألمين

93
00:04:58,820 --> 00:05:00,430
أتمنى لو يمكنني مساعدتكِ

94
00:05:00,470 --> 00:05:01,510
يمكنكِ

95
00:05:03,120 --> 00:05:05,300
أتركيني وخدي

96
00:07:03,850 --> 00:07:06,990
نعم 
أخبار جيدة

97
00:07:07,030 --> 00:07:08,550
اضلاعكِ ليست مكسورة

98
00:07:08,600 --> 00:07:11,860
أخبار سيئة , أنت مصابة
بكدمات قوية ( كالجحيم )

99
00:07:11,900 --> 00:07:13,210
هل (الجحيم ) مصطلح طبي ؟

100
00:07:13,250 --> 00:07:15,340
نيكي, لا تمزحي

101
00:07:15,390 --> 00:07:16,820
هل ستكون بخير ؟

102
00:07:16,870 --> 00:07:17,950
ستحتاج الى أن تقلل حركتها لمدة أسبوع

103
00:07:18,000 --> 00:07:19,130
أو ربما اسبوعان

104
00:07:19,170 --> 00:07:21,440
لا تمارين ولا تدريب 


105
00:07:21,480 --> 00:07:23,090
ولا كونغ فو

106
00:07:23,130 --> 00:07:24,790
أذا قمت بذلك , فسوف  تتعافي تماماً

107
00:07:24,830 --> 00:07:27,440
في غضون شهر 
بشكل جسدي

108
00:07:27,490 --> 00:07:29,050
أذن , ماذا تعني بذلك ؟

109
00:07:29,100 --> 00:07:30,620
يعني أنني قلق

110
00:07:30,660 --> 00:07:32,100
كلانا

111
00:07:32,140 --> 00:07:34,320
(نيكي) 
كل ما قلته لكِ

112
00:07:34,360 --> 00:07:36,630
أنا بخير ,حسناً 
لذا كنت لن تفتح علي

113
00:07:36,670 --> 00:07:38,840
العائلة , فعليك على الأقل 
التحدث ألى (هنري)

114
00:07:38,890 --> 00:07:40,150
كان يسأل عنكِ

115
00:07:40,190 --> 00:07:41,800
أنا أعرف

116
00:07:44,150 --> 00:07:45,720
أنه يهتم لأمركِ

117
00:07:45,760 --> 00:07:47,640
أنتِ لم تتحدثي معه منذُ الليلة الماضية

118
00:07:54,510 --> 00:07:55,560
(نيكي)
مرحباً

119
00:07:55,600 --> 00:07:56,730
أنتِ مجروحة

120
00:07:56,780 --> 00:07:59,470
أنا , أنا , بخير
أنا بخير

121
00:07:59,520 --> 00:08:01,040
أشعر وكأنني صدمتني شاحنة

122
00:08:01,080 --> 00:08:03,700
وفقدت خنجرنا ,
لكن

123
00:08:03,740 --> 00:08:05,390
أنا سعيد لأتكِ على قيد الحياة

124
00:08:06,790 --> 00:08:07,920
لقد كنتُ قلياً

125
00:08:09,400 --> 00:08:12,840
أنا أعرف
كان يجب علي أن أتصل

126
00:08:12,880 --> 00:08:14,230
لابأس

127
00:08:14,270 --> 00:08:15,840
لدينا الكثير لنتحدث عنه

128
00:08:15,880 --> 00:08:19,450
(جيلان) , وما حدث , لكن


129
00:08:19,490 --> 00:08:20,670
يجب أن اقابل شخصاً ما الآن

130
00:08:20,710 --> 00:08:22,710
نعم , سنتحدث لاحقاً

131
00:08:22,760 --> 00:08:25,240
في الواقع , كنتُ أفكر
أنه بأمكانكِ الحضور معنا

132
00:08:25,280 --> 00:08:27,550
صديق قديم لي
لدينا مشكلة

133
00:08:27,590 --> 00:08:28,590
يمكنه أن نساعدة

134
00:08:29,980 --> 00:08:32,640
الرجل على النشرة
هو السيد (دريك)

135
00:08:32,680 --> 00:08:35,510
أنضمت أختي (فيبي) ألى المدرسة
الأمريكية الجديدة العام الماضي

136
00:08:36,820 --> 00:08:39,300
لقد باعت كل مالديها
صرفت حسابها المصرفي

137
00:08:39,340 --> 00:08:40,650
فبل شهرين أنتقلت ألى مركز التدريب

138
00:08:40,690 --> 00:08:42,260
بدوام كامل

139
00:08:42,300 --> 00:08:44,130
في الأسبوع الماضي

140
00:08:44,170 --> 00:08:45,740
قطعت علاقتها مع العائلتي

141
00:08:45,780 --> 00:08:47,220
لطالما كانت (لفيبي) علاقة

142
00:08:47,260 --> 00:08:49,310
مع والدينا , لكن

143
00:08:51,050 --> 00:08:53,180
كنا دائماً قريبين

144
00:08:53,220 --> 00:08:54,700
هل قالت لماذا؟

145
00:08:54,750 --> 00:08:56,840
على ما يبدو (دريك ) 
من تلاميذه

146
00:08:56,880 --> 00:08:59,320
أن يجعلوا الكونغ فو
هي الأساس

147
00:08:59,360 --> 00:09:01,970
في آخر مرة التي رأيتها 
فيها بدت صعبة

148
00:09:02,010 --> 00:09:03,580
خدش كبير على خدها

149
00:09:03,630 --> 00:09:04,670
لقد كنتُ أسأل حول مجتمعات

150
00:09:04,710 --> 00:09:06,060
فنون الدفاع عن النفس المحلية

151
00:09:06,110 --> 00:09:07,540
الشائعات تقول أن طلاب ( دريك)

152
00:09:07,590 --> 00:09:08,630
أنتهى بهم المطاف في قسم الطوارئ

153
00:09:08,670 --> 00:09:10,680
أرتجاجات و كسور في العظام

154
00:09:10,720 --> 00:09:12,420
مهما كان ما يحدث في تلك المدرسة

155
00:09:12,460 --> 00:09:14,200
فقو يقود طلابة بالقوة

156
00:09:14,240 --> 00:09:15,850
يبدو الأمر لو أن (فيبي)
تأخذ كل ما يقوله (دريك ) كأمر

157
00:09:17,250 --> 00:09:18,770
أنه يملأ راسها بالأكاذيب

158
00:09:18,810 --> 00:09:21,640
أعني , هو معلمها

159
00:09:21,690 --> 00:09:23,470
أنها تثق به تماماً

160
00:09:23,510 --> 00:09:25,430
بغض النظر عن مدى خطورة الأمر

161
00:09:25,470 --> 00:09:27,300
هناك جلسة تدريب مفتوحة 
في المردسة الليلة

162
00:09:27,340 --> 00:09:29,480
كنا نتعتقد أنك ستكون شخصاً
جيداً

163
00:09:29,520 --> 00:09:31,000
حول كيفية الوصول أليها


164
00:09:31,040 --> 00:09:33,570
ولكن أذا كنت لا تشعر بذلك

165
00:09:33,610 --> 00:09:35,740
أنا سأفعلها 
أنها مدرسة شاولين

166
00:09:35,790 --> 00:09:37,180
يجب أن أكون أنا

167
00:09:41,490 --> 00:09:44,840
(جيلان)؟ 
(جيلان)

168
00:09:50,760 --> 00:09:53,200
لقد مضىوقت طويل 
جداً , عمي

169
00:09:53,240 --> 00:09:55,150
رايت سارتكِ بالخارج

170
00:09:55,200 --> 00:09:56,850
لم اصدق أنكِ أخذتَ وقتاً

171
00:09:56,900 --> 00:09:59,200
من حياتكِ المزدحمة في (هونغ كونغ)

172
00:09:59,250 --> 00:10:01,470
ما الذي أعادكِ ألى المنزل؟

173
00:10:01,510 --> 00:10:03,860
حسناً , لقد كنتُ أفكر بأبي

174
00:10:03,900 --> 00:10:07,250
و ... فاتني هذا المكان

175
00:10:07,300 --> 00:10:08,990
حسناً, سوف نلجق بهم

176
00:10:09,040 --> 00:10:10,650
ستخبريني بكل شيء

177
00:10:10,690 --> 00:10:12,910
عن حياتكِ الكبيرة الرائعة 
الآن , أجلس

178
00:10:12,960 --> 00:10:16,130
الجو بارد هنا
سوف أشعل النار

179
00:11:00,610 --> 00:11:03,220


180
00:11:15,150 --> 00:11:16,800
(بي لينغ )

181
00:11:16,850 --> 00:11:18,590


182
00:12:11,990 --> 00:12:13,080
أبي

183
00:12:14,820 --> 00:12:15,860
أبي

184
00:12:25,830 --> 00:12:27,000
أمي , مرحباً

185
00:12:27,050 --> 00:12:29,180
مرحباً
ألى أين ذهبتِ الليلة الماضية ؟

186
00:12:29,220 --> 00:12:32,010
ألم تخبركِ (ألثيا) 
أنني نمت في مكانها؟

187
00:12:32,050 --> 00:12:33,490
ما هذا ؟
لا شيء

188
00:12:33,530 --> 00:12:35,400
لا , لا

189
00:12:35,450 --> 00:12:37,190
هذه مجرد أثر من قدم (أليثا)
الليلة الماضية

190
00:12:37,230 --> 00:12:38,490
اصرت على أن أحاول

191
00:12:38,540 --> 00:12:39,840
أرتداء ملابس العشاء

192
00:12:39,880 --> 00:12:41,840
(نيكي) , هذا ليس شيئاً

193
00:12:41,890 --> 00:12:43,980
امي , من فضلك 
لابأس , أنا بخير

194
00:12:44,020 --> 00:12:45,410
لكنني متأخرة

195
00:12:45,460 --> 00:12:47,460
(ألثيا) تحتاجني لأحصل على 
هدايا الحفل

196
00:12:47,500 --> 00:12:48,760
لذا سأتحدث أليكِ لاحقاً

197
00:13:12,310 --> 00:13:13,660
اذا أدرتِ وركيك

198
00:13:13,700 --> 00:13:14,960
فستكون لديك المزيد من القوة

199
00:13:18,790 --> 00:13:19,880
جربي

200
00:13:21,530 --> 00:13:23,320


201
00:13:24,490 --> 00:13:25,930
شكراً لكِ على هذا

202
00:13:25,970 --> 00:13:27,280
أجل 
أنك جديدة هنا

203
00:13:27,320 --> 00:13:28,500
اين تتدربين عادة؟

204
00:13:28,540 --> 00:13:30,150
الصين , قضيتُ 3 سنوات

205
00:13:30,200 --> 00:13:31,980
في (مقاطعة (شاولين ) في اليونان

206
00:13:32,020 --> 00:13:33,760
أنا (نيكي)
(فيبي)

207
00:13:33,810 --> 00:13:36,460
هل تبحثين عن مكان 
للتدريب أو للنصائح ؟

208
00:13:36,510 --> 00:13:38,420
في الواقع ,أنا هنا لأراكِ

209
00:13:39,600 --> 00:13:40,900
أخوكِ قلق عليكِ

210
00:13:42,510 --> 00:13:44,860
أخي هو من يحتاج للأهتمام به

211
00:13:44,910 --> 00:13:46,430
قال أنك قطعتِ

212
00:13:46,470 --> 00:13:47,910
كل الأتصالات معه
ومع أسرتكِ

213
00:13:47,950 --> 00:13:49,350
أجل , لقد وضحت عائلتي

214
00:13:49,390 --> 00:13:51,610
أنها لا تدعمي تدريبي

215
00:13:51,650 --> 00:13:53,650
يبدو قوياً

216
00:13:53,700 --> 00:13:55,870
كيف حصلتِ على 
تلك الكدمة على وجهكِ؟

217
00:13:55,920 --> 00:13:57,570
أفقد التركيز

218
00:13:57,610 --> 00:13:58,920
فيحدث ذلك

219
00:13:58,960 --> 00:14:00,620
سمعتُ أن هذا يحدث كثيراً هنا

220
00:14:00,660 --> 00:14:01,920
الناس يتأذون

221
00:14:01,970 --> 00:14:04,620
التدريب المكثف
لكنه شرعي

222
00:14:04,660 --> 00:14:06,750
أنقذني سيد (دريك)

223
00:14:06,800 --> 00:14:08,230
بعد تسريحي من الجيش

224
00:14:08,280 --> 00:14:10,580
لم يكن لدي شيء

225
00:14:10,630 --> 00:14:11,670
لقد كنت تائهة

226
00:14:13,410 --> 00:14:16,070
لقد منحني فرصة ثانية

227
00:14:16,110 --> 00:14:19,380
حسناً , أنا لستُ هنا
لأحكم عليكِ

228
00:14:19,420 --> 00:14:20,940
لكن يجب أن يكون الكونغ فو

229
00:14:20,990 --> 00:14:23,640
هو أن تتبعي مساركِ الخاص بكِ

230
00:14:23,680 --> 00:14:26,120
وليس مسار شخص آخر 
حتى لو كان معلمكِ

231
00:14:26,160 --> 00:14:28,910
في بعض الأحيان 
كنتُ أتمنى لو سألت المزيد من الأسئلة

232
00:14:28,950 --> 00:14:31,690
بدلاً من أتباع معلمي بشكل أعمى

233
00:14:31,740 --> 00:14:33,520
بالنسبة لي 
هناك مسار واحد فقط

234
00:14:33,560 --> 00:14:34,870
أن لم أبقى مركزة

235
00:14:34,910 --> 00:14:37,260
فلن أتقن ما أريد من 
( التشوي هانغ )

236
00:14:37,310 --> 00:14:38,920
<font color="#ff0030">= تشوي هانغ =</font>

237
00:14:38,960 --> 00:14:40,270
بمجرد أن يكمل الطالب التجارب

238
00:14:40,310 --> 00:14:42,310
فإنه يصل لدرجة 
(تشوي هانغ)

239
00:14:43,490 --> 00:14:45,710
أنها أعلى مستوى في تدريب
سيد (دريك)

240
00:14:45,750 --> 00:14:49,800
قليل من الطلاب ينجون 
ولكن ... أنا قريبة

241
00:14:49,840 --> 00:14:53,670
ما هي التكلفة لأجل الوصول 
الى هذا المستوى ؟

242
00:14:54,850 --> 00:14:55,980
الأمر يستحق التجربة

243
00:14:57,330 --> 00:14:59,280
اين السيد (دريك)؟

244
00:14:59,330 --> 00:15:00,940
أود التحدث معه

245
00:15:09,290 --> 00:15:12,560
سيد (دريك)
هذه (نيكي شين)

246
00:15:12,600 --> 00:15:15,040
تدربت مع الشاولين في الصين

247
00:15:15,080 --> 00:15:17,480
مرحباً بكِ في المدرية الأمريكية
الجديدة , (نيكي شين)

248
00:15:17,520 --> 00:15:19,000
شكراً

249
00:15:19,040 --> 00:15:21,520
أنها مهتمة بالتعرف على 
(تشوي هانغ)

250
00:15:21,570 --> 00:15:23,570
أجل , 3 سنوات في مقاطعة شاولين


251
00:15:23,610 --> 00:15:25,790
ولم اسمع بهذا الأسم من قبل

252
00:15:25,830 --> 00:15:27,180
مصدر حكمتي  


253
00:15:27,230 --> 00:15:30,050
سر ليس للمبتدئين ان يعرفوه

254
00:15:30,100 --> 00:15:31,930
لا يوجد هبات مجانية؟

255
00:15:31,970 --> 00:15:33,580
ماذا يمكن ان أشرح لكِ
(تشوي هانغ)

256
00:15:33,620 --> 00:15:35,450
هي عبارة عن سلسلة من التجارب

257
00:15:35,490 --> 00:15:37,450
لأعداد الطلاب

258
00:15:37,500 --> 00:15:39,540
لأعماق أسرار الكونغ فو

259
00:15:39,590 --> 00:15:41,370
يحدد كل طالب من طلابي

260
00:15:41,410 --> 00:15:43,850
ما هي الخطوات و التضحيات

261
00:15:43,890 --> 00:15:46,200
اللازمة لتحقيق أهدافهم

262
00:15:46,240 --> 00:15:48,070
(فيبي) هي واحدة من أقوى طلابي

263
00:15:48,120 --> 00:15:49,990
أن تركيزها وأنضباطها

264
00:15:50,030 --> 00:15:52,080
وتطورها السريع في مواهبها

265
00:15:52,120 --> 00:15:53,690
هو شهادة على الأختبارات

266
00:15:53,730 --> 00:15:55,780
التي أتخذتها

267
00:15:55,820 --> 00:15:57,520
حسناً , أعتبرني منبهرة

268
00:15:57,560 --> 00:15:59,820
أنا على أستعداد ذهني 
بأن أكون متيقظة

269
00:15:59,870 --> 00:16:01,130
أذا كنت ترغب في أظهار ذلك لي

270
00:16:01,170 --> 00:16:02,260
أود معرفة المزيد

271
00:16:02,300 --> 00:16:04,440
بثفتي شاولين متمرساً

272
00:16:04,480 --> 00:16:06,090
سأتنازل عن الرسوم
البدء الخاصة بكِ

273
00:16:06,130 --> 00:16:08,180
ويمكنكِ المشاركة في
التجربة الأولى

274
00:16:08,220 --> 00:16:10,750
بهذه الطريقة , ستختبري بشكل مباشر

275
00:16:10,790 --> 00:16:12,970
عن مدى صعوبة تدريب تلاميذي

276
00:16:14,400 --> 00:16:15,750
سيكون هذا من شرفي

277
00:16:15,800 --> 00:16:17,190
مثالي

278
00:16:17,230 --> 00:16:19,410
سنراكِ غداً مساءً في الثامنة

279
00:16:21,930 --> 00:16:23,410
أفتقدكِ

280
00:16:23,460 --> 00:16:25,020
آخر مرة كنتِ في المنزل

281
00:16:25,070 --> 00:16:26,280
كنتِ مستعجلة

282
00:16:26,330 --> 00:16:28,630
أعتذر منكِ يا عمي

283
00:16:28,680 --> 00:16:30,250
بعد أن رايتك في مهرجان

284
00:16:30,290 --> 00:16:33,120
عدتُ, ألى هنا

285
00:16:33,160 --> 00:16:36,080
وكان لدي زائر غير متوقع

286
00:20:56,120 --> 00:20:58,470
أي حظ؟
قال (هنري) أنها المرجع الوحيد

287
00:20:58,510 --> 00:21:00,380
ألى (تشوي هانغ) , يمكن 
ان يجدها عبر الأنترنت

288
00:21:00,430 --> 00:21:02,560
هل تعرفين كم عدد القوانين
التي أخالفها الآن؟

289
00:21:02,600 --> 00:21:04,170
ممنوع القيادة في المقعد الخلفي

290
00:21:04,210 --> 00:21:06,910
لذا , تتحدث ألى (هنري)

291
00:21:06,960 --> 00:21:08,220
ما هو شعوركِ حيال نومكِ 


292
00:21:08,260 --> 00:21:09,220
ليلة أمس مع (أيفان)؟

293
00:21:09,260 --> 00:21:10,830
لم أنم

294
00:21:10,870 --> 00:21:12,400
كلانا مشغول نوعاً ما الآن

295
00:21:12,440 --> 00:21:13,400
نحاول مساعدة هذه الفتاة

296
00:21:13,440 --> 00:21:15,570
التشتيت المثالي

297
00:21:15,620 --> 00:21:17,180
وجدته

298
00:21:17,230 --> 00:21:19,880
أنه نوع من مواقع
البث المباشر

299
00:21:19,930 --> 00:21:21,580
لنرى

300
00:21:21,620 --> 00:21:23,410
هناك أكثر من 50 ألف مشترك

301
00:21:23,450 --> 00:21:24,930
أدفع للعرض

302
00:21:24,970 --> 00:21:27,720
يتم نشر المواقع 
عدة مرات في الأسبوع

303
00:21:27,760 --> 00:21:28,980
ماهذه؟

304
00:21:29,020 --> 00:21:30,280
روابط فيديوهات قديمة

305
00:21:32,070 --> 00:21:33,590
حسناً

306
00:21:35,110 --> 00:21:36,160
هذه هو الخاتم في المدرسة

307
00:21:37,940 --> 00:21:40,820
(دريك) يستفيد من هذه المعارك

308
00:21:40,860 --> 00:21:43,170
لا حماية , لا حكام , لا قواعد

309
00:21:43,210 --> 00:21:45,040
هذا هو سبب أصابة طلابة

310
00:21:45,080 --> 00:21:47,520
من زاوية آخرى , أعتقد أنهم


311
00:21:47,560 --> 00:21:48,690
لا يعرفون حتى أنه يتم تصويرهم

312
00:21:51,090 --> 00:21:52,610
أنهم يريدون اثارة أعجابة
وتحقيق بعض

313
00:21:52,650 --> 00:21:55,270
المكافأت التجميلية التي يسميها 
(تشوي هانغ)

314
00:21:56,610 --> 00:21:59,360
أنتظري , هذه (فيبي)

315
00:22:02,230 --> 00:22:03,270


316
00:22:04,670 --> 00:22:06,760
علينا أخراجها من هناك

317
00:22:06,800 --> 00:22:07,970
قبل فوات الأوان

318
00:22:13,590 --> 00:22:14,810
محاكمات (تشوي هانغ) هي عملية أحتيال

319
00:22:14,850 --> 00:22:16,460
أنها مجرد طُعم لإدخال 
المصارعين في الحلبة

320
00:22:16,500 --> 00:22:18,590
يبدو أنهم  يحققون أرابحاً
ضخمة على ما أعتقد

321
00:22:18,640 --> 00:22:20,420
أعتقد أن هناك سوقاً حقيقياً 
على شبكة ( الدارك ويب )

322
00:22:20,460 --> 00:22:21,770
لمشاهدة الناس وهم يتغلبون
على بعضهم البعض

323
00:22:21,810 --> 00:22:23,250
هذا غير قانوني , أليس كذلك؟

324
00:22:23,290 --> 00:22:24,380
أعني , يجب أن تكون هناك قوانين

325
00:22:24,430 --> 00:22:25,560
الكثير منها

326
00:22:25,600 --> 00:22:26,730
(كاليفورنيا) لديها بعض لوائح


327
00:22:26,780 --> 00:22:28,340
القتال الأكثر قوة في البلاد

328
00:22:28,390 --> 00:22:30,390
بالأظافة لجانب القمار الغير قانونية

329
00:22:30,430 --> 00:22:32,610
شفرة مصدر الفيديو مشفرة جداً

330
00:22:32,650 --> 00:22:34,220
ولا يوجد بأي حال من الأحوال أن المدرسة

331
00:22:34,260 --> 00:22:35,610
لديها النطاق الترددي لتشغيل 
الأشياء من هنا

332
00:22:35,650 --> 00:22:37,740
يجب أن يكون هناك نوع من المقر البعيد

333
00:22:37,790 --> 00:22:39,220
المحاكمات تجري في المدرسة


334
00:22:39,270 --> 00:22:41,050
ولكن يتم بثها منمكان آخر؟

335
00:22:41,090 --> 00:22:42,620
نعم , شخص ما يقوم بإدارة هذا

336
00:22:42,660 --> 00:22:44,180
الشيء من خادم خارجي الموقع

337
00:22:44,230 --> 00:22:46,320
(دريك) يحافظ على يديه نظيفتين

338
00:22:46,360 --> 00:22:47,930
أن كنا  نريد أسقاط هذا الرجل

339
00:22:47,970 --> 00:22:49,800
فالمكان الذي نسبة منه 
هو الخادم , والموقع

340
00:22:49,840 --> 00:22:51,410
هناك قضية يجب بناؤها

341
00:22:51,450 --> 00:22:52,760
يمكنني هزيمته

342
00:22:52,800 --> 00:22:54,590
لا , لقد حصل (دريك) على 
(فيني)

343
00:22:54,630 --> 00:22:57,410
وبقية الطلاب تحت يديه

344
00:22:57,460 --> 00:22:58,850
يمكن أن تتأذى (فيبي ) 
أو أي من الآخرين

345
00:22:58,890 --> 00:23:00,590
أو الأسوأ من هذا

346
00:23:00,640 --> 00:23:02,160
نحن لا ننتظر
حسناً

347
00:23:02,200 --> 00:23:03,810
ثم سيتعين على (ألثيا) تتبع الخوادم

348
00:23:03,860 --> 00:23:06,290
في الوقت الفعلي
اثناء تشغيل الموقع

349
00:23:06,340 --> 00:23:07,860
هذه الفكرة

350
00:23:07,900 --> 00:23:09,510
قلت أن شفرة المصدر كانت مشفرة

351
00:23:09,560 --> 00:23:11,430
بشكل , تام 
لكن الضخامة لا تعني المستحيل

352
00:23:11,470 --> 00:23:13,430
تلك الكامرات المخفية متصلة بالشبكة

353
00:23:13,470 --> 00:23:15,520
(واي فاي) محلية 
لذا من الناحية النظرية

354
00:23:15,560 --> 00:23:17,000
يمكنني أختراق الشبكة


355
00:23:17,040 --> 00:23:18,440
وتتبع مواقع الخوادم

356
00:23:18,480 --> 00:23:19,830
افعلي ذلك

357
00:23:19,870 --> 00:23:21,400
الفكرة فقط

358
00:23:21,440 --> 00:23:23,220
يجب أن يتواجد شخص
قريب كفاية من الراوتر

359
00:23:23,270 --> 00:23:24,530
لكي أستطيع استخدام
هاتفهم لاختراقه

360
00:23:24,570 --> 00:23:25,830
خلال عملية الإرسال

361
00:23:25,880 --> 00:23:28,750
هل الصف الأول من الحلبة
قريب كفاية ؟

362
00:23:28,790 --> 00:23:31,670
لدي دعوة مفتوحة 
من المعلم ( دريك ) بنفسه

363
00:23:31,710 --> 00:23:34,890
دعوة؟
للمشاركة 
في المباراة التجريبية؟

364
00:23:34,930 --> 00:23:36,450
سوف يزج بك
داخل الحلبة

365
00:23:36,500 --> 00:23:37,760
لحظة.
هل ستقاتلين؟

366
00:23:37,800 --> 00:23:40,150
جروحك يا ( نيكي)
لقد أخبرتك بذلك

367
00:23:40,200 --> 00:23:42,370
أعلم ذلك ، و لكن كلي أمل

368
00:23:42,420 --> 00:23:44,110
أن تستطيع ( ألثيا ) 
تدبير أمر الوايفاي

369
00:23:44,160 --> 00:23:45,420
قبل أن
اضطر للمقاتلة حتى

370
00:23:45,460 --> 00:23:46,810
وفقًا 
للشيفرة

371
00:23:46,860 --> 00:23:48,730
سأحتاج
إلى عشر دقائق لكي أتتبعه

372
00:23:48,770 --> 00:23:52,300
يا شباب ، لا بأس
سأتدبر الأمر

373
00:23:52,340 --> 00:23:55,040
لقد كذب المعلّم ( دريك)
على طلبته

374
00:23:55,080 --> 00:23:57,000
و يقوم باستغلالهم

375
00:23:57,040 --> 00:23:59,260
و سينتهي هذا الأمر غدًا

376
00:23:59,300 --> 00:24:00,870
شراب إضافي

377
00:24:00,910 --> 00:24:02,090
لا ، لا ، لا.
عمّي

378
00:24:02,130 --> 00:24:03,790
أرجوك ، أرجوك يا عمّي

379
00:24:03,830 --> 00:24:06,400
جئت هنا
لسبب

380
00:24:06,440 --> 00:24:07,830
إنني أبحث  
عن شيء

381
00:24:09,090 --> 00:24:10,750
قبل أن يموت

382
00:24:10,790 --> 00:24:12,580
ترك أبي 
مفكّرة

383
00:24:12,620 --> 00:24:15,010
و لفافة مكتوبة
بلغة قديمة 

384
00:24:15,060 --> 00:24:16,490
هل تعلم
أين هي الآن؟

385
00:24:16,540 --> 00:24:18,930
دعينا لا نتحدث
عن أشياء سخيفة كهذه

386
00:24:21,020 --> 00:24:22,060
لمَ لا؟

387
00:24:23,240 --> 00:24:25,330
يا عمّي

388
00:24:25,370 --> 00:24:27,550
أنت تحب
الحديث عادةً

389
00:24:27,590 --> 00:24:28,980
لم أنت بهذا الهدوء الآن؟

390
00:24:29,030 --> 00:24:31,770
قطعت وعدًا
منذ سنوات عدة

391
00:24:31,810 --> 00:24:33,730
لأحميك
من كل هذا

392
00:24:33,770 --> 00:24:37,120
وعد؟
قطعته لمن؟

393
00:24:37,170 --> 00:24:38,210
شقيقتك

394
00:24:39,470 --> 00:24:41,390
ليلة هروب
(باي لينغ)

395
00:24:41,430 --> 00:24:42,780
لقد خاطبتني

396
00:24:42,820 --> 00:24:44,830
توسّلت إلي
لكي أرعاك

397
00:24:44,870 --> 00:24:46,350
و اهتم يك

398
00:24:46,390 --> 00:24:49,660
كنت ما زلت غاضبًا 
بشأن موت ( ييبوز ) و لكن

399
00:24:49,700 --> 00:24:51,570
لم أستطع 
رفض طلبها

400
00:24:51,620 --> 00:24:53,310
إنها من العائلة أيضًا

401
00:24:53,360 --> 00:24:57,530
أنت .......... لقد خنتني 

402
00:24:57,580 --> 00:24:59,230
طوال هذه السنين
من دون علمي

403
00:24:59,280 --> 00:25:00,320
تتحدث معها

404
00:25:00,360 --> 00:25:01,710
ليس دائمًا

405
00:25:01,760 --> 00:25:03,850
كانت ترسل المال أحيانًا

406
00:25:03,890 --> 00:25:05,460
أرادت لك
أن تعيشي حياة سعيدة

407
00:25:05,500 --> 00:25:09,110
أكاذيب! لقد استغلتك

408
00:25:09,150 --> 00:25:11,850
لقد استغلتك
لكي تزيح عنها تأنيب الضمير

409
00:25:11,900 --> 00:25:14,420
ماذا تفعلين؟
أردت أن تحميني

410
00:25:14,460 --> 00:25:17,210
من كل هذا؟
لقد تأخرت كثيرًا

411
00:25:17,250 --> 00:25:19,860
( زيلان )
لقد قتلت ( باي لينغ )

412
00:25:19,900 --> 00:25:22,470
و إن اضطررت
سأقتلك أنت أيضًا

413
00:25:23,690 --> 00:25:26,780
ما الذي أصبحت عليه
يا ( زيلان)؟

414
00:25:26,820 --> 00:25:28,130
أين هي ؟

415
00:25:30,920 --> 00:25:32,440
أسفل لوح الأرضية

416
00:25:44,630 --> 00:25:45,890
ما هي ؟

417
00:25:45,930 --> 00:25:47,890
هذه اللفافة
تعود إلى والدتك

418
00:25:49,500 --> 00:25:51,020
نوع من الأدلة

419
00:25:51,070 --> 00:25:52,630
على حرّاس السيف

420
00:25:52,680 --> 00:25:54,030
المفكّرة

421
00:25:54,070 --> 00:25:56,070
كان يحاول والدك
ترجمتها

422
00:25:57,460 --> 00:25:59,510
........لم ينهي الكثير ، لكن

423
00:25:59,550 --> 00:26:02,210
اعتقد أن اللفافة 
تحمل أسرارًا

424
00:26:02,250 --> 00:26:04,300
للأسلحة الثمانية جميعها

425
00:26:06,520 --> 00:26:09,820
أين اللفافة؟

426
00:26:09,870 --> 00:26:12,220
أين هي؟

427
00:26:12,260 --> 00:26:15,180
ليلة موت ( ييبو )
......قمت ببيعها

428
00:26:17,090 --> 00:26:18,570
إلى السيد ( تان)

429
00:26:21,010 --> 00:26:22,230
قابلني
خارج المدرسة

430
00:26:22,270 --> 00:26:24,010
( دريك ) لا ينتظرك 

431
00:26:24,060 --> 00:26:25,750
علينا الدخول سويًا

432
00:26:25,800 --> 00:26:26,840
أشكرك يا ( هنري )

433
00:26:29,800 --> 00:26:32,460
أين تذهبين 
يا ( نيكي)؟

434
00:26:32,500 --> 00:26:35,500
( ألثيا )
مهمات كثيرة ، إلى اللقاء

435
00:26:52,040 --> 00:26:53,780
ها هي ذا.
هيّا

436
00:27:01,440 --> 00:27:02,960
أهلا بك ( نيكي  شين )

437
00:27:03,010 --> 00:27:05,140
هل أنت مستعدة
لاختبار مهاراتك؟

438
00:27:05,180 --> 00:27:07,450
 ( تسوي - هانغ ) هو عبارة عن قتال داخل قفص؟

439
00:27:07,490 --> 00:27:09,140
ليس هنالك طريقة
أفضل لتتبع مهارة أحدهم

440
00:27:09,190 --> 00:27:11,020
أكثر من قتال حقيقي

441
00:27:11,060 --> 00:27:12,800
من سأقاتل؟
أيها المعلم ( دريك )

442
00:27:12,840 --> 00:27:14,020
لي الشرف

443
00:27:14,060 --> 00:27:16,240
أن أواجه
مقاتلة شاولين حقيقية

444
00:27:16,280 --> 00:27:18,590
أقدّر التزامك
يا ( فيبي) 

445
00:27:18,630 --> 00:27:20,630
و إصرارك

446
00:27:20,680 --> 00:27:23,110
لدى ( فيبي )
قلب مقاتل حقيقي

447
00:27:23,160 --> 00:27:25,330
و لكن ( نيكي شين )
تدربت مع الشاولين

448
00:27:25,380 --> 00:27:27,380
و اعتقد 
أنها تستحق منافسًا

449
00:27:27,420 --> 00:27:28,600
يستأهل تلك الدرجة

450
00:27:28,640 --> 00:27:30,210
لذلك ، دعونا نرى كيف ستتصرف

451
00:27:30,250 --> 00:27:32,820
ضد محارب 
( تسوي هانغ ) بقدرات تامة

452
00:27:37,300 --> 00:27:40,380
........الليلة ، سوف 

453
00:27:40,550 --> 00:27:42,840
تقاتليني

454
00:27:51,060 --> 00:27:52,320
لا أفهم الأمر

455
00:27:52,360 --> 00:27:53,970
ماذا يفعل 
( دريك ) هنا؟

456
00:27:54,020 --> 00:27:55,100
لقد زعزعت سطوته

457
00:27:55,150 --> 00:27:56,320
على طلبته

458
00:27:56,370 --> 00:27:58,150
يظن أن
بإمكانه استعدة تلك السلطة

459
00:27:58,190 --> 00:27:59,720
عن طريق دفعي
نحو الحلبة

460
00:27:59,760 --> 00:28:01,330
أجل ، قد يبدو 
معلّمًا سيئًا

461
00:28:01,370 --> 00:28:02,500
و شخص فظيع
و لكن هذا لا يعني

462
00:28:02,550 --> 00:28:03,500
أنه ليس بالمقاتل القوي

463
00:28:03,550 --> 00:28:04,720
هل الوقت يداهمنا؟

464
00:28:04,770 --> 00:28:05,940
لدينا على الأقل
ثمانية دقائق أو ما شابه

465
00:28:05,980 --> 00:28:06,980
يزيد أو ينقص

466
00:28:07,030 --> 00:28:09,600
رجاءً يا ( نيكي شين )

467
00:28:09,640 --> 00:28:10,770
قفي مكانك

468
00:28:12,730 --> 00:28:14,080
أتعلمين ، بمقدار
رغبتي برؤيتك

469
00:28:14,120 --> 00:28:15,600
تمسحين الأرض
بذلك الوغد

470
00:28:15,650 --> 00:28:16,730
هل أنت أكيدة
بأنك في حالة

471
00:28:16,780 --> 00:28:18,520
تسمح لك بالقضاء
حالًا؟

472
00:28:18,560 --> 00:28:19,740
.....أقصد أن ( ريان ) قال-
اسمع ، أنا بخير

473
00:28:19,780 --> 00:28:20,870
أستطيع فعل هذا
هذه الطريقة الوحيدة

474
00:28:20,910 --> 00:28:21,910
لكي يتوقف ( دريك ) عن التحكم
ب ( فيبي)

475
00:28:21,960 --> 00:28:23,260
و بالجميع

476
00:28:23,310 --> 00:28:24,740
لكي اكشفه
كم هو مخادع

477
00:28:36,970 --> 00:28:38,190
كيف يسير الأمر هناك؟

478
00:28:38,230 --> 00:28:39,800
يسير بأسرع
ما يمكن

479
00:28:41,720 --> 00:28:43,020
....ما الذي
ما الذي تفعله؟

480
00:28:43,060 --> 00:28:44,940
هل ذلك
المعلم ( دريك )؟

481
00:28:44,980 --> 00:28:46,810
سوف تتسبب
في قتلها

482
00:28:52,900 --> 00:28:54,030
( نيكي شين )

483
00:28:56,640 --> 00:28:57,910
المعلّم ( دريك )

484
00:29:25,060 --> 00:29:28,330
!!!الأضلاع 
( نيكي ) ، بالله عليك

485
00:29:33,420 --> 00:29:34,860
هل أنت مستعدة
للاسنحاب الآن؟

486
00:29:37,160 --> 00:29:38,290
أشخاص قليلون استطاعوا الصمود

487
00:29:38,340 --> 00:29:40,120
القدرة التامة
ل ( تسوي - هانغ )

488
00:30:05,100 --> 00:30:06,630
يقولون أن المعلمون
يحتاجون

489
00:30:06,670 --> 00:30:08,850
أن يكونوا مثالًا
للسلام و الفضيلة 

490
00:30:08,890 --> 00:30:11,540
في نظر
طلبتهم

491
00:30:11,590 --> 00:30:13,420
حاولت أن أكون
كذلك بالنسبة لك

492
00:30:16,900 --> 00:30:18,680
و لكنني كأي
شخص آخر

493
00:30:20,900 --> 00:30:24,560
لقد ارتكبت أخطاءً
و لدي حسرات هائلة

494
00:30:24,600 --> 00:30:28,040
آمل أن تلك الأخطاء
لن تمنعني

495
00:30:28,080 --> 00:30:30,080
من تقديم
التدريب و الإرشاد

496
00:30:30,130 --> 00:30:32,300
لأولئك الذين
يعتمدون علي

497
00:30:32,350 --> 00:30:34,830
( شيفو ) ،أنت 
معلمة عظيمة

498
00:30:34,870 --> 00:30:36,000
لقد علّمتني
الكثير

499
00:30:36,050 --> 00:30:37,570
لتحددي
إن كنت

500
00:30:37,610 --> 00:30:40,180
معلمة جيدة أم لا

501
00:30:40,220 --> 00:30:42,840
لا تتطلعي
على تعاليمي

502
00:30:42,880 --> 00:30:43,920
أو مهاراتي

503
00:30:45,230 --> 00:30:46,270
ماذا إذًا؟

504
00:30:47,800 --> 00:30:49,450
انظري في نفسك

505
00:30:50,710 --> 00:30:52,320
هل تعدّيت مرحلة
كونك الفتاة الشابة

506
00:30:52,370 --> 00:30:54,240
التي تسلّقت
إلى شاحنتي؟

507
00:30:54,280 --> 00:30:55,720
هل ما زلت تهربين

508
00:30:55,760 --> 00:30:58,550
أم أنك تواجهين
مخاوفك؟

509
00:30:58,590 --> 00:31:01,070
هكذا أريد
أن تحكمي علي

510
00:31:01,120 --> 00:31:04,290
كيف تكبرين
و من ستصبحين

511
00:31:09,820 --> 00:31:12,910
كل ما أستطيع فعله
هو الأمل

512
00:31:12,950 --> 00:31:14,260
لقد علّمتك بشكل جيّد

513
00:31:20,310 --> 00:31:23,310


514
00:31:23,350 --> 00:31:24,620


515
00:31:24,660 --> 00:31:26,140
( ألثيا)
كم سيطول الأمر؟

516
00:31:26,180 --> 00:31:27,880
لقد أتممت الأمر
إنهم يشغلون الخوادم

517
00:31:27,920 --> 00:31:29,580
من مكان 
قرب المطار

518
00:31:29,620 --> 00:31:30,930
سأبلغ عن الأمر.
سأتصل ب (هنري)

519
00:31:30,970 --> 00:31:32,100
و أخبره أن يذهب هناك

520
00:31:32,150 --> 00:31:34,500


521
00:31:34,540 --> 00:31:37,150


522
00:31:37,190 --> 00:31:39,370


523
00:31:39,410 --> 00:31:42,550


524
00:31:50,160 --> 00:31:52,910


525
00:31:55,780 --> 00:31:58,740


526
00:32:07,050 --> 00:32:10,010


527
00:32:12,710 --> 00:32:15,450


528
00:32:18,320 --> 00:32:21,370


529
00:32:34,950 --> 00:32:36,560
يجب أن تخاطبي
أخاك

530
00:32:48,740 --> 00:32:51,440
تقول (ألثيا ) بأن الشرطة
داهمت للتو الخوادم

531
00:32:51,490 --> 00:32:53,920
تم الإطاحة
بمدارس أمريكية جديدة

532
00:32:53,970 --> 00:32:55,230
إنها مسألة وقت فقط
حت يأخذ القانون مجراه

533
00:32:55,270 --> 00:32:56,970
بشأن ( دريك)

534
00:32:57,010 --> 00:32:58,280
جيد

535
00:32:58,320 --> 00:32:59,760
سيصطحب ( كيفين ) ( فيبي ) 
للمنزل

536
00:33:01,060 --> 00:33:02,190
أخبرني ان أشكرك

537
00:33:04,590 --> 00:33:05,890
آمل أن
تجد طريقها

538
00:33:07,890 --> 00:33:08,940
ما الأمر؟

539
00:33:12,550 --> 00:33:14,640
لقد كنت في صراع داخلي

540
00:33:14,680 --> 00:33:17,990
ما قالته ( زيلان )
خالج شعوري

541
00:33:18,030 --> 00:33:19,510
هنالك الكثير
مما لا أعرفه

542
00:33:19,560 --> 00:33:21,080
حول ( باي لينغ )

543
00:33:21,120 --> 00:33:23,130
حول ماضيها

544
00:33:23,170 --> 00:33:26,610
لقد جعلني 
أشك في كل شيء

545
00:33:26,650 --> 00:33:29,350
و لعلّي لن 
أعرف أبدًا الحقيقة الكاملة

546
00:33:29,390 --> 00:33:32,830
و لكنني أعلم
بأن ( باي لينغ) علّمتني بشكل جيد

547
00:33:32,880 --> 00:33:34,490
أعلم بأنها ( شيفو )
عظيمة

548
00:33:36,660 --> 00:33:39,140
لديها بعض 
الأسرار التي تخفيها ، و لكن 

549
00:33:39,190 --> 00:33:41,840
ما زالت مهمتها 
هي مهمتي

550
00:33:44,970 --> 00:33:48,800
و أظن بأني مستعدة
لكي أبدأ من جديد

551
00:33:48,850 --> 00:33:50,110
إن كنت كذلك

552
00:33:50,150 --> 00:33:51,850
أجل بالطبع

553
00:33:51,890 --> 00:33:54,110
ما رأيك الآن؟
أقصد

554
00:33:54,160 --> 00:33:55,550
ما زالت أضلاعي تؤلمني
و لكنني أشعر بخير 

555
00:33:55,590 --> 00:33:57,640
بعد هذا القتال

556
00:33:57,680 --> 00:33:59,770
من الممكن
أن نكون أنا و أنت فقط

557
00:33:59,820 --> 00:34:03,910
( نيكي ) .... أنا هنا
من أجلك

558
00:34:03,950 --> 00:34:06,740
أنا بالفعل ، و لكن 

559
00:34:06,780 --> 00:34:08,080
ماذا؟

560
00:34:08,130 --> 00:34:10,220
لقد رأيتك

561
00:34:10,260 --> 00:34:11,910
تغادرين الحفلة
مع (ايفان)

562
00:34:11,960 --> 00:34:14,700
أعلم بأنه كان
موقفًا جنونيًا

563
00:34:14,740 --> 00:34:16,530
كنت متأذية
و هو كان متواجدًا

564
00:34:18,270 --> 00:34:20,400
و لكنك لم تخبريني حتى 
أين ذهبتي 

565
00:34:20,440 --> 00:34:22,840
و لقد بدأت في
التقكير

566
00:34:22,880 --> 00:34:25,970
بأنك ربما 
لم تنهي علاقتك به بالكامل

567
00:34:27,670 --> 00:34:28,970
إن كان لديك
مشاعر تجاهه

568
00:34:30,150 --> 00:34:31,980
أي مشاعر على الإطلاق

569
00:34:32,020 --> 00:34:33,070
لا بأس ، و لكن

570
00:34:34,630 --> 00:34:38,160
يجب علي التوقف
عن كل هذا فحسب

571
00:34:42,470 --> 00:34:44,080
أجل ، حسنًا

572
00:34:46,690 --> 00:34:47,730
ليلة سعيدة يا ( نيكي)

573
00:34:49,130 --> 00:34:50,130
ليلة سعيدة

574
00:35:08,580 --> 00:35:10,280
(نيكي)

575
00:35:10,320 --> 00:35:11,370
مرحبًا يا أمي

576
00:35:12,540 --> 00:35:14,060
لقد أشغلتني ( ألثيا )

577
00:35:14,110 --> 00:35:15,240
 لذلك ، سوف 

578
00:35:15,280 --> 00:35:16,760
أصعد للأعلى و أنام

579
00:35:18,070 --> 00:35:19,160
هل كل شيء على ما يرام؟

580
00:35:22,200 --> 00:35:23,810
لقد رأيتك

581
00:35:23,860 --> 00:35:25,860
في المدرسة
الأمريكية الجديدة

582
00:35:25,900 --> 00:35:27,250
تقاتلين ذلك الرجل

583
00:35:27,290 --> 00:35:28,900
كيف فعلت ذلك؟

584
00:35:28,950 --> 00:35:30,470
لقد علمت
أنك تخفين شيئًا

585
00:35:30,510 --> 00:35:32,040
أردت فقط
التأكد

586
00:35:32,080 --> 00:35:33,340
لقد لحقتيني إذًا

587
00:35:33,390 --> 00:35:34,870
ما كان يجب أن
أن أتفاجئ بهذ الصورة

588
00:35:36,040 --> 00:35:37,300
لقد رأيت 
لمحات حول الأمر

589
00:35:37,350 --> 00:35:38,870
منذ أن رجعتي
إلى المنزل ، لكن

590
00:35:38,910 --> 00:35:40,830
الليلة ، ذلك القتال

591
00:35:40,870 --> 00:35:42,310
تعلمين يا أمي
بأنني كنت أتدرب

592
00:35:42,350 --> 00:35:43,400
كلا

593
00:35:45,050 --> 00:35:46,970
هنالك فرق
بين

594
00:35:47,010 --> 00:35:48,880
التدريب و ما رأيته للتو

595
00:35:51,670 --> 00:35:54,970
أنت محاربة يا (نيكي)

596
00:35:56,540 --> 00:35:58,460
محاربة بالوراثة 

597
00:36:01,370 --> 00:36:03,500
كنت أحاول
أقصيك عن الأمر

598
00:36:03,550 --> 00:36:05,290
طوال حياتك

599
00:36:05,330 --> 00:36:06,940
أحاول تغيير
قدرك

600
00:36:06,990 --> 00:36:08,160
قدري؟

601
00:36:09,510 --> 00:36:12,340
كان آخر شيء
أريده لك

602
00:36:12,380 --> 00:36:13,690
اعتقد 
بأنني كنت حمقاء

603
00:36:13,730 --> 00:36:15,120
لمجرد التفكير أن بإمكاني
إيقاف الأمر

604
00:36:17,040 --> 00:36:18,390
إنه يسري في عروقك

605
00:36:18,430 --> 00:36:19,610
ماذا تقولين؟

606
00:36:20,910 --> 00:36:24,440
أنت سليلة 
( ليانغ دايي )

607
00:36:24,480 --> 00:36:26,700
المرأة المحاربة الأولى

608
00:36:47,590 --> 00:36:49,590
مرحبًا

609
00:36:49,640 --> 00:36:51,070
أظن بأنك
في السيارة الخطأ

610
00:36:52,640 --> 00:36:54,380
لا يعني هذا
أنني سأطلب منك المغادرة

611
00:36:54,420 --> 00:36:56,860
حسنًا ، هذا
كرم منك

612
00:36:56,910 --> 00:36:57,950
( كيروين تان)

613
00:36:59,300 --> 00:37:01,820
إن كنت هنا 
لتتملقي أحد من أسرتي

614
00:37:01,870 --> 00:37:03,350
من الأفضل
أن تتحدثي إلى والدي

615
00:37:04,570 --> 00:37:07,660
و ماذا لو أردت
أن نكون أصدقاء؟

616
00:37:07,700 --> 00:37:10,660
أصدقاء ، يا له من أمر ساحر

617
00:37:10,700 --> 00:37:12,700
وسطي المستوى

618
00:37:12,750 --> 00:37:13,880
ما الذي تحتالين للحصول عليه؟

619
00:37:13,920 --> 00:37:15,050
( بيانغ)

620
00:37:17,060 --> 00:37:18,670
افترض بأنك
سمعت بها

621
00:37:18,710 --> 00:37:20,280
إنها أحد أهداف
والدك البعيدة 

622
00:37:20,320 --> 00:37:22,150
ما يحرك شغفه

623
00:37:22,190 --> 00:37:25,370
في السنوات القليلة الماضية
أصبحت شغفي أيضًا

624
00:37:25,410 --> 00:37:27,280
لدى عائلتك
شيء أريده

625
00:37:27,330 --> 00:37:28,680
لفافة قديمة

626
00:37:28,720 --> 00:37:31,200
تم شراءها
من أسرتي منذ عقود مضت

627
00:37:31,240 --> 00:37:32,980
أتخيل 
بأن والدك 

628
00:37:33,030 --> 00:37:35,200
لم يحالفه الحظ في ترجمتها

629
00:37:35,250 --> 00:37:36,950
إنها على الأغلب تجمع
 الغبار على أحد

630
00:37:36,990 --> 00:37:38,730
عقاراتكم العديدة
بينما نحن نتحدث

631
00:37:40,690 --> 00:37:42,690
أربدها

632
00:37:42,730 --> 00:37:44,910
و لحسن حظك

633
00:37:44,950 --> 00:37:47,300
لدي الوسائل
لترجمتها

634
00:37:49,000 --> 00:37:51,830
لذا .... ستحتاجني

635
00:37:53,700 --> 00:37:54,750
إذًا ، لم قدمتي إلي؟

636
00:37:54,790 --> 00:37:56,660
لماذا بالفعل؟

637
00:37:56,700 --> 00:37:58,660
أنا سعيدة تمامًا
بالاقتراب

638
00:37:58,710 --> 00:38:00,230
من أحد إخوتك

639
00:38:00,270 --> 00:38:01,270
إن كنت 
لست مهتمًا

640
00:38:01,320 --> 00:38:02,490
بما لدي من عرض

641
00:38:10,540 --> 00:38:11,760
دعينا نغادر من هنا

642
00:38:17,250 --> 00:38:21,080
نحن نعلم بأن النسب
حقيقي و يمكن تتبعه

643
00:38:22,470 --> 00:38:23,600
و لكن البعض فقط يؤمنون

644
00:38:23,640 --> 00:38:25,340
بما يعنيه
هذا حقًا

645
00:38:27,080 --> 00:38:28,870
إرث أسرتنا

646
00:38:28,910 --> 00:38:30,220
إرث

647
00:38:30,260 --> 00:38:32,780
كأحفاد
( ليانغ دايي )

648
00:38:32,830 --> 00:38:35,610
نحن المالكون
الأحقاء لسيفها

649
00:38:35,660 --> 00:38:38,350
و لكنه ضاع
على مدى أجيال

650
00:38:38,400 --> 00:38:40,490
مملوك من قبل حارسه

651
00:38:40,530 --> 00:38:42,970
و لكن قيل
حينما يحين الوقت

652
00:38:43,010 --> 00:38:45,360
سيصبح ملكنا
لنطالب به

653
00:38:45,410 --> 00:38:46,450
حقنا الشرعي

654
00:38:48,450 --> 00:38:49,970
قيل أن 
فردًا واحدًا

655
00:38:50,020 --> 00:38:52,540
بين جيل و آخر
إمرأة

656
00:38:52,590 --> 00:38:54,760
سيتم اختيارها
لكي تسيطر على السيف

657
00:38:57,680 --> 00:38:59,330
و كنت تعتقدين
أن هذا هو البلوغ؟

658
00:39:00,860 --> 00:39:02,290
لذلك 
أخفيته عنا؟

659
00:39:02,340 --> 00:39:06,030
لم أفهم حقًّا
أي من هذا قطّ؟

660
00:39:06,080 --> 00:39:08,170
و لكن أختي
لقد فعلت

661
00:39:08,210 --> 00:39:09,690
لقد صدّقت
القصص

662
00:39:09,730 --> 00:39:11,300
خالتي ( مي - شو)

663
00:39:11,340 --> 00:39:12,740
قلت أنها ماتت

664
00:39:12,780 --> 00:39:15,260
عندما كانت شابة.
مرض السل

665
00:39:15,300 --> 00:39:18,350
كذبت عليك ، هذا أقل إيلامًا
من الحقيقة

666
00:39:18,390 --> 00:39:20,610
اعتقدت أن لديها
الحق للسيطرة
على السيف

667
00:39:20,660 --> 00:39:23,360
و أنها كانت
الشخص المختار

668
00:39:23,400 --> 00:39:25,400
بالنسبة لجيلنا

669
00:39:25,450 --> 00:39:28,140
و أنه كان
يناديها

670
00:39:28,190 --> 00:39:29,880
و كانت مهووسة

671
00:39:29,930 --> 00:39:31,280
لقد توسلت إليها للبقاء

672
00:39:31,320 --> 00:39:33,450
و لكنها هربت

673
00:39:33,500 --> 00:39:36,190
هجرتني
و عائلتي

674
00:39:37,460 --> 00:39:39,500
و لم يرونا منذ ذلك الوقت

675
00:39:39,550 --> 00:39:42,550
كل تلك السنوات
لقدذبت

676
00:39:42,590 --> 00:39:44,860
أردت حماية
أسرتي

677
00:39:44,900 --> 00:39:46,940
من كل هذا 

678
00:39:46,990 --> 00:39:49,430
لكي لا تشعروا
الألم الذي شعرت به

679
00:39:49,470 --> 00:39:51,560
و لننسى أمر
سلاسة أسرتنا

680
00:39:53,470 --> 00:39:56,170
و لكنني أنجبتك لاحقًا

681
00:39:57,430 --> 00:40:00,130
و بقيت أراه
فيك

682
00:40:00,180 --> 00:40:02,700
ومضات من خالتك ( ماي شو )

683
00:40:02,740 --> 00:40:06,490
كنت تجرحين
ركيتك و لا تبكين

684
00:40:06,530 --> 00:40:08,270
و دائمًا تقفين
في وجه المتنمرين في المدرسة

685
00:40:08,310 --> 00:40:09,790
تحاربين
من أجل الصواب

686
00:40:09,840 --> 00:40:13,140
( ألثيا ) كانت لتختار الباليه
و أنت ... الكاراتيه

687
00:40:13,190 --> 00:40:14,620
و أوقفتني

688
00:40:17,190 --> 00:40:18,410
هنا حيث بدأ كل شيء

689
00:40:19,980 --> 00:40:22,110
بسيطرتك علي

690
00:40:22,150 --> 00:40:25,070
و توجيهي نحو
ما تريدينني أن أكون

691
00:40:25,110 --> 00:40:26,200
أجل

692
00:40:26,240 --> 00:40:29,120
لقد حاولت طوال حياتي

693
00:40:29,160 --> 00:40:30,950
لكي أفهم

694
00:40:30,990 --> 00:40:32,690
ما هو مسعاي الحقيقي

695
00:40:32,730 --> 00:40:35,470
و لقد عرفتي هذا
منذ البداية؟

696
00:40:37,730 --> 00:40:39,480
حياتي كلها

697
00:40:39,520 --> 00:40:41,220
أبقيتني في الظلمة

698
00:40:42,610 --> 00:40:46,130
كذبت علي
تلاعبت بي

699
00:40:46,180 --> 00:40:48,880
أردت أن أبقيكي آمنة

700
00:40:48,920 --> 00:40:51,100
أردت إيقافك 
عن فعل

701
00:40:51,140 --> 00:40:52,400
الأخطاء ذاتها
التي ارتبكبتها ( ما شيو )

702
00:40:52,450 --> 00:40:54,800
كان هذا اختياري 

703
00:40:57,410 --> 00:40:59,890
و لقد سرقتيه مني

704
00:40:59,930 --> 00:41:00,980
( نيكي)

705
00:41:02,500 --> 00:41:03,760
( نيكي)

706
00:41:03,800 --> 00:41:05,370
مفاتيح السيارة يا أبي

707
00:41:05,410 --> 00:41:06,590
أريد أن
أخرج من هنا

708
00:41:06,630 --> 00:41:07,680
خذي

709
00:41:11,780 --> 00:41:13,240
ماذا فعلتي؟

710
00:41:14,070 --> 00:41:20,240
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥</b>

