﻿1
00:00:05,023 --> 00:00:08,023
هذه هي الطريقة التي تبدأ بها دائما.

2
00:00:09,016 --> 00:00:11,006
هذا لك؟  نعم.

3
00:00:11,014 --> 00:00:13,024
الأول لنا.  محظوظ!

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,020
لا يمكنني النزول من العبارة

5
00:00:15,017 --> 00:00:17,997
دون التعثر فوق أخرى.

6
00:00:18,004 --> 00:00:20,024
حسنًا ، يجب أن أعود إلى Yui.

7
00:00:20,022 --> 00:00:24,022
يبدو أننا حصلنا على زوجين آخرين
من الأطفال PL في أيدينا ، أليس كذلك؟

8
00:00:24,020 --> 00:00:27,010
نحن في كرانبيري
أين أنتم يا رفاق؟

9
00:00:28,022 --> 00:00:30,022
آوو!

10
00:00:30,022 --> 00:00:32,012
وواحد لك.

11
00:00:32,012 --> 00:00:34,012
أوه ، شكرا لك مين-جي.

12
00:00:36,004 --> 00:00:39,014
هل أنت متأكد أنك لا تريد الفيولا
الخاص بك بدلاً من تلك اللعبة؟

13
00:00:39,014 --> 00:00:41,014
إنها أداة مناسبة.

14
00:00:43,020 --> 00:00:46,000
مين-جي!

15
00:00:46,006 --> 00:00:47,006
هل حصل الجميع على واحد؟

16
00:00:47,013 --> 00:00:49,013
مم-همم!

17
00:00:52,013 --> 00:00:53,023
- آه!
- توقف عن لمسي!  قرف.

18
00:00:53,021 --> 00:00:57,011
هل يمكننا تجاوز هذا بالفعل؟

19
00:00:57,008 --> 00:00:59,018
مستعد؟

20
00:00:59,017 --> 00:01:01,007
هيه هيه!

21
00:01:03,021 --> 00:01:05,011
هيه هيه!

22
00:01:05,009 --> 00:01:07,009
آه!

23
00:01:10,001 --> 00:01:11,021
5-6-11-12!

24
00:01:12,001 --> 00:01:14,011
♪ سألبس قطتي في القبعة!  ♪

25
00:01:14,012 --> 00:01:17,002
♪ سألبس كلبي في القبعة!  ♪

26
00:01:17,005 --> 00:01:19,015
♪ سألبس قطتي في القبعة!  ♪

27
00:01:19,017 --> 00:01:21,997
♪ سألبس كلبي في القبعة!  ♪

28
00:01:22,002 --> 00:01:24,002
♪ سألبس قطتي في القبعة!  ♪

29
00:01:24,005 --> 00:01:25,005
♪ سألبس كلبي في القبعة!  ♪

30
00:01:25,014 --> 00:01:27,014
مهلا ، ابتعد عني!  يبتعد!

31
00:01:27,009 --> 00:01:29,019
♪ سألبس قطتي في القبعة!  ♪

32
00:01:29,017 --> 00:01:31,997
♪ سألبس كلبي في القبعة!  ♪

33
00:01:32,002 --> 00:01:34,022
♪ سألبس قطتي في القبعة!  ♪

34
00:01:34,019 --> 00:01:37,019
♪ سألبس كلبي في القبعة ♪

35
00:01:41,002 --> 00:01:43,022
♪ سألبس قطتي في القبعة!  ♪

36
00:01:46,012 --> 00:01:47,022
وبعد أن أصبحنا
مشهورين في كندا ، والذي

37
00:01:47,022 --> 00:01:49,012
من المحتمل أن يستغرق
بضعة أشهر فقط ،

38
00:01:49,015 --> 00:01:52,015
على الأرجح ، سنأخذ
شاحنة أبي عبر الحدود...

39
00:01:52,017 --> 00:01:54,007
والدك لن يسمح لك
أبدا بقيادة السيارة!

40
00:01:54,014 --> 00:01:55,024
هو سوف.

41
00:01:55,022 --> 00:01:58,012
وبعد ذلك سنصبح نجوم
موسيقى الروك ونلعب...

42
00:02:01,003 --> 00:02:04,013
مدينة نيويورك!

43
00:02:04,015 --> 00:02:06,995
ستكون حياتنا رائعة.  آه أجل.

44
00:02:07,006 --> 00:02:09,996
هذا... إذا لم تدمر

45
00:02:10,003 --> 00:02:11,023
الدودة العالم أولاً!

46
00:02:16,020 --> 00:02:18,010
أوه ، لقد نسيت!

47
00:02:18,013 --> 00:02:20,013
هل أنت مستعد للمعركة؟

48
00:02:20,008 --> 00:02:21,008
لما؟  يمكن؟

49
00:02:21,015 --> 00:02:24,005
لماذا ا؟

50
00:02:24,012 --> 00:02:27,012
أه... يقول أنه يجب
أن تكون في الصف 12.

51
00:02:27,014 --> 00:02:30,004
ماذا؟  يمكننا فقط الكذب.

52
00:02:30,004 --> 00:02:32,004
لا!  تمام.

53
00:02:32,006 --> 00:02:34,016
إنهم ليسوا مستعدين لنيفسكي
وبروسبكتس على أي حال.

54
00:02:34,019 --> 00:02:36,009
انتظر ، اعتقدت أننا
سنطلق على أنفسنا

55
00:02:36,015 --> 00:02:37,015
اختيار الدجاج جودي؟

56
00:02:37,022 --> 00:02:39,022
إنه ليس مجرد اسم فرقة مناسب.

57
00:02:41,011 --> 00:02:44,001
مين-جي!
مدرس الفيولا الخاص بك هنا.

58
00:02:44,005 --> 00:02:45,015
رايان ، حان وقت المغادرة.

59
00:02:45,023 --> 00:02:47,013
لقد جمعت لك بعض البرتقال.

60
00:02:47,011 --> 00:02:49,011
أوه ، أنا لست بحاجة إلى أي برتقال.
شكرا لك.

61
00:02:49,008 --> 00:02:52,018
يجب أن تأكل البرتقال.
هم صحيون جدا بالنسبة لك!

62
00:02:52,020 --> 00:02:55,010
هنا البرتقال الطازج.
هم جيدون جدا بالنسبة لك.

63
00:02:55,012 --> 00:02:59,012
آه...

64
00:03:05,008 --> 00:03:07,008
أين كنت يا رجل؟
نحن على وشك الانتهاء!

65
00:03:07,012 --> 00:03:10,022
آسف.  كنت ، أنا...

66
00:03:10,020 --> 00:03:12,020
لديك شيء لك.

67
00:03:16,010 --> 00:03:18,010
ها!

68
00:03:22,008 --> 00:03:24,018
رائعة حقا!

69
00:03:24,023 --> 00:03:29,023
جولة أخرى من
التصفيق لأكاديمية الجرو!

70
00:03:29,022 --> 00:03:31,022
أوه ، يا صاح!  قال والدي
أنه يمكننا الحصول على

71
00:03:31,020 --> 00:03:34,010
الشاحنة ، لذلك بعد تخرجنا
سنذهب على الطريق!

72
00:03:34,012 --> 00:03:36,002
انتظر متى ؟!  الاسبوع المقبل!

73
00:03:36,005 --> 00:03:37,005
لا يزال لديك أسبوع لحزم أمتعتك.

74
00:03:37,013 --> 00:03:40,013
لحزم حياتي كلها ؟!
لماذا لم تخبرني

75
00:03:40,010 --> 00:03:41,020
أنا أخبرك الآن.

76
00:03:41,021 --> 00:03:44,021
كانت هذه دائما الخطة!

77
00:03:44,018 --> 00:03:45,998
ب- لكن...

78
00:03:46,003 --> 00:03:48,013
التالي ، إنه...

79
00:03:48,015 --> 00:03:51,005
اه... فرقة بلا اسم...

80
00:03:51,008 --> 00:03:52,998
اختيار الدجاج جودي!

81
00:03:53,004 --> 00:03:54,024
اه حسنا.

82
00:03:54,017 --> 00:03:56,997
اختيار الدجاج جودي!

83
00:03:57,004 --> 00:03:59,014
هل أنت جاهز يا مين؟

84
00:03:59,014 --> 00:04:01,014
مين؟

85
00:04:04,005 --> 00:04:05,005
مرحبًا ، أنت مستيقظ!

86
00:04:05,013 --> 00:04:06,023
اين صديقك

87
00:04:06,021 --> 00:04:08,011
أنا...

88
00:04:08,010 --> 00:04:10,000
لا أعلم...

89
00:04:25,013 --> 00:04:27,023
♪ يقول البعض ♪

90
00:04:27,020 --> 00:04:30,010
♪ الابتسامة مجرد عبوس مقلوب

91
00:04:30,015 --> 00:04:33,015
♪ لكن أنا أعرف الحقيقة

92
00:04:36,001 --> 00:04:38,021
لقد طلبت البيض أكثر من الصعب!

93
00:04:38,018 --> 00:04:40,018
هذه متوسطة في أحسن الأحوال.

94
00:04:40,019 --> 00:04:43,009
آسف ، سأحضر لك لوحة جديدة.

95
00:04:59,006 --> 00:05:01,996
♪ نحن نذهب مباشرة إلى القمة ♪

96
00:05:05,003 --> 00:05:07,013
♪ نعم ، سنعيش في الشمس ♪

97
00:05:14,003 --> 00:05:17,003
♪ يا إلهي ، نحن نذهب
مباشرة إلى القمة ♪

98
00:05:17,002 --> 00:05:19,012
♪ وسنستمتع

99
00:05:21,017 --> 00:05:23,017
ألم يحن الوقت للتخلي عن ذلك؟

100
00:05:23,018 --> 00:05:26,008
كيف تسير طلباتك الجامعية يا عسل؟

101
00:05:28,005 --> 00:05:30,995
مرحبًا يا شباب ، أنا ريان
، لكن خلال الـ 15 دقيقة

102
00:05:31,005 --> 00:05:34,005
القادمة ، سوف تسمعون
اللعقات المريضة لـ Gage.

103
00:05:34,012 --> 00:05:36,022
♪ ما الذي يحتوي على أربع
عجلات ورشاش رائع؟  ♪

104
00:05:36,017 --> 00:05:39,007
♪ شاحنة أبي ، شاحنة أبي ♪

105
00:05:39,007 --> 00:05:41,997
♪ ما هو طلاء التقشير
وصورة والدتي؟  ♪

106
00:05:42,006 --> 00:05:44,996
♪ شاحنة أبي ، شاحنة أبي ♪

107
00:05:45,004 --> 00:05:47,014
♪ تدحرجت النوافذ ،
وعجلة القيادة ساخنة ♪

108
00:05:47,016 --> 00:05:51,016
♪ شاحنة والدي هي
كل ما أنت لست عليه ♪

109
00:05:58,010 --> 00:05:59,020
أنا أسف.

110
00:06:02,005 --> 00:06:05,995
مبروك مين-جي.

111
00:06:06,003 --> 00:06:08,023
أحسنت!

112
00:06:08,017 --> 00:06:11,007
انتهى الأمر يا ريان!  قرف!

113
00:06:15,020 --> 00:06:18,010
واو ، شكرا على الشاحنة.

114
00:06:18,009 --> 00:06:20,019
لكني ما زلت انفصل عنك.

115
00:06:35,007 --> 00:06:37,007
فلة هناك لم ينته من لونه

116
00:06:37,009 --> 00:06:38,019
البني ، لذلك أنا آخذهم.

117
00:06:38,021 --> 00:06:40,001
ليلة مين جي.

118
00:06:40,005 --> 00:06:41,005
إنه جي!

119
00:06:41,016 --> 00:06:42,996
هارد ج.

120
00:06:53,023 --> 00:06:56,003
ريان؟

121
00:07:04,002 --> 00:07:06,012
فقط ، اه ، أعطني ثانية.

122
00:07:06,012 --> 00:07:07,022
فلدي أغلق.

123
00:07:07,022 --> 00:07:10,002
لا ، أجل ، خذ وقتك.

124
00:07:12,007 --> 00:07:13,017
واو ، مدير التحول.

125
00:07:14,001 --> 00:07:17,021
حتى حصلت على صورة مؤطرة وكل شيء.

126
00:07:17,018 --> 00:07:19,008
أووبس.

127
00:07:19,014 --> 00:07:21,014
هل تعتقد أن هذا هو جنارلي؟

128
00:07:21,009 --> 00:07:22,019
تحقق من هذه.

129
00:07:22,018 --> 00:07:25,008
مفاتيح مملكة دمبتي.

130
00:07:28,000 --> 00:07:30,010
نعم ، اعتقدت أن
كتابة كلمات الأغاني

131
00:07:30,012 --> 00:07:32,012
ستكون صعبة ، لكنها سهلة للغاية!

132
00:07:32,012 --> 00:07:34,022
عليك فقط أن تجعلها قافية.

133
00:07:34,019 --> 00:07:36,009
عندما قال والداك أنك ستكون هنا ،

134
00:07:36,010 --> 00:07:38,020
اعتقدت نوعًا ما أنك ستأكل...

135
00:07:38,021 --> 00:07:40,021
لا يعمل.

136
00:07:43,020 --> 00:07:47,000
حسنًا ، أعني ، أنا أيضًا آكل هنا.

137
00:07:47,003 --> 00:07:50,003
لذلك كنت على حق نوعا ما؟

138
00:07:50,002 --> 00:07:51,022
فكيف حالك...

139
00:07:52,001 --> 00:07:53,021
لقد حصلت على عرض في نيويورك!

140
00:07:53,019 --> 00:07:56,019
مثل ، عرض حقيقي
حقيقي في غضون يومين ،

141
00:07:57,001 --> 00:07:59,011
تمامًا كما تحدثنا عنه في هذا

142
00:07:59,014 --> 00:08:00,024
الكشك في المدرسة الإعدادية.

143
00:08:00,019 --> 00:08:01,999
كان ذلك الكشك.

144
00:08:02,004 --> 00:08:04,024
هل أنت متأكد من أنه كان هذا؟
نعم.  هذا الكشك.

145
00:08:04,020 --> 00:08:06,020
حسنًا ، حسنًا ، سأذهب الليلة ،

146
00:08:06,021 --> 00:08:09,021
وأعتقد أنه يجب عليك القدوم معي.

147
00:08:12,023 --> 00:08:15,003
تشويس تشويس جودي رايدز مرة أخرى!

148
00:08:15,004 --> 00:08:16,024
يمكننا القيام بذلك معًا و...

149
00:08:16,019 --> 00:08:17,999
رايان ، لا أستطيع.

150
00:08:18,006 --> 00:08:20,006
لكن الموسيقى
هي ما أردناه دائمًا!

151
00:08:20,015 --> 00:08:22,005
هذا ما تريده دائمًا.

152
00:08:22,012 --> 00:08:25,002
دخلت في يوني.  سأعمل في تخصص

153
00:08:25,006 --> 00:08:27,996
التمويل مع التركيز
على تقييم المخاطر.

154
00:08:28,004 --> 00:08:30,014
أوه.  انت متحمس؟

155
00:08:30,012 --> 00:08:34,022
رايان ، أنا آسف ، لكن لا
يمكنني المغادرة لمجرد نزوة.

156
00:08:37,021 --> 00:08:39,021
تعال يا ريان.

157
00:08:41,004 --> 00:08:42,024
ريان؟

158
00:08:45,023 --> 00:08:47,023
ريان!

159
00:08:50,009 --> 00:08:52,999
واو!

160
00:08:54,020 --> 00:08:57,020
هذا ليس مضحكا!  لا بد لي من حبس!

161
00:08:57,019 --> 00:08:59,999
إذا لم تتبع أحلامك ، فسأجعلك!

162
00:09:00,002 --> 00:09:03,022
اتبع أحلامك في
مكان لا ينام فيه الناس!

163
00:09:10,021 --> 00:09:13,011
رايان ، لا!

164
00:09:15,008 --> 00:09:16,998
ريان!

165
00:09:18,008 --> 00:09:20,018
آه ، اسف لي ، آسف.

166
00:09:20,017 --> 00:09:22,017
آه ، أنا فقط يجب أن أعود إليه.

167
00:09:22,019 --> 00:09:23,999
لديه مفاتيحي.

168
00:09:51,011 --> 00:09:53,011
Mnh-Mnh.

169
00:09:57,000 --> 00:09:58,020
ريان!

170
00:10:21,001 --> 00:10:22,011
اثنان في واحد؟

171
00:10:22,010 --> 00:10:25,010
ما هذا نوع من القمامة القدر؟

172
00:10:25,011 --> 00:10:28,001
لا ، إنها رياضيات يا أميليا.

173
00:10:28,004 --> 00:10:29,024
تم تصميم الخوارزميات الخاصة

174
00:10:29,023 --> 00:10:31,013
بي لحساب الاحتمال الإحصائي

175
00:10:31,007 --> 00:10:34,007
أن أي شيء يمكن
أن يحدث في القطار.

176
00:10:34,014 --> 00:10:35,024
أي شئ؟

177
00:10:35,017 --> 00:10:36,997
هذا يعتمد بالطبع.

178
00:10:37,006 --> 00:10:39,016
ولكن حتى لو كانت
الاحتمالات غير محتملة

179
00:10:39,022 --> 00:10:42,002
إلى حد كبير ، فبإعطاء
الوقت الكافي ، نعم.

180
00:10:42,004 --> 00:10:44,014
أي شئ.

181
00:10:44,011 --> 00:10:47,001
ولكن بمجرد وصول هذين الشخصين إلى

182
00:10:47,003 --> 00:10:50,023
مقعدهما ، فإن الأمر
متروك لهما لفرز الأمور.

183
00:10:50,023 --> 00:10:53,003
وإذا لم يفعلوا ذلك؟

184
00:10:53,005 --> 00:10:54,995
ثم يموتون هنا.

