﻿1
00:00:20,008 --> 00:00:22,998
أنت...

2
00:00:23,004 --> 00:00:24,024
لقد تركتني هناك لأموت!

3
00:00:25,000 --> 00:00:26,010
دقيقة ، لم أفعل...

4
00:00:26,007 --> 00:00:27,017
قرف!  هاه؟

5
00:00:28,001 --> 00:00:29,481
مرحبًا ، إذا أردت
المغادرة ، فيمكنني ذلك!

6
00:00:30,000 --> 00:00:32,020
ما الذي يفترض أن يعني؟

7
00:00:34,015 --> 00:00:36,005
لا تهتم.

8
00:00:39,014 --> 00:00:44,004
مرحبًا ، سوو ، أعلم أن آخر سيارة

9
00:00:44,004 --> 00:00:45,024
كانت ، مثل ، كلها مخيفة وجسيمة ،

10
00:00:46,001 --> 00:00:47,021
لكن هل تعلم ما هو ليس كذلك؟

11
00:00:47,022 --> 00:00:49,022
كاسا دي كيز!

12
00:00:53,007 --> 00:00:54,007
قف!  حقا؟

13
00:00:54,016 --> 00:00:56,016
نعم ، إنه ، مثل ،
في السيارة التالية.

14
00:00:57,000 --> 00:00:59,010
لكن ، مثل ، كيز ، ما
الفائدة من ذلك بالنسبة لي؟

15
00:00:59,010 --> 00:01:01,010
حسنًا ، مين وريان ، سأخبرك.

16
00:01:01,013 --> 00:01:04,003
هناك أسرة.  هناك شمعدانات.

17
00:01:04,004 --> 00:01:05,024
يوجد...

18
00:01:05,019 --> 00:01:08,009
اممم... حسنًا ، ماذا أيضًا؟

19
00:01:08,009 --> 00:01:09,999
الأسرة والشمعدانات...

20
00:01:17,014 --> 00:01:18,024
نحن هنا!

21
00:01:19,001 --> 00:01:20,021
زميلتي في السكن هناك.

22
00:01:20,021 --> 00:01:23,011
هذا بيتي.  أليس هذا لطيفا؟

23
00:01:27,002 --> 00:01:28,012
أوه...

24
00:01:31,014 --> 00:01:36,024
أوه ، يا رجل ، أنتم
ستحبون مورغان</i>

25
00:01:36,022 --> 00:01:38,022
هاه.  هذا جديد.

26
00:01:38,019 --> 00:01:41,019
ربما أخذ البستانيون
بعض الحريات الإبداعية

27
00:01:41,018 --> 00:01:44,018
في ، مثل ، أه ، إعادة
تصميم الفناء الأمامي.

28
00:01:44,022 --> 00:01:47,022
يا رجل ، هل سيكون أي
شيء في هذا القطار سهلاً؟

29
00:01:47,021 --> 00:01:49,011
لا تعرق حواجبك الصغيرة الجميلة ،

30
00:01:49,014 --> 00:01:52,014
سأقوم فقط ، مثل ، إرشادك من فوق.

31
00:01:54,006 --> 00:01:55,996
غادر!

32
00:01:59,011 --> 00:02:01,011
انتظر.  حق!  حق!

33
00:02:01,007 --> 00:02:02,017
قصدت الحق.

34
00:02:08,001 --> 00:02:10,011
♪ المتاهة الضخمة
، المتاهة الضخمة ♪

35
00:02:10,013 --> 00:02:12,023
♪ في maaaaze الضخم ♪

36
00:02:13,000 --> 00:02:14,010
أوه ، هذا لطيف.

37
00:02:14,015 --> 00:02:15,995
ولكن ماذا لو...

38
00:02:16,003 --> 00:02:21,013
♪ في mega-mega maaaaze

39
00:02:21,007 --> 00:02:22,007
آه.

40
00:02:22,016 --> 00:02:26,006
أليس هذا نوعا ما هو نفس
اللحن مثل "فان والدي؟"

41
00:02:26,011 --> 00:02:30,021
يبدو أن شخصًا ما
كان يستمع إلى أعمالي.

42
00:02:30,019 --> 00:02:33,009
عائلتي حصلت على الكاسيت الترويجي

43
00:02:33,013 --> 00:02:34,013
الذي أرسلته ، إذا
كان هذا ما تعنيه.

44
00:02:34,015 --> 00:02:36,005
نعم ، "بلدي Oeuvre."

45
00:02:38,019 --> 00:02:41,009
عنوان العمل لألبومي الأول.

46
00:02:42,008 --> 00:02:45,018
يا رجل ، لديك بالفعل ألبوم.

47
00:02:47,019 --> 00:02:49,009
إيه.

48
00:02:49,014 --> 00:02:50,024
لقد كنت في جولة.

49
00:02:50,022 --> 00:02:53,002
كل شيء كان سهلاً
للغاية بالنسبة لك.

50
00:02:53,006 --> 00:02:56,996
صحيح.  لذلك <i> سهل</i>

51
00:02:58,001 --> 00:02:59,021
أعني ، هذا صحيح!

52
00:02:59,020 --> 00:03:01,000
أنت تفعل أشياء.

53
00:03:01,005 --> 00:03:03,005
حياتك ممتعة.

54
00:03:03,008 --> 00:03:04,998
نعم ، لهذا السبب كنت أحاول

55
00:03:05,006 --> 00:03:06,006
إقناعك بالانضمام إلي في نيويورك.

56
00:03:06,015 --> 00:03:10,015
لأن مسيرتي الفردية
كانت ناجحة جدًا.</i>

57
00:03:11,016 --> 00:03:13,016
عذرًا!  طريقة أخرى!

58
00:03:16,004 --> 00:03:20,004
يا صاح ، ما زلت أعيش
مع والدي ، وعملي؟

59
00:03:20,006 --> 00:03:23,016
أعني ، قلت ذلك.

60
00:03:23,017 --> 00:03:25,007
أنا مدير مساعد

61
00:03:25,016 --> 00:03:28,016
في مطعم هامبتي دمبتي.

62
00:03:28,020 --> 00:03:32,020
وكنت على حق.
إنه أمر مثير للشفقة.

63
00:03:32,021 --> 00:03:35,011
لم أقل ذلك.

64
00:03:35,013 --> 00:03:37,013
أجل ، لكن...

65
00:03:37,007 --> 00:03:38,997
قصدته.

66
00:03:43,023 --> 00:03:47,013
آسف!  آه... طريقة أخرى!

67
00:03:49,008 --> 00:03:52,018
والآن سأذهب إلى توني وأستمر

68
00:03:52,021 --> 00:03:54,021
في فعل كل ما يفترض أن أفعله.

69
00:03:55,000 --> 00:03:57,010
لم أستطع الدخول
إلى uni إذا حاولت.

70
00:03:57,007 --> 00:03:59,007
يجب أن تتطلع إليها.

71
00:03:59,007 --> 00:04:01,997
<i>والداي </i> يتطلعان إليه.

72
00:04:02,004 --> 00:04:04,024
نعم ، لأنهم في الواقع يهتمون بك.

73
00:04:04,017 --> 00:04:07,997
لا أحد يهتم بي إلا
إذا كنت أفعل...

74
00:04:08,005 --> 00:04:09,015
شيئا ما.

75
00:04:10,001 --> 00:04:13,011
حسنًا ، لا أعرف
لماذا أفعل أي شيء.

76
00:04:15,014 --> 00:04:16,014
كيز!

77
00:04:16,015 --> 00:04:17,015
حسنًا ، هذا علىكم يا رفاق.

78
00:04:17,023 --> 00:04:20,013
كنت مثل ، في آخر طريق مسدود.

79
00:04:25,018 --> 00:04:26,998
أنا...

80
00:04:27,002 --> 00:04:29,022
اعتقدت أنه عندما لعبنا الموسيقى

81
00:04:29,022 --> 00:04:34,012
في الحمام ، كنت
أنا وأنت... كما تعلم.

82
00:04:34,012 --> 00:04:37,012
لكن عندما تركتني ،

83
00:04:37,008 --> 00:04:40,018
عندما دخلت من الباب أولاً ،

84
00:04:40,018 --> 00:04:43,018
شعرت بنفس الشيء
الذي تفعله دائمًا.

85
00:04:43,017 --> 00:04:46,007
وأنا أعلم أنني <i> يجب أن أثق بك ،</i>

86
00:04:46,016 --> 00:04:51,016
لكن الحقيقة هي أنني
لا أفعل في الداخل.

87
00:04:51,022 --> 00:04:55,012
أنا فقط تعبت من تزويرها.

88
00:04:55,007 --> 00:05:00,007
أنا بالتأكيد لم أكن
أحاول ، كما تعلم...

89
00:05:00,008 --> 00:05:01,998
اتركك.

90
00:05:04,008 --> 00:05:06,008
آه!  آه!

91
00:05:06,009 --> 00:05:08,019
آه.

92
00:05:09,000 --> 00:05:10,010
أعتقد أنها لم تكن
السيارة الأخيرة

93
00:05:10,015 --> 00:05:12,995
التي جعلتنا نقول كل تلك الأشياء.

94
00:05:13,003 --> 00:05:14,023
بلى.

95
00:05:18,022 --> 00:05:22,012
أنتم يا رفاق ، مثل ، طريقة
<i>قاسية جدًا على أنفسكم</i>

96
00:05:22,012 --> 00:05:23,022
أنها سوف تكون بخير.

97
00:05:27,023 --> 00:05:30,013
- كاكتوس كيز!
- زبدة كيز!

98
00:05:30,007 --> 00:05:32,007
جيد من أجل لا شيء ، يتأرجح ،

99
00:05:32,007 --> 00:05:34,007
كيز تدمر الحياة!

100
00:05:49,020 --> 00:05:51,000
D'awww!

101
00:05:51,002 --> 00:05:53,012
اعتقدت أننا انتهينا
من هؤلاء الرجال.

102
00:05:53,012 --> 00:05:55,012
ما الذي يحدث هناك يا (كيز)؟

103
00:05:55,014 --> 00:05:56,024
لا داعي للقلق.

104
00:05:57,000 --> 00:05:59,010
كل هؤلاء غريبو الأطوار

105
00:05:59,009 --> 00:06:00,019
هم ، مثل ، مهووسون بي.

106
00:06:00,020 --> 00:06:04,000
الشيء الوحيد الذي أنا مهووس به
هو العدل أيها الخارج على القانون!

107
00:06:04,003 --> 00:06:06,013
لقد فوضى بلدتنا النظامية

108
00:06:06,011 --> 00:06:08,011
وتخطيت الحكم الخاص بك.

109
00:06:08,007 --> 00:06:12,007
لقد تركتنا باستمرار من خلال
استخدام النماذج ضد إرادتنا!

110
00:06:12,008 --> 00:06:14,008
لقد أخذت زبدة الخنزير الصغير!

111
00:06:14,015 --> 00:06:15,015
طفل صغير؟

112
00:06:17,005 --> 00:06:19,015
أوه ، نعم ، ويبدو أن
هذا الرجل فقد وظيفته

113
00:06:20,000 --> 00:06:21,010
كحارس بسببك!

114
00:06:21,014 --> 00:06:24,024
إنه والد أعزب وله
أسرة مكونة من 14 فردًا!

115
00:06:25,001 --> 00:06:26,021
ماذا يفترض به أن
يفعل الآن ، هاه؟

116
00:06:26,018 --> 00:06:28,008
لديه أفواه ليطعمها!

117
00:06:28,011 --> 00:06:31,021
محظوظ بالنسبة لنا ، هذا الجال
المعدّل eon-doohickey

118
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
أعطانا طريقة للحاق بكم

119
00:06:34,002 --> 00:06:35,022
أسرع من عربة باغز فارجو!

120
00:06:35,020 --> 00:06:37,010
فراشة زي الحق!

121
00:06:37,013 --> 00:06:40,013
ممم!  زبداني... يطير؟

122
00:06:40,013 --> 00:06:43,013
لقد أسرعنا في تطور
خنزير صغير الحجم

123
00:06:43,012 --> 00:06:45,012
ليحملنا على كرمه ،

124
00:06:45,015 --> 00:06:47,005
جميل عودة الصبي الكبير!

125
00:06:47,011 --> 00:06:49,021
عندما تجبرهم ، فإنهم

126
00:06:49,020 --> 00:06:52,010
يكبرون بسرعة كبيرة.

127
00:06:52,013 --> 00:06:55,023
آه ، الآن بعد أن شعر
الجميع بأنهم مسموعون ، ربما

128
00:06:55,020 --> 00:06:58,020
يمكنكم جميعًا العودة
إلى المنزل ، أليس كذلك؟

129
00:07:01,001 --> 00:07:02,021
نعم، سيدتي.  مباشرة بعد.

130
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
نحن نقلي لك!  آه!

131
00:07:05,005 --> 00:07:06,015
تعال إلى هنا ، كيز!

132
00:07:07,000 --> 00:07:09,010
يا جثث!  اركض قبل أن تصبح مثل ..

133
00:07:09,015 --> 00:07:12,995
- تعال يا كيز!
-... جثث حقيقية!

134
00:07:34,014 --> 00:07:36,004
همم.

135
00:07:36,002 --> 00:07:37,022
اه... مم.

136
00:07:37,018 --> 00:07:40,008
آه!

137
00:07:42,015 --> 00:07:46,005
كل هذا الركض الخفيف يجعل
الخنزير الصغير يعاني من الجوع.

138
00:07:46,011 --> 00:07:51,011
مم.  الصبر أيها الجائع الجائع.

139
00:07:55,023 --> 00:07:57,013
همم.

140
00:07:57,008 --> 00:08:00,998
أنتما الاثنان تريدان أن تكونا
كومة من البروتوزوا أو كيس عظام؟

141
00:08:01,006 --> 00:08:02,016
ربما واحد من كل؟

142
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
أوه...

143
00:08:06,015 --> 00:08:08,015
- اوه.
- آه!

144
00:08:10,008 --> 00:08:12,008
آه!

145
00:08:12,007 --> 00:08:13,007
تعال إلى هنا ، كيز!

146
00:08:13,014 --> 00:08:16,004
تعال هنا!

147
00:08:16,006 --> 00:08:17,006
هاه؟

148
00:08:21,003 --> 00:08:23,013
عذرًا!  Shh، shh، shh، shh، shh.

149
00:08:23,016 --> 00:08:25,016
أوه ، من هو الطفل الجميل؟

150
00:08:31,012 --> 00:08:33,012
لماذا لا تزال ترتدي سترة ؟!

151
00:08:33,013 --> 00:08:36,013
لأنني ما زلت أخطط لمقابلة

152
00:08:36,016 --> 00:08:39,006
الآخرين في رحلتنا
السنوية للتزلج!

153
00:08:39,013 --> 00:08:40,023
آه!

154
00:08:41,001 --> 00:08:42,011
أوه.

155
00:08:57,015 --> 00:08:58,015
هاه؟

156
00:09:03,011 --> 00:09:05,001
نهاية المتاهة!

157
00:09:07,005 --> 00:09:08,995
مهلا!  ماذا او ما...

158
00:09:14,017 --> 00:09:16,997
هل تعتقد...؟

159
00:09:22,003 --> 00:09:23,013
نحن الفرقة.

160
00:09:53,020 --> 00:09:55,010
آه!

161
00:09:59,012 --> 00:10:01,012
ماذا عن كيز ؟!

162
00:10:03,021 --> 00:10:06,011
Wahhhhhhhhhhhhh!

163
00:10:06,010 --> 00:10:10,000
أهه!  اللعنة على التعتيم الدائم

164
00:10:10,002 --> 00:10:12,002
لعيوني المركبة ،
أو سأفعل ذلك الآن!

165
00:10:14,001 --> 00:10:16,011
زبداني... يطير؟

166
00:10:16,010 --> 00:10:18,010
لن أتوقف أبدًا ، يا كاكتوس!

167
00:10:18,010 --> 00:10:21,000
بغض النظر عن
المكان الذي تذهب إليه ،

168
00:10:21,003 --> 00:10:23,013
وأين تختبئ ، ستنزل
مطرقة القانون الطويلة

169
00:10:23,016 --> 00:10:25,016
لكي تسحقك مثل... أوه!

170
00:10:29,013 --> 00:10:31,003
- تعال يا كيز!
- على عجل ، كيز!

171
00:10:31,005 --> 00:10:32,995
- أنت ستفعله!
- اذهب!  حصلنا عليه!

172
00:10:33,004 --> 00:10:34,014
- هيا!
- حصلنا عليه!  عجل!

173
00:10:34,010 --> 00:10:35,020
هيا!  هيا!

174
00:10:35,019 --> 00:10:37,009
جاه!

175
00:10:38,023 --> 00:10:41,013
قرف.  قرف.

176
00:10:42,022 --> 00:10:44,022
مين أه ريان؟

177
00:10:44,020 --> 00:10:48,010
أود أن أقدم لكم رفيقي
في السكن ، مورغان.

178
00:10:51,023 --> 00:10:53,013
أوه...

179
00:10:53,015 --> 00:10:54,015
أين هو؟

180
00:11:00,019 --> 00:11:01,999
كيز!

181
00:11:02,002 --> 00:11:05,012
لا يجب أن تعود إلى هنا حقًا.

