1
00:00:43,165 --> 00:00:47,548
‫- ماذا؟
‫- لا شيء، أتأمل بإعجاب الإطلالة أمامي

2
00:00:48,069 --> 00:00:52,061
‫استمتعي بها بقدر المستطاع
‫لا يمكنني بذل كل هذا الجهد لفترة طويلة

3
00:00:54,927 --> 00:00:58,398
‫اهدأ، أواعدك من أجل عقلك
‫وليس جسمك

4
00:00:59,353 --> 00:01:03,477
‫بالحديث عن هذا، الكلمات المتقاطعة؟

5
00:01:04,042 --> 00:01:08,077
‫- احتفظت بلعبة الأسبوع الماضي؟
‫- أجل، بالتأكيد

6
00:01:08,209 --> 00:01:11,376
‫أي نوع من الحبيبات أكون
‫إن لم أفعل، نحن فريق

7
00:01:11,506 --> 00:01:14,459
‫بحقك، لا تحتاجين إليّ
‫أنا أعيقك

8
00:01:14,589 --> 00:01:18,494
‫أنت من تجيدين الكلمات الصعبة
‫أما أنا فبارع بالتلاعب الفظيع بالألفاظ

9
00:01:20,925 --> 00:01:23,616
‫يا للهول! حللتها من دوني

10
00:01:24,224 --> 00:01:28,435
‫بحقك، إنها منذ أسبوع
‫لقد انقضى الوقت الأقصى لحلها

11
00:01:28,520 --> 00:01:29,910
‫هذا لا يُصدق!

12
00:01:30,040 --> 00:01:32,340
‫شراب (جين فيز) للسيدة
‫ليس حلوا كثيرا

13
00:01:33,727 --> 00:01:37,244
‫اعتقد الرجل على الهاتف أنك تحتاجين
‫إلى شراب لتجيبي على اتصاله

14
00:01:38,460 --> 00:01:39,977
‫خذ هذا

15
00:01:41,628 --> 00:01:43,364
‫(ماغنوم)، يُستحسن أن تكون الحالة طارئة

16
00:01:43,494 --> 00:01:46,099
‫صدقي الأمر أم لا يا (هيغينز)
‫يمكن اعتبارها حالة طارئة

17
00:01:46,227 --> 00:01:48,226
‫أنا في الحقيقة على شجرة
‫ترتفع 3 أمتار الآن

18
00:01:48,312 --> 00:01:51,047
‫- "دعني أحرز، الكلبان؟"
‫- أجل، يجب أن تبعديهما

19
00:01:51,220 --> 00:01:54,042
‫- لدي اجتماع يجب أن أذهب إليه
‫- ماذا حدث لصفارة الكلاب الخاصة بك؟

20
00:01:54,779 --> 00:01:58,686
‫أجل، انتهت صلاحيتها
‫يريدون 3،99 دولارات بالشهر، هذا جنوني

21
00:01:58,772 --> 00:02:03,199
‫- أعتقد أن الأمر كلفك الآن شرابا بـ19 دولارا
‫- في الحقيقة، وضعت الفاتورة على غرفتك

22
00:02:03,720 --> 00:02:05,673
‫سأضعك على مكبر الصوت، مفهوم؟

23
00:02:07,930 --> 00:02:09,623
‫هيا أيها الكلبان
‫تكلما مع مالكتكما

24
00:02:09,753 --> 00:02:13,009
‫"(زوس)، (أبولو)
‫إلى الداخل"

25
00:02:15,917 --> 00:02:19,345
‫لقد نجح ذلك!
‫هل يمكنك تسجيلها في رسالة صوتية؟

26
00:02:19,519 --> 00:02:22,123
‫يكفي يا (ماغنوم)، كل ما طلبته
‫هو يومان من السلام والهدوء

27
00:02:22,253 --> 00:02:23,643
‫ووعدت أنه يمكنك التعامل مع الأمر

28
00:02:23,728 --> 00:02:25,292
‫يمكنني التعامل مع الأمر
‫عثرت عليك، أليس كذلك؟

29
00:02:25,422 --> 00:02:27,462
‫كيف تمكنت من تعقبي؟
‫لم أخبرك أين نحن

30
00:02:27,636 --> 00:02:30,717
‫أنت من الطبقة الراقية، حبيبك طبيب

31
00:02:30,847 --> 00:02:34,060
‫لذا فكرت في الاتصال بأكثر فندق
‫باهظ الثمن في (أواهو) ووجدتك

32
00:02:34,189 --> 00:02:40,352
‫حسنا، أنا و(إيثان) وجدنا أن المبلغ يستحق
‫لتمضية الوقت القيّم معا

33
00:02:40,439 --> 00:02:43,391
‫كيف يسير الأمر بالمناسبة؟
‫أول إجازة معا...

34
00:02:43,519 --> 00:02:47,123
‫اسمع، هل يمكنك الحرص فحسب
‫على أن العمل يسير جيدا حتى عودتي؟

35
00:02:47,297 --> 00:02:50,248
‫تعرفين أنني كنت محققا خاصا لمدة عامين
‫قبل أن تأتي أنت

36
00:02:50,422 --> 00:02:52,895
‫- لذا أفترض أنه يمكنني تولي الأمر
‫- "جيد"

37
00:02:53,025 --> 00:02:56,759
‫أراك بعد يومين يا (ماغنوم)
‫ولا أي لحظة قبل ذلك

38
00:02:59,231 --> 00:03:02,314
‫بصراحة، أنا غائبة منذ ساعتين

39
00:03:02,444 --> 00:03:06,697
‫دفاعا عن (ماغنوم)
‫كانت تبدو حالة حياة أو موت

40
00:03:06,827 --> 00:03:08,435
‫أعطني هذا

41
00:03:09,996 --> 00:03:13,295
‫- "مذهلة، أليس كذلك؟"
‫- المشواة المطلقة

42
00:03:13,425 --> 00:03:17,331
‫كما كنت أتبلها في اليومين السابقين
‫لذا هي جاهزة

43
00:03:17,462 --> 00:03:19,936
‫لا أصدق أنه يمكنه أن يستعيرها
‫بينما لا يمكنني ذلك

44
00:03:20,065 --> 00:03:23,018
‫لأنك لا تحترم اللحم

45
00:03:23,147 --> 00:03:27,400
‫- تضع الكاتشب على الأضلع، بحقك!
‫- أجل، لأنه لذيذ

46
00:03:27,574 --> 00:03:29,614
‫إن كان هذا يشعرك بتحسن
‫فاضطررت للتوسل إليه

47
00:03:29,744 --> 00:03:32,089
‫لكن لم يتمكن (ريك) من رفض
‫فكرة ليلة الشبان

48
00:03:32,219 --> 00:03:34,692
‫ليلة الشبان؟
‫أين هي دعوتي؟

49
00:03:34,822 --> 00:03:37,730
‫آسف، إنها تقتصر عليّ و(دينيس)
‫لا أراه سوى لبضع عطل أسبوعية في الشهر

50
00:03:37,861 --> 00:03:42,766
‫وبعد أن أفسدت خطتنا الأسبوع الماضي
‫أريد أن أبذل جهدي للتعويض هذه المرة

51
00:03:42,895 --> 00:03:45,847
‫يبدو الأمر ممتعا، لذا إن كنت بحاجة
‫إلى شخص ثالث، فأنا الرجل المنشود

52
00:03:46,106 --> 00:03:48,018
‫لا، نحن بخير
‫لكن يمكنني أن أستفيد من المساعدة

53
00:03:48,147 --> 00:03:50,014
‫في إدخال هذه المشواة
‫التي تزن 91 كلغ إلى السيارة

54
00:03:51,315 --> 00:03:55,005
‫أود أن أساعدك
‫لكن وصلت زبونتي الآن، آسف

55
00:03:56,264 --> 00:03:57,609
‫- (إرين)؟
‫- مرحبا

56
00:03:57,739 --> 00:03:59,562
‫- مرحبا، (توماس ماغنوم)
‫- شكرا لك على لقائي

57
00:03:59,736 --> 00:04:03,859
‫على الرحب، كيف يمكنني مساعدتك؟
‫ذكرت شيئا على الهاتف عن تلقي رسالة مشفرة

58
00:04:03,989 --> 00:04:05,378
‫أجل، هذا صحيح

59
00:04:05,811 --> 00:04:08,894
‫عثرت على 2800 دولار
‫على زجاج سيارتي الأمامي هذا الصباح

60
00:04:08,980 --> 00:04:13,103
‫من دون رسالة ولا أي تفسير
‫لكن هذا خط يد زوجي (ليام)

61
00:04:13,234 --> 00:04:16,186
‫أفترض أن ليس من عادته
‫أن يترك لك كمية من النقود

62
00:04:16,272 --> 00:04:18,052
‫لا أعرف ماذا سأفعل به

63
00:04:18,183 --> 00:04:23,087
‫لكن على الرغم من غرابة وجود المال
‫الأمر المربك أكثر هو كيف وصل إلى مكانه

64
00:04:23,650 --> 00:04:27,210
‫- يُفترض أن يكون (ليام) في ساحة القتال
‫- إنه في الخدمة؟

65
00:04:27,340 --> 00:04:30,248
‫فرقة المشاة الـ25
‫تم نقله إلى (أفغانستان) حديثا

66
00:04:30,378 --> 00:04:34,154
‫إلى حد علمي
‫إنه يبعد عني 12 ألف كلم

67
00:04:58,113 --> 00:05:00,152
‫تكلم معنا (ليام) على (سكايب)
‫قبل يومين من (كابول)

68
00:05:00,283 --> 00:05:03,625
‫بدا طبيعيا بالكامل
‫وقال إنه يحبنا ويفتقدنا

69
00:05:03,755 --> 00:05:06,143
‫وإنه يعد الأسابيع
‫حتى يحين وقت إجازته

70
00:05:06,272 --> 00:05:09,658
‫أوقات الإجازة تتغيّر
‫إنه أمر نادر لكنه يحدث

71
00:05:09,788 --> 00:05:11,480
‫هل حاولت التواصل مع القاعدة؟

72
00:05:11,611 --> 00:05:13,520
‫3 بُرد صوتية
‫لم يجيبوا على كل اتصالاتي

73
00:05:13,650 --> 00:05:15,734
‫كما أن (ليام) لا يجيب على هاتفه النقال

74
00:05:15,864 --> 00:05:22,158
‫إن كان هنا على الجزيرة، فلماذا لا يخبرني؟
‫ولماذا لم يعد إلى المنزل؟

75
00:05:22,288 --> 00:05:25,761
‫هذا أمر غير اعتيادي، أوافقك الرأي
‫لكن مكانك لما قلقت من الأمر

76
00:05:25,891 --> 00:05:29,797
‫- إن كان هنا على الجزيرة، فسنعثر عليه
‫- شكرا لك

77
00:05:31,143 --> 00:05:34,180
‫"عادة، هذا الوقت الذي نستفيد فيه
‫من مهارات (هيغي)"

78
00:05:34,352 --> 00:05:38,217
‫"لكن بما أنني أعمل منفردا اليوم
‫يجب أن أحل هذه القضية بالطريقة القديمة"

79
00:05:38,347 --> 00:05:41,428
‫"أسير في الطرقات وأرشو الناس"

80
00:05:41,602 --> 00:05:43,859
‫انظر إلى هذا، بحقك!

81
00:05:44,553 --> 00:05:46,160
‫لقد حسّنت طرقك في الرشوة

82
00:05:46,334 --> 00:05:50,326
‫أجل، وجدت أن فطيرة البيتزا
‫يمكن نقلها بشكل أفضل من فطائر الليمون

83
00:05:50,456 --> 00:05:52,670
‫- تتعلم من تجاربك
‫- حسنا، من أجل المستقبل

84
00:05:52,844 --> 00:05:56,227
‫- لا أكره صلصة الثوم على العجينة
‫- حسنا، عُلم

85
00:05:56,315 --> 00:05:58,139
‫ماذا عن الرقم الذي أرسلته إليك
‫هل وجدت شيئا؟

86
00:05:58,269 --> 00:06:00,352
‫أجل، هذا الرجل بالتأكيد في (أواهو)

87
00:06:00,439 --> 00:06:02,131
‫تم تسجيل إشارة من هاتفه
‫الساعة الـ4 صباحا تقريبا

88
00:06:02,478 --> 00:06:05,690
‫لكن لم يتم تسجيل شيء منذ ذلك الحين
‫لذا لا أعرف أين مكانه

89
00:06:06,863 --> 00:06:09,944
‫- لكننا نعرف أين كان
‫- لست واثقا من أنني أفهمك

90
00:06:10,074 --> 00:06:13,373
‫لا يوجد الكثير من الرحلات
‫القادمة من (كابول) إلى (هونولولو)

91
00:06:13,503 --> 00:06:14,893
‫في أقل من 48 ساعة

92
00:06:15,326 --> 00:06:16,845
‫لذا إن تمكنا من تحديد
‫الطائرة التي كان على متنها

93
00:06:16,976 --> 00:06:18,364
‫فقد نجد شخصا يمكننا التكلم معه

94
00:06:18,494 --> 00:06:21,706
‫- وكيف ستفعل ذلك؟
‫- بحقك! لست صديقي الوحيد

95
00:06:21,837 --> 00:06:26,047
‫أعرف أشخاصا في المطار، وسأقول لك أمرا
‫يا (تاتي)، لا يهتمون بصلصة الثوم

96
00:06:26,177 --> 00:06:29,128
‫استمر بمراقبة هذا الرقم
‫إن وجدت أي شيء أو أي تغيير

97
00:06:29,259 --> 00:06:30,603
‫فأعلمني بذلك

98
00:06:36,333 --> 00:06:39,979
‫إذا، ليس لديك عقار لتديريه
‫وليس لدي جراحات لأجريها

99
00:06:41,237 --> 00:06:44,579
‫كما أنني طلبت من مكتب الاستقبال
‫ألا يحولوا لنا أي اتصال

100
00:06:44,709 --> 00:06:48,485
‫لذا اليوم هو ملك لنا بالكامل
‫ماذا سنفعل؟

101
00:06:48,615 --> 00:06:51,525
‫يمكننا أن نخضع لجلسة تدليك
‫ونتناول الغداء

102
00:06:52,435 --> 00:06:58,120
‫- أو يمكننا البقاء هنا
‫- ما الذي تفكرين فيه بالضبط؟

103
00:07:04,328 --> 00:07:08,060
‫يا للروعة! كعكة جوز الهند
‫يجب أن تتذوقها

104
00:07:11,488 --> 00:07:12,878
‫صحيح؟

105
00:07:14,657 --> 00:07:17,479
‫هل رأيت؟
‫قلت لك إنهم لن ينسوا الـ(وافل)

106
00:07:19,215 --> 00:07:23,078
‫- مرحبا، لست من خدمة الغرف
‫- لا، أنا (جاريد)

107
00:07:23,208 --> 00:07:25,595
‫أنا ضيف هنا وآسف لإزعاجك
‫لكنني أحتاج إلى مساعدتك

108
00:07:25,942 --> 00:07:27,765
‫أجل، ما الخطب؟

109
00:07:27,939 --> 00:07:30,152
‫كنت أخطط لأتقدم بالزواج لحبيبتي
‫نهاية هذا الأسبوع

110
00:07:30,282 --> 00:07:35,013
‫لكنني واجهت عقبة
‫أضعت الخاتم

111
00:07:36,445 --> 00:07:39,267
‫أجل، هذه عقبة كبيرة

112
00:07:39,398 --> 00:07:41,740
‫وضعت الخاتم في جيبي وحده
‫حتى لا ترى العلبة

113
00:07:41,870 --> 00:07:44,388
‫لكن في مرحلة ما
‫في مكان ما، سقط

114
00:07:44,518 --> 00:07:46,645
‫والسبب الوحيد الذي لم يدفعني
‫للتعرض لنوبة قلبية

115
00:07:46,776 --> 00:07:50,030
‫- هو لأنني واثق من أنه هنا
‫- تعتقد أن خاتمك في غرفتنا؟

116
00:07:50,334 --> 00:07:52,027
‫كانت هذه غرفتنا في الصباح

117
00:07:52,157 --> 00:07:56,064
‫عندما أخبرت الفندق بما أخطط له
‫نقلونا إلى جناح أكبر

118
00:07:56,192 --> 00:08:00,490
‫الذي فتشته جيدا
‫لذا لا بد من أنه هنا

119
00:08:00,620 --> 00:08:04,526
‫بالتأكيد، ادخل وابحث عنه
‫متأكدة من أننا سنجده نحن الـ3

120
00:08:04,701 --> 00:08:06,567
‫أجل، أجل، ادخل

121
00:08:08,693 --> 00:08:10,604
‫"صديقي في المطار ساعدني"

122
00:08:10,734 --> 00:08:13,078
‫"طلب من شركة الطيران التواصل
‫مع التي كانت جالسة بالقرب من (ليام)"

123
00:08:13,208 --> 00:08:15,248
‫"آمل أن تتمكن من مساعدتي"

124
00:08:16,854 --> 00:08:19,240
‫- "مرحبا يا سيد (ماغنوم)"
‫- مرحبا يا سيدة (كاما)

125
00:08:19,370 --> 00:08:21,584
‫- شكرا على تلقي الاتصال
‫- "على الرحب"

126
00:08:21,715 --> 00:08:25,708
‫"قالت شركة الطيران إنه لديك أسئلة
‫عن الرجل الذي جلست بالقرب منه ليلة أمس"

127
00:08:25,838 --> 00:08:29,657
‫- أجل، الرقيب (ليام بايتس)
‫- "هل حدث شيء؟"

128
00:08:29,787 --> 00:08:34,432
‫إنه مفقود، ونعتقد
‫أنك آخر شخص تكلم معه

129
00:08:34,995 --> 00:08:36,385
‫"كيف يمكنني المساعدة؟"

130
00:08:36,515 --> 00:08:40,117
‫كيف كان على متن الرحلة؟
‫هل كان مستاءً؟

131
00:08:40,942 --> 00:08:44,675
‫"بل العكس تماما
‫أنا من كنت أعاني"

132
00:08:50,838 --> 00:08:54,484
‫لا أقصد أن أكون وقحا
‫لكن يبدو أنك بحاجة إلى هذه أكثر مني

133
00:08:54,571 --> 00:08:57,392
‫لدي واحدة إضافية
‫شعرت برغبة في الاحتفال

134
00:08:58,390 --> 00:08:59,735
‫حسنا

135
00:09:00,560 --> 00:09:03,425
‫شكرا لك، هذا لطف كبير منك

136
00:09:04,119 --> 00:09:08,373
‫- ما الذي تحتفل به؟
‫- أنا متوجه إلى الديار لمفاجأة عائلتي

137
00:09:08,503 --> 00:09:11,021
‫- حصلت على إجازة مبكرة
‫- أنت جندي؟

138
00:09:11,151 --> 00:09:14,405
‫- أجل يا سيدتي
‫- كان زوجي في الجيش

139
00:09:14,536 --> 00:09:17,965
‫لكنه لم يحصل قط على إجازة مبكرة
‫كيف تمكنت من فعل ذلك؟

140
00:09:18,096 --> 00:09:22,305
‫صديقي (كاييو) راهن بوقت إجازته
‫في لعبة البوكر الأسبوع الماضي

141
00:09:22,435 --> 00:09:23,780
‫وأنا فزت بكل شيء

142
00:09:24,041 --> 00:09:27,643
‫كما أنني حصلت على المال لأخرج زوجتي
‫لتناول العشاء كل ليلة خلال هذا الأسبوع

143
00:09:32,287 --> 00:09:35,456
‫لا بأس، أين كان زوجك يخدم؟

144
00:09:35,934 --> 00:09:38,929
‫"دفعني للكلام طوال الرحلة
‫ليباركه الرب"

145
00:09:39,102 --> 00:09:42,791
‫هل قال أي شيء عن أي خطط
‫قد تكون لديه على الجزيرة؟

146
00:09:42,922 --> 00:09:46,393
‫"لم يقل شيئا، وذهب مباشرة
‫إلى المنزل من المطار"

147
00:09:46,525 --> 00:09:48,000
‫ما الذي يدفعك للتأكد من ذلك؟

148
00:09:48,130 --> 00:09:50,648
‫"عند موقف سيارات الأجرة
‫عرضت عليه أن نتشارك سيارة"

149
00:09:50,907 --> 00:09:54,640
‫"وقال إنه لا يريد أن ينتظر
‫ثانية أكثر ليرى عائلته"

150
00:09:54,771 --> 00:09:56,898
‫"لذا دخل في سيارة الأجرة ورحل"

151
00:09:57,026 --> 00:10:00,586
‫- لا أفترض أنك تعرفين اسم شركة سيارة الأجرة؟
‫- "آسفة، أتمنى ذلك"

152
00:10:00,716 --> 00:10:03,885
‫لا، لا تقلقي حيال الأمر
‫لقد ساعدتني كثيرا

153
00:10:04,015 --> 00:10:05,360
‫- شكرا لك
‫- "على الرحب"

154
00:10:06,706 --> 00:10:08,226
‫"لم يصل (ليام) إلى المنزل"

155
00:10:08,356 --> 00:10:11,133
‫"ما يعني أنه لا بد من حدوث شيء
‫في سيارة الأجرة"

156
00:10:11,263 --> 00:10:14,562
‫"وللأسف، لا أعتقد أنه أمر جيد"

157
00:10:32,047 --> 00:10:35,172
‫لا أصدق، ماذا سأفعل الآن؟

158
00:10:36,605 --> 00:10:41,205
‫- لا بأس، سنبدأ من جديد
‫- لا تتعب نفسك، ليس هنا

159
00:10:42,159 --> 00:10:45,241
‫يجب أن آخذ (لايني)
‫إلى جولة لمشاهدة الحيتان بعد 10 دقائق

160
00:10:48,150 --> 00:10:52,880
‫لا بأس، اذهب أنت
‫ويمكننا الاستمرار بالبحث

161
00:10:53,011 --> 00:10:56,830
‫يمكننا أن نعيد تقفي خطواتك
‫ونتكلم مع عمال التنظيف

162
00:10:56,960 --> 00:10:59,780
‫- نعرف أنهم نظفوا الغرفة منذ قليل
‫- لا يمكنني أن أطلب منكما فعل ذلك

163
00:10:59,911 --> 00:11:02,299
‫لم تطلب، نحن عرضنا

164
00:11:02,429 --> 00:11:06,075
‫(جولييت) أفضل محققة خاصة في (أواهو)

165
00:11:06,205 --> 00:11:08,462
‫إن كان ثمة من يمكنه العثور
‫على هذا الخاتم، فهي المنشودة

166
00:11:08,592 --> 00:11:13,323
‫إنه يبالغ بالتأكيد
‫لكنني أود مساعدتك

167
00:11:13,497 --> 00:11:16,188
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل، استمتع بيومك مع (لايني)

168
00:11:16,318 --> 00:11:21,527
‫- وسنأتي إليك إن وجدنا شيئا
‫- شكرا لك، لكما

169
00:11:22,438 --> 00:11:24,304
‫اعتبرا نفسيكما مدعوين إلى الزفاف

170
00:11:29,642 --> 00:11:32,898
‫أنا آسفة جدا، بطريقة ما
‫هذا يتحوّل إلى نهاية أسبوع عمل

171
00:11:33,201 --> 00:11:35,284
‫هل تمزحين معي؟

172
00:11:35,415 --> 00:11:39,363
‫يمكنني أن أراك وأنت تعملين
‫وتأخذين حبيبك إلى العمل

173
00:11:39,451 --> 00:11:42,273
‫- سيكون هذا ممتعا جدا
‫- ممتع جدا

174
00:11:44,616 --> 00:11:49,911
‫بحقك! كنتما متقاربين جدا
‫أثناء الرقص تلك الليلة

175
00:11:50,041 --> 00:11:54,165
‫- هل ستقول لي إنه لم يحدث شيء؟
‫- قالت لي إنني أروق لها، وهذا رائع

176
00:11:54,295 --> 00:11:57,159
‫لكنها تعمل هنا
‫وتحتاج إلى هذه الوظيفة

177
00:11:57,290 --> 00:12:01,197
‫وإن لم تنجح الأمور بيننا
‫فقد يصبح الوضع معقدا

178
00:12:01,413 --> 00:12:05,059
‫لذا قررنا أنه من الأفضل
‫ألا نفعل ذلك

179
00:12:05,406 --> 00:12:07,316
‫أنت رجل طيّب يا (أورفيل)

180
00:12:08,054 --> 00:12:12,090
‫لا، بالتأكيد، أتفهم بالكامل
‫شكرا على وقتك

181
00:12:13,045 --> 00:12:14,867
‫لم يبد هذا جيدا

182
00:12:15,693 --> 00:12:17,559
‫- هل القضية تسير جيدا؟
‫- لا، ليس تماما

183
00:12:17,689 --> 00:12:20,814
‫كنت أتصل بشركات سيارات الأجرة

184
00:12:20,945 --> 00:12:23,897
‫محاولا أن أعرف أي سيارة
‫استقل (ليام) من المطار

185
00:12:24,027 --> 00:12:26,369
‫روتين البحث عن إبرة في كومة من القش

186
00:12:26,500 --> 00:12:29,105
‫لا، لدي في الحقيقة طريقة
‫لحل الأمر الجنوني

187
00:12:29,235 --> 00:12:31,665
‫يوجد 12 شركة سيارات أجرة في الجزيرة

188
00:12:31,795 --> 00:12:37,134
‫10 منها تعمل مباشرة مع المطار
‫و6 منها تقدم تخفيضات للعسكريين

189
00:12:37,264 --> 00:12:40,433
‫لذا من الممكن أن تكون إحداها
‫هي الشركة التي نقلت رجلك

190
00:12:40,563 --> 00:12:43,254
‫بالضبط، ما عليّ فعله هو الاتصال
‫بالشركات الستة

191
00:12:43,384 --> 00:12:47,985
‫وأرى إن كنت سأجد موظفا يقبل
‫أن يدخل إلى السجلات مقابل المبلغ الذي أحدده

192
00:12:48,332 --> 00:12:53,150
‫ثم أقنعه بأن يقدم لي اسم السائق
‫والعنوان والمعلومات

193
00:12:53,280 --> 00:12:55,840
‫- ومن ثم...
‫- أتريد اقتراحي؟ اتصل بـ(هيغينز)

194
00:12:55,970 --> 00:12:58,575
‫يمكنها أن تحصل على هذه المعلومة
‫من أجلك بنصف الوقت

195
00:12:58,705 --> 00:13:00,094
‫وأين المتعة بذلك؟

196
00:13:00,267 --> 00:13:04,000
‫أنت تتكلم مثل الرجل
‫الذي يدع كبرياءه يتكلم عنه

197
00:13:04,130 --> 00:13:07,820
‫اسمع يا رجل، طلب المساعدة
‫هو دلالة على القوة ليس الضعف

198
00:13:07,906 --> 00:13:11,813
‫لكن (هيغينز) في إجازة
‫ألا تستحق الاستراحة؟

199
00:13:13,375 --> 00:13:15,415
‫كما أنها تتجاهل اتصالاتي

200
00:13:50,321 --> 00:13:52,968
‫الرائحة شهية هنا
‫ما كل هذا؟

201
00:13:53,663 --> 00:13:55,616
‫هل هذا ماراثون آخر لـ(بوبي فلاي)
‫على قناة (فود نتورك)؟

202
00:13:55,746 --> 00:13:58,915
‫من فضلك، يمكنني أن أتغلب بسهولة
‫على ذلك الرجل

203
00:13:59,913 --> 00:14:01,258
‫تذوق الأجنحة

204
00:14:05,685 --> 00:14:07,725
‫- ليست سيئة، صحيح؟
‫- أنا متفاجئ

205
00:14:07,855 --> 00:14:11,978
‫عرفت أن والدتك أصبحت نباتية صرف
‫لذا فكرت في أنه يمكنك الاستفادة من مكان آمن

206
00:14:12,152 --> 00:14:13,585
‫تفكيرك صحيح

207
00:14:13,715 --> 00:14:16,753
‫اترك القليل من المكان
‫جهزت الأضلع ووضعت مباراة القتال

208
00:14:16,882 --> 00:14:18,228
‫لذا فكرت في أننا نحتفل اليوم

209
00:14:18,359 --> 00:14:22,135
‫5 ساعات كاملة من شيّ اللحم
‫ومشاهدة القتال، وقت للأب وابنه

210
00:14:22,873 --> 00:14:25,824
‫لا، آسف يا أبي
‫لا يمكنني

211
00:14:26,779 --> 00:14:29,730
‫- ماذا؟ لمَ لا؟
‫- لدي امتحان رياضيات يوم الاثنين

212
00:14:29,861 --> 00:14:32,204
‫يجب أن أدرس مع (مات) في منزله
‫بعد نصف ساعة

213
00:14:34,114 --> 00:14:37,976
‫- أنا آسف جدا...
‫- لا، لا تتأسف، للمدرسة أولوية

214
00:14:38,498 --> 00:14:40,668
‫الآن أصبحنا متعادلين
‫بالنظر لنهاية الأسبوع الماضية

215
00:14:41,449 --> 00:14:43,489
‫- هل ستحتفظ لي ببعض الأضلع؟
‫- بالتأكيد

216
00:14:49,348 --> 00:14:52,126
‫حدث تغيير في الخطة
‫كان يجب أن آخذه إلى المنزل

217
00:14:52,257 --> 00:14:53,601
‫لكنه تلقى اتصالا

218
00:14:54,123 --> 00:14:59,809
‫- هل تعرف ما كان موضوعه؟
‫- لا، لكن مهما كان، لقد أثر عليه كثيرا

219
00:15:00,763 --> 00:15:02,152
‫مرحبا؟

220
00:15:02,760 --> 00:15:04,148
‫مهلا...

221
00:15:06,145 --> 00:15:07,535
‫ماذا؟

222
00:15:09,184 --> 00:15:10,572
‫كيف حدث هذا؟

223
00:15:13,567 --> 00:15:16,822
‫حسنا، شكرا لإعلامي

224
00:15:28,844 --> 00:15:31,579
‫سيدي، لقد وصلنا

225
00:15:34,488 --> 00:15:39,089
‫وبقينا هناك لـ5 دقائق
‫ثم اعتذر وأعطاني عنوانا جديدا

226
00:15:39,174 --> 00:15:41,779
‫لكن العنوان التالي
‫لم يكن مسجلا في سجل الشركة

227
00:15:41,952 --> 00:15:45,121
‫كان الرجل محطما
‫لم أتمكن من تشغيل العداد

228
00:15:45,251 --> 00:15:48,290
‫- أخذته فحسب إلى المكان الذي يريده
‫- هلا تقول لي إلى أين أوصلته؟

229
00:15:59,965 --> 00:16:01,310
‫أجل؟

230
00:16:02,221 --> 00:16:05,476
‫آسف يا سيدتي
‫قد أكون أتيت في وقت سيئ

231
00:16:05,607 --> 00:16:07,040
‫هل تحتاج إلى شيء؟

232
00:16:07,214 --> 00:16:10,902
‫أنا أبحث في الحقيقة عن (ليام بايتس)
‫أعتقد أنه أتى إلى هنا

233
00:16:12,161 --> 00:16:16,673
‫أوصل لنا أخبار (كاييو)
‫ورحل قبل ساعات

234
00:16:16,804 --> 00:16:18,932
‫آسف، ما هي هذه الأخبار؟

235
00:16:23,228 --> 00:16:25,572
‫قال (ليام) إنها عبوة ناسفة

236
00:16:26,397 --> 00:16:29,609
‫خرجت وحدتهم للمراقبة ليلة البارحة
‫عندما وقع الحادث

237
00:16:30,173 --> 00:16:34,253
‫- ولم ينجُ أحد
‫- أنا آسف جدا على خسارتكما

238
00:16:34,730 --> 00:16:38,072
‫تدين هذه البلاد لكما
‫الكثير من الامتنان

239
00:16:38,202 --> 00:16:44,105
‫نقدّر هذا، مات (كاييو) بالطريقة التي عاش بها
‫وهو يناضل لما يؤمن به

240
00:16:44,236 --> 00:16:48,576
‫منذ أن كان صغيرا
‫كان يتمتع بحس واجب حقيقي

241
00:16:48,707 --> 00:16:52,395
‫الصحيح والخطأ، ولد قائدا

242
00:16:53,090 --> 00:16:56,257
‫هذا هو، في عيد مولده الـ18

243
00:16:56,388 --> 00:17:00,339
‫كان يترأس رحلة التخييم السنوية
‫لمجموعة الشباب إلى (هوامولوهيا) ذلك العام

244
00:17:00,815 --> 00:17:03,202
‫ثم عاد إلى الديار
‫والتحق بالجيش

245
00:17:03,333 --> 00:17:05,980
‫كان يعرف المخاطر
‫إلا أنه أقدم على الأمر بأي حال

246
00:17:06,111 --> 00:17:09,843
‫- لأن الأمر مهم بالنسبة إليه
‫- يبدو أنه رجل مذهل

247
00:17:11,319 --> 00:17:14,878
‫- لا بد من أنكما فخوران جدا بابنكما
‫- نحن كذلك

248
00:17:17,135 --> 00:17:20,476
‫لطالما عرفنا أن يوما ما قد يُطرق الباب

249
00:17:23,212 --> 00:17:27,161
‫إن كان هذا محتوما
‫فأنا سعيدة أن (ليام) هو من أتى

250
00:17:27,291 --> 00:17:33,020
‫- هل كان قريبا جدا من ابنكما؟
‫- صديقان مقربان منذ اليوم الأول في وحدتهما

251
00:17:33,672 --> 00:17:37,273
‫لا أعرف إلى أين ذهب (ليام)
‫لكنني أعلم أنه يتألم أيضا

252
00:17:37,404 --> 00:17:39,140
‫والطريقة التي رحل بها...

253
00:17:40,486 --> 00:17:42,265
‫نحن قلقان عليه

254
00:17:46,958 --> 00:17:50,127
‫لا أريد قول هذا
‫لكن أعتقد أنهما محقان بقلقهما

255
00:17:50,257 --> 00:17:52,948
‫لدي مكان واحد أقصده
‫ثم سأحتاج إلى المساعدة

256
00:17:53,078 --> 00:17:54,728
‫بالتأكيد، نحن هنا من أجلك يا صديقي

257
00:17:54,813 --> 00:17:58,112
‫لا يمكنني أن أتخيل حتى
‫ما يشعر به (ليام) الآن

258
00:17:58,286 --> 00:18:02,453
‫إنه بمفرده ويتألم
‫ولا بد من أن ذنب النجاة يدمره

259
00:18:02,627 --> 00:18:06,445
‫أجل، ولا يمكن معرفة ما الذي يمكن
‫أن يقدم عليه شخص يعيش هذه الظروف

260
00:18:16,292 --> 00:18:18,418
‫لحسن الحظ
‫لم يكن في تلك الدورية

261
00:18:20,067 --> 00:18:23,973
‫- أنا آسفة
‫- لا تتأسفي، إنه رد فعل طبيعي

262
00:18:24,103 --> 00:18:27,663
‫لا، أعلم أن شخصا آخر مات مكان (ليام)

263
00:18:27,793 --> 00:18:30,875
‫زوج أو أب أو ابن

264
00:18:31,001 --> 00:18:35,038
‫لكنني ممتنة جدا أنه لم يكن هو

265
00:18:42,340 --> 00:18:47,678
‫(إرين)، يجب أن تعرفي أن (كاييو)
‫كان يجب أن يأخذ الإجازة هذا الأسبوع

266
00:18:48,720 --> 00:18:53,319
‫لذا بالإضافة إلى خسارة وحدته بالكامل
‫يعتقد (ليام) الآن أنه قتل صديقه المقرب؟

267
00:18:56,836 --> 00:18:59,311
‫لا يجب أن يواجه هذا بمفرده

268
00:19:01,002 --> 00:19:03,997
‫آسف على سؤالي...

269
00:19:04,215 --> 00:19:09,379
‫هل يملك (ليام) تاريخا مع الاكتئاب
‫أو السلوك العصبي؟

270
00:19:10,030 --> 00:19:12,765
‫واجه بعض المشاكل بعد جولته الأولى

271
00:19:12,895 --> 00:19:18,103
‫لكنه تلقى المساعدة
‫وهو بخير منذ ذلك الحين

272
00:19:18,668 --> 00:19:23,355
‫نعرف أن هذه الأمور
‫تحتاج إلى الوقت والمساحة لتفهمها

273
00:19:24,137 --> 00:19:28,173
‫هل من مكان قد يذهب إليه (ليام)
‫ليحزن على صديقه؟

274
00:19:28,303 --> 00:19:31,732
‫مكان ما يرتبطان به؟

275
00:19:32,210 --> 00:19:36,506
‫بصراحة، اللائحة طويلة
‫كانا يفعلان كل شيء معا

276
00:19:36,637 --> 00:19:42,496
‫هل من طريقة لحصر الخيارات؟
‫يجب أن نعثر على (ليام) بسرعة

277
00:19:43,103 --> 00:19:47,573
‫- لا تعتقد أنه قد يؤذي نفسه؟
‫- أتمنى لو كنت أستطيع إنكار الأمر

278
00:19:47,835 --> 00:19:51,653
‫لكن بصراحة لا أعلم

279
00:19:53,477 --> 00:19:58,555
‫- أمي، ما الخطب؟
‫- لا شيء يا عزيزتي، تعالي إلى هنا

280
00:19:59,640 --> 00:20:03,372
‫أجل، لا بأس، تعالي

281
00:20:04,197 --> 00:20:10,274
‫سأرسل لك كل الأماكن التي يمكنني التفكير فيها
‫لكن اعثر عليه من فضلك

282
00:20:16,652 --> 00:20:21,472
‫"كما أنها أقل كلفة إن اشتريتم
‫الشرائح أو الأضلع أو لحم الخاصرة"

283
00:20:21,732 --> 00:20:24,597
‫- "سر اللحم..."
‫- مرحبا يا (شارون)

284
00:20:24,727 --> 00:20:26,072
‫هل يحسن الولدان التصرف لديك؟

285
00:20:27,722 --> 00:20:31,585
‫لا، ليسا هنا
‫قال (دينيس) إنهما سيدرسان في منزلك

286
00:20:33,061 --> 00:20:36,531
‫لا، لا تقلقي، سأتولى الأمر
‫إن كان الهاتف معهما، فسأجدهما

287
00:20:36,836 --> 00:20:40,004
‫- هل تستمتع؟
‫- المكان رطب بشكل غريب هنا

288
00:20:40,135 --> 00:20:41,740
‫(إيثان)، أنت تبحث داخل الناس
‫لتكسب لقمة العيش

289
00:20:41,957 --> 00:20:46,038
‫- بالتأكيد البحث بالمكنسة أفضل
‫- هل تودين اختبار هذه النظرية بنفسك؟

290
00:20:49,553 --> 00:20:51,593
‫لا، لا يوجد خاتم بهذه أيضا

291
00:20:51,723 --> 00:20:56,411
‫اعذريني يا سيدتي
‫هل من كيس مكنسة آخر يمكننا تفقده؟

292
00:20:56,585 --> 00:20:59,579
‫- نحن؟
‫- يوجد واحد بعد في الخلف، سأحضره

293
00:20:59,710 --> 00:21:01,098
‫شكرا

294
00:21:02,921 --> 00:21:09,041
‫اسمعي، عندما وافقت أن أكون مساعدك اليوم
‫افترضت أنك ستقومين بالعمل

295
00:21:09,649 --> 00:21:11,168
‫ما الذي يدفعك للاعتقاد
‫بأنني لن أفعل ذلك؟

296
00:21:12,210 --> 00:21:13,598
‫مفتاح الغرفة الرئيسية

297
00:21:13,772 --> 00:21:16,246
‫بحثنا في كل مكان
‫من الواضح أن الخاتم ليس هنا

298
00:21:16,376 --> 00:21:19,588
‫لذا أقترح أن نلقي نظرة
‫على جناح شهر العسل، ما رأيك؟

299
00:21:25,144 --> 00:21:27,573
‫بالمناسبة، سنأخذ هذه الغرفة
‫في المرة المقبلة

300
00:21:27,747 --> 00:21:29,527
‫هلا نبدأ بالعمل؟

301
00:21:30,222 --> 00:21:31,611
‫من يحتاج إلى خدمة الغرف؟

302
00:21:32,305 --> 00:21:34,908
‫يحتوي المشرب الصغير
‫على كل شيء قد ترغبين فيه

303
00:21:35,169 --> 00:21:37,470
‫هل ستساعدني في البحث
‫بدلا من التحديق بالأرجاء؟

304
00:21:37,600 --> 00:21:40,899
‫أحدق، بالتأكيد
‫أنت تمارسين هذا العمل منذ سنتين

305
00:21:41,072 --> 00:21:44,848
‫إلا أن تأثير الاقتحام العادي
‫لم يزل عني بعد

306
00:21:44,978 --> 00:21:48,624
‫سنتان؟ قل 20
‫ارتدت مدرسة داخلية بريطانية، أتذكر؟

307
00:21:48,754 --> 00:21:52,357
‫- أحاول أن أتخيلك كمراهقة جانحة
‫- بالكاد

308
00:21:52,877 --> 00:21:55,829
‫لم أنتم إلى المكان

309
00:21:56,176 --> 00:22:00,126
‫كل زميلاتي في السكن كن ثريات، ثريات جدا
‫ولم يكن لدي النسب المطلوب

310
00:22:00,387 --> 00:22:04,857
‫لذا كنت أقتحم مكتبة المدرسة في الليل للهرب

311
00:22:04,986 --> 00:22:07,678
‫لم أكن أتمتع بشعبية كبيرة مثلك

312
00:22:08,198 --> 00:22:13,277
‫أولا، كنت الوصيف
‫ثانيا، لم تكن حياتي سهلة جدا

313
00:22:13,494 --> 00:22:17,270
‫والدان مهاجران
‫والولد الأسمر الوحيد في المدرسة الثانوية

314
00:22:17,401 --> 00:22:22,305
‫إن كنت أتمتع بالشعبية
‫فهذا لأنني كنت منشغلا بإرضاء الجميع

315
00:22:22,436 --> 00:22:24,605
‫كنت متخرجا من كلية الطب
‫وأبلغ 25 عاما

316
00:22:24,822 --> 00:22:29,510
‫قبل أن أدرك أنني لا أعرف من أكون
‫أو ما أريد

317
00:22:29,640 --> 00:22:34,371
‫واضطررت إلى السفر حول العالم
‫مع "أطباء بلا حدود" لأكتشف ذلك

318
00:22:34,544 --> 00:22:39,102
‫أفترض أننا جميعنا ننتفض
‫بطريقتنا الخاصة في النهاية

319
00:22:44,700 --> 00:22:47,001
‫- تعال، تعال، تعال، أحدهم قادم
‫- ماذا؟

320
00:22:58,026 --> 00:22:59,371
‫لا بد من أنها (لايني)

321
00:22:59,588 --> 00:23:02,105
‫أمي، هذه أنا
‫عاودي الاتصال بي، اتفقنا؟

322
00:23:02,236 --> 00:23:06,967
‫الأمر المهم
‫أنا بخير، لكن أريد التكلم معك

323
00:23:07,097 --> 00:23:08,528
‫عاودي الاتصال بي من فضلك

324
00:23:17,903 --> 00:23:20,421
‫كان هذا وشيكا
‫لنخرج من هنا

325
00:23:21,028 --> 00:23:23,112
‫- لا بد من أن الخاتم في مكان آخر
‫- أجل

326
00:23:23,764 --> 00:23:25,413
‫وأعتقد أنني أعرف أين

327
00:23:28,625 --> 00:23:31,750
‫أنا في (مكاها) ولا أثر لـ(ليام)

328
00:23:32,575 --> 00:23:34,268
‫أجل، وليس في (تايكو) أيضا

329
00:23:34,398 --> 00:23:37,306
‫بحثنا في كل مكان على اللائحة
‫أين هذا الرجل؟

330
00:23:37,436 --> 00:23:43,991
‫لا أعرف، بعد أن ذهب إلى منزل أهل (كاييو)
‫أعتقد أنه عاد إلى المنزل ليوصل المال لزوجته

331
00:23:44,076 --> 00:23:47,331
‫هذا ليس حادثا، إنه مخطط له

332
00:23:48,026 --> 00:23:49,675
‫"ما يعني أن الوقت قد يكون ينفد منا"

333
00:23:50,544 --> 00:23:52,367
‫"يجب أن ندخل إلى رأس (ليام)"

334
00:23:52,453 --> 00:23:55,665
‫تعلمان أن العودة إلى الديار
‫قد تكون مزعجة

335
00:23:55,925 --> 00:23:59,700
‫حتى من دون الأخبار التي تلقاها (ليام)

336
00:24:00,135 --> 00:24:05,170
‫يوجد فارق بالطريقة
‫التي تعود بها إلى الديار

337
00:24:05,604 --> 00:24:08,034
‫- أتفهم هذا يا رجل
‫- أجل

338
00:24:08,208 --> 00:24:13,547
‫في كل مرة كنت أنهي بها جولة
‫كانت محطتي الأولى السينما القديمة في (شيكاغو)

339
00:24:13,981 --> 00:24:18,322
‫كنت أشتري تذكرة لعرض بعد الظهر
‫وأجلس هناك في الظلام

340
00:24:18,450 --> 00:24:20,925
‫أشاهد الناس يشاهدون الفيلم

341
00:24:21,056 --> 00:24:26,177
‫كان عليّ أن أذكر أن لا بأس
‫بأن أستريح وأنسى نفسي

342
00:24:26,784 --> 00:24:29,867
‫أما أنا فكنت أذهب إلى متحف الفنون
‫في (ديوك) بالنسبة إليّ

343
00:24:29,953 --> 00:24:35,856
‫كنت أتجول فيه لساعات
‫وأشعر بكل شيء لم أشعر به لسنة

344
00:24:37,461 --> 00:24:40,630
‫أجل، لكن لا يمكننا تفقد
‫كل سينما ومتحف في (أواهو)

345
00:24:40,760 --> 00:24:43,192
‫- "لذا، ما هي محطتنا التالية؟"
‫- مهلا لحظة

346
00:24:46,750 --> 00:24:49,528
‫المحطة التالية هي أن أشتري لصديقي (تاتي)
‫زجاجة من صلصة الثوم

347
00:24:49,658 --> 00:24:51,091
‫لأنه يبدو أنه ظهر

348
00:24:51,221 --> 00:24:54,258
‫شغل (ليام) هاتفه توا
‫في مكان في (بيرل سيتي)

349
00:25:06,151 --> 00:25:09,667
‫- سيد (كاتسيموتو)، مرحبا
‫- يا للهول! إنه شرطي

350
00:25:14,007 --> 00:25:17,653
‫4، 5، 6

351
00:25:29,155 --> 00:25:32,408
‫- أبي، ماذا تفعل هنا؟
‫- لديك 30 ثانية لتدخل السيارة

352
00:25:34,407 --> 00:25:36,491
‫- إذا أنت تتعقبني الآن؟
‫- لم أضطر إلى ذلك أيها العبقري

353
00:25:36,663 --> 00:25:40,526
‫- لديك جهاز تجسس في جيبك
‫- لم أدرك أنني أعيش في ولاية بوليسية

354
00:25:40,657 --> 00:25:42,697
‫- اعذرني؟
‫- لقد انتهكت خصوصيتي

355
00:25:42,825 --> 00:25:45,995
‫بعد أن كذبت عليّ
‫وهذا يضاهي الحفاظ على خصوصيتك

356
00:25:46,169 --> 00:25:49,728
‫هذا لا يُصدق! هل تملك فكرة
‫كيف سأواجه ذلك في المدرسة؟

357
00:25:49,901 --> 00:25:51,246
‫- اعفني من ذلك
‫- صحيح

358
00:25:51,377 --> 00:25:53,721
‫كنت أتحمل ذلك طوال العام بسببك
‫لماذا ستهتم الآن؟

359
00:25:54,199 --> 00:25:57,714
‫- وما معنى ذلك؟
‫- أنت شرطي يا أبي

360
00:25:58,192 --> 00:25:59,971
‫هل تعرف ما معنى ذلك بالنسبة إليّ؟

361
00:26:00,101 --> 00:26:04,138
‫أنا وأصدقائي لم نعد أولادا
‫نشاهد الأخبار ونرى التسجيلات

362
00:26:04,268 --> 00:26:06,307
‫أحيانا يكون هذا كل ما يتكلم عنه الجميع

363
00:26:06,438 --> 00:26:09,563
‫وإلى حد علم الجميع
‫أنت واحد منهم

364
00:26:10,257 --> 00:26:11,646
‫الرجال السيئون!

365
00:26:13,165 --> 00:26:15,378
‫وأثبتّ لهم توا أنهم على حق

366
00:26:15,552 --> 00:26:17,375
‫ارحل، سأعود إلى المنزل بمفردي

367
00:26:32,042 --> 00:26:33,649
‫هل أنت متأكد من أنه الموقع الصحيح؟

368
00:26:33,822 --> 00:26:36,557
‫أجل، ظهر هاتف (ليام) أخيرا
‫في هذا المكان

369
00:26:36,687 --> 00:26:39,031
‫قال (تاتي) إنه لم يشغله سوى لـ90 ثانية

370
00:26:39,246 --> 00:26:41,765
‫أفترض أنه لم يأت إلى هنا لتدريم أظافره

371
00:26:42,850 --> 00:26:44,542
‫- هناك، متجر رهن
‫- ماذا عنه؟

372
00:26:45,020 --> 00:26:48,926
‫إن استبدل هاتفه
‫فلا بد من أنه شغّله ليتأكد من أنه يعمل

373
00:26:49,057 --> 00:26:50,792
‫لدينا طريقة وحيدة لنكتشف ذلك

374
00:26:58,866 --> 00:27:03,727
‫- كيف أساعدكم؟
‫- أجل، كنا نتساءل إن رأيت هذا الرجل

375
00:27:03,858 --> 00:27:09,196
‫- أتى إلى هنا قبل 30 دقيقة تقريبا
‫- آسف، لا أتعرف عليه

376
00:27:12,580 --> 00:27:17,095
‫حقا؟ إلا إن كنت في الجيش
‫أعتقد أن هذا هاتفه

377
00:27:17,225 --> 00:27:18,701
‫أعتقد أنني لا أذكره

378
00:27:18,830 --> 00:27:21,392
‫اسمع، قد يكون هذا الرجل في مشكلة
‫يجب أن نعثر عليه

379
00:27:21,522 --> 00:27:24,908
‫- لا أعرف ما أقوله
‫- اسمع، يمكننا الدفع مقابل المعلومات

380
00:27:25,038 --> 00:27:28,988
‫قلت لكم إنني لا أملك المعلومات
‫لم تعد ذاكرتي جيدة

381
00:27:31,330 --> 00:27:33,848
‫حسنا، أعتقد أنه علينا
‫أن نتحقق من كاميرات المراقبة

382
00:27:33,978 --> 00:27:35,368
‫ماذا تظن نفسك فاعلا؟

383
00:27:35,496 --> 00:27:37,798
‫- مهلا
‫- مكانك لما فعلت ذلك

384
00:27:37,928 --> 00:27:40,489
‫- سأتصل بالشرطة
‫- أتعلم؟ افعل ذلك وسنقوم بالأمر عينه

385
00:27:40,620 --> 00:27:43,137
‫ثمة حياة إنسان على المحك

386
00:27:44,048 --> 00:27:46,566
‫وجدت شيئا يا رفيقيّ

387
00:27:50,341 --> 00:27:52,121
‫باع (ليام) مسدسا

388
00:27:56,201 --> 00:28:00,281
‫اسمعني جيدا، قبل أن يرحل هذا الرجل
‫الذي بعت له المسدس

389
00:28:00,627 --> 00:28:04,100
‫- هل قال لك إلى أين سيذهب؟
‫- لمَ قد أخبرك بهذا؟

390
00:28:04,447 --> 00:28:08,571
‫لأنني لم أرك تطلب منه الرخصة
‫كانت عملية البيع هذه سرية

391
00:28:09,352 --> 00:28:12,346
‫هذا الرجل جندي
‫ولديه زوجة وابنة في المنزل

392
00:28:12,477 --> 00:28:15,906
‫إنه يمر بوقت عصيب جدا الآن
‫لذا إن عثرنا عليه، فيبقى الأمر بيننا

393
00:28:16,037 --> 00:28:19,205
‫وإن لم نعثر عليه
‫فسنكون نحن آخر شيء تقلق حياله

394
00:28:19,856 --> 00:28:22,676
‫قال إنه سيتوجه إلى المتجر المجاور
‫ليشتري رزمة بيرة (كوب)

395
00:28:22,894 --> 00:28:26,149
‫آخر مرة رأيته كان ينتظر عند الناصية
‫الحافلة المتجهة شرقا

396
00:28:28,059 --> 00:28:31,358
‫الحافلة المتجهة شرقا
‫تتوجه إلى متنزه (هوامولوهيا)، صحيح؟

397
00:28:31,488 --> 00:28:33,353
‫كان هذا المكان المفضل
‫لدى (كاييو) للتخييم

398
00:28:33,527 --> 00:28:38,171
‫إنه منعزل ويصعب إيجاده
‫إنه مكان جيد ليكون بمفرده

399
00:28:38,301 --> 00:28:40,081
‫أجل، هيا بنا

400
00:28:40,993 --> 00:28:43,120
‫ها هي ذا، على يمينك

401
00:28:43,858 --> 00:28:47,025
‫أم هي على يسارك؟
‫هل أقول هذا بالنسبة إليك أم إليّ؟

402
00:28:48,024 --> 00:28:49,456
‫هل تعتقدين حقا أنها أخذت الخاتم؟

403
00:28:49,630 --> 00:28:52,495
‫أعتقد أنه من المحتمل أنها وجدته
‫وشعرت بالذعر

404
00:28:52,581 --> 00:28:55,316
‫ثم حاولت أن تؤمن لنفسها بعض الوقت
‫من خلال إخفائه

405
00:28:55,576 --> 00:28:59,221
‫لماذا ستتصل بوالدتها وهي مذعورة
‫وسط إجازة رومانسية؟

406
00:29:00,090 --> 00:29:02,650
‫يجب أن أتكلم معها وحدها
‫لأكتشف الأمر

407
00:29:03,084 --> 00:29:05,385
‫اعذرني، مرحبا

408
00:29:05,949 --> 00:29:12,546
‫كيف يمكنني أن أقنعك بأن تقول للرجل هناك
‫إنه مطلوب عند الاستقبال؟

409
00:29:13,848 --> 00:29:15,238
‫سأفعل ذلك على الفور

410
00:29:18,752 --> 00:29:20,576
‫ما رأيك بلعب الأدوار؟

411
00:29:35,897 --> 00:29:39,716
‫- اعذريني، هل هذان المقعدان محجوزان؟
‫- لا، تفضلا

412
00:29:44,274 --> 00:29:48,527
‫أرى أنك قمت بجولة مشاهدة الحيتان
‫أحببتها كثيرا

413
00:29:48,658 --> 00:29:53,606
‫إنه المكان الذي تقدم فيه (إيثان)
‫للزواج مني

414
00:29:55,298 --> 00:29:58,510
‫أجل، الثواني الـ60 التي كنت فيها
‫على ركبة واحدة

415
00:29:58,640 --> 00:30:01,852
‫كانت المرة الوحيدة التي يظهر فيها حوت
‫لذا فوّتنا الأمر برمته

416
00:30:03,111 --> 00:30:06,322
‫- إلا أنها قصة جيدة
‫- إنها كذلك بالتأكيد

417
00:30:07,147 --> 00:30:12,356
‫في الحقيقة، يوجد الكثير منها هنا
‫لذا نعود كل عام لنذكر أين بدأ كل شيء

418
00:30:12,486 --> 00:30:15,220
‫- وإلى أين وصلنا
‫- أجل

419
00:30:15,350 --> 00:30:17,996
‫ما زلنا مغرمين كما لو كنا في الرحلة الأولى

420
00:30:18,606 --> 00:30:23,076
‫هذا ظريف، ونادر
‫أنتما محظوظان

421
00:30:23,206 --> 00:30:25,030
‫هل أنت متزوجة؟

422
00:30:25,160 --> 00:30:27,894
‫ليس بعد

423
00:30:28,067 --> 00:30:30,541
‫إلا أنني وحبيبي نفكر في الأمر

424
00:30:31,453 --> 00:30:34,317
‫- هل يمكنني أن أطرح عليكما سؤالا غريبا؟
‫- أجل

425
00:30:34,794 --> 00:30:37,051
‫كيف عرفتما أن علاقتكما ستنجح؟

426
00:30:38,614 --> 00:30:39,959
‫لم نعلم

427
00:30:40,914 --> 00:30:46,340
‫بالتأكيد كنت أعرف أن (جولز) مذهلة
‫وجميلة وذكية

428
00:30:46,470 --> 00:30:48,684
‫إنها دائما تحاول جاهدة مساعدة الآخرين

429
00:30:48,900 --> 00:30:50,637
‫ما كنت لأعلم ما سيخبئه لنا المستقبل

430
00:30:51,245 --> 00:30:58,015
‫كل ما عرفته أنه في السنوات القادمة
‫سأكون متحمسا للاستيقاظ بالقرب منها

431
00:30:58,145 --> 00:30:59,708
‫ومعرفة ما سيحدث

432
00:31:01,227 --> 00:31:02,746
‫هذا كل ما يمكنك معرفته في الحقيقة

433
00:31:05,350 --> 00:31:06,739
‫تحتاجين إلى الثقة

434
00:31:08,822 --> 00:31:15,419
‫هل يمكنكما أن تعذراني؟
‫لا أريد أن أكون فظة، لكن يجب أن أفعل شيئا

435
00:31:18,936 --> 00:31:22,624
‫- هل تعتقدين أنها ستقول له؟
‫- أعتقد هذا، أجل

436
00:31:22,841 --> 00:31:29,091
‫- كان هذا رائعا بالمناسبة
‫- أبذل جهدي

437
00:31:49,714 --> 00:31:52,970
‫هذا هو، موقع التخييم
‫الذي أرتني إياه والدة (كاييو)

438
00:31:53,056 --> 00:31:55,096
‫(ليام) ليس هنا

439
00:31:56,355 --> 00:31:58,005
‫لا، لكنه كان

440
00:32:01,737 --> 00:32:05,426
‫إن جلس هنا لفترة طويلة
‫فربما لم ينفذ ما يفكر فيه

441
00:32:05,555 --> 00:32:07,075
‫أجل، إما هذا أو تأخر الوقت

442
00:32:07,206 --> 00:32:10,200
‫يجب أن نستمر في البحث
‫قبل أن تغيب الشمس

443
00:32:25,131 --> 00:32:26,475
‫يا رفيقيّ...

444
00:32:44,347 --> 00:32:47,037
‫إن بلغنا عن الأمر، تحتاج شرطة (هونولولو)
‫إلى 20 دقيقة للوصول

445
00:32:47,428 --> 00:32:49,078
‫لا أعتقد أننا نملك كل هذا الوقت

446
00:32:50,250 --> 00:32:53,938
‫يجب أن أنزل إليه
‫إن كنا كثر، فسنخيفه

447
00:32:54,503 --> 00:32:55,978
‫حسنا، كن حذرا يا (تي إم)

448
00:33:06,178 --> 00:33:09,998
‫على رسلك يا (ليام)
‫أريد التكلم معك فحسب

449
00:33:10,170 --> 00:33:12,776
‫مَن تكون؟ وكيف تعرف اسمي؟

450
00:33:12,949 --> 00:33:16,899
‫اسمي (توماس ماغنوم)
‫أنا محقق خاص

451
00:33:17,029 --> 00:33:20,328
‫- لا تقترب أكثر
‫- عيّنتني زوجتك (إرين) لإيجادك

452
00:33:21,022 --> 00:33:23,756
‫كانت و(بيلا) قلقتين عليك

453
00:33:25,145 --> 00:33:27,402
‫تريدانك أن تعود إلى المنزل

454
00:33:27,620 --> 00:33:29,051
‫لا يمكنني

455
00:33:29,181 --> 00:33:35,257
‫سمعت ما حدث مع وحدتك
‫سمعت ما حدث لـ(كاييو)

456
00:33:36,299 --> 00:33:40,076
‫- أعرف الألم الذي تشعر به
‫- كيف لك أن تعرف بألمي؟

457
00:33:40,813 --> 00:33:42,203
‫- (ليام)
‫- طلبت منك التراجع!

458
00:33:43,071 --> 00:33:46,240
‫إن اقتربت أكثر، فسأنفذ ذلك
‫أقسم لك

459
00:33:46,370 --> 00:33:49,972
‫- الأمور تتدهور، يجب أن نتدخل
‫- امنحه القليل من الوقت بعد

460
00:33:50,102 --> 00:33:52,185
‫إن كان ثمة شخص
‫يمكنه التأثير على (ليام)، فهو (توماس)

461
00:33:52,879 --> 00:33:58,392
‫اسمعني فحسب، خدمت في الجيش
‫ذهبت في 6 جولات

462
00:33:58,740 --> 00:34:04,859
‫لذا هذا الألم الذي تشعر به؟
‫هذا الحزن؟ أعرف ما يكون

463
00:34:05,727 --> 00:34:09,894
‫أعرف ما معنى أن تخسر الأصدقاء والأشقاء

464
00:34:10,586 --> 00:34:16,318
‫أولئك الرجال في وحدتك؟ (كاييو)؟
‫لن يرغبوا في أن تفعل ذلك

465
00:34:16,448 --> 00:34:18,270
‫كيف تعرف ما الذي يرغبون فيه؟

466
00:34:18,748 --> 00:34:21,743
‫- لا يمكنك أن تسألهم
‫- لا أحتاج إلى ذلك

467
00:34:23,002 --> 00:34:25,128
‫كنت واحدا من غير المحظوظين

468
00:34:25,823 --> 00:34:27,472
‫ما الذي تتكلم عنه؟

469
00:34:28,296 --> 00:34:31,335
‫بعد شهر من جولتي الأخيرة
‫لم تسر مهمة حسب ما هو مخطط لها

470
00:34:31,638 --> 00:34:34,763
‫عرفت (طالبان) بمجيئنا
‫كانت المهمة محتم عليها الفشل

471
00:34:35,284 --> 00:34:40,667
‫وانتهى بي الأمر أمضي 18 شهرا
‫في معسكر كسجين حرب في (كورنغال)

472
00:34:41,881 --> 00:34:44,659
‫ويمكن القول إنني عشت أياما سيئة كثيرة

473
00:34:45,961 --> 00:34:47,871
‫هل تعرف ما الذي ساعدني على تخطي الأمر؟

474
00:34:49,694 --> 00:34:54,902
‫(أراش)، كان المترجم الخاص بي في (كابول)

475
00:34:55,032 --> 00:35:00,718
‫جازف بكل شيء من أجلنا
‫وفعلنا الأمر عينه من أجله

476
00:35:01,240 --> 00:35:05,970
‫صباح المهمة، كان يشعر بتوعك
‫ولم يسمح له الطبيب بالرحيل

477
00:35:06,100 --> 00:35:08,965
‫وكان عليه البقاء
‫لكن هل تعلم أمرا؟

478
00:35:12,306 --> 00:35:13,696
‫حالفه الحظ

479
00:35:15,388 --> 00:35:20,120
‫مررت بأصعب الأيام وأنا سجين حرب
‫واعتقدت أنني لن أنجو

480
00:35:21,421 --> 00:35:25,414
‫منحني هذا الأمل
‫معرفة أن (أراش) بخير

481
00:35:35,787 --> 00:35:38,086
‫لا أعرف كيف أعود إلى الديار من دونهم

482
00:35:38,956 --> 00:35:44,208
‫أعرف، لكن إن أردت أن تكرم تضحيتهم

483
00:35:45,206 --> 00:35:47,984
‫هؤلاء الرجال هم أشقاؤك
‫فيجب أن تجد طريقة

484
00:35:48,764 --> 00:35:52,845
‫لن يكون الأمر سهلا
‫لا أحد يتخطى أمرا مماثلا ببساطة

485
00:35:54,754 --> 00:35:57,923
‫لكنك ستجد طريقة للمضي قدما

486
00:35:59,138 --> 00:36:01,960
‫ستجد طريقة لتعيش حياتك مع عائلتك

487
00:36:06,039 --> 00:36:10,553
‫سنقدّم لك ما تحتاج إليه
‫لنساعدك في تخطي الأمر

488
00:36:12,941 --> 00:36:14,329
‫مفهوم؟

489
00:36:17,151 --> 00:36:18,539
‫أعطني المسدس

490
00:36:27,350 --> 00:36:28,739
‫ستكون بخير

491
00:37:01,378 --> 00:37:02,723
‫هل يمكننا التكلم؟

492
00:37:17,132 --> 00:37:18,522
‫أفترض أنني سأبدأ

493
00:37:21,549 --> 00:37:24,502
‫لن أعتذر لأنني غضبت من كذبك عليّ

494
00:37:26,237 --> 00:37:29,838
‫- لكنني فكرت في ما قلته
‫- أبي، ما كان يجب أن أقول...

495
00:37:29,969 --> 00:37:32,401
‫لا بأس، إنه أمر يجب أن نتمكن
‫من الكلام عنه

496
00:37:32,531 --> 00:37:34,831
‫وآسف لأنني استغرقت كل هذا الوقت

497
00:37:37,002 --> 00:37:41,862
‫عندما يكون الأولاد صغارا
‫يمكننا لعب دور الأبطال

498
00:37:44,163 --> 00:37:45,986
‫إنه أفضل شعور بالعالم

499
00:37:46,549 --> 00:37:49,371
‫وأعرف أن هذا سيتغيّر يوما ما
‫لأن الأولاد يكبرون

500
00:37:49,502 --> 00:37:53,234
‫ويتعلمون أمورا بأنفسهم
‫ويرونك على حقيقتك، تتوقع هذا

501
00:37:55,143 --> 00:38:00,742
‫لكن ما لم أتوقعه هو أن أكون
‫الرجل الشرير بسبب ما أفعله

502
00:38:03,087 --> 00:38:07,687
‫لم أقصد ذلك
‫أعرف أنك لست رجلا سيئا يا أبي

503
00:38:09,249 --> 00:38:13,199
‫لكن من الصعب أن أكون عالقا بالوسط

504
00:38:13,330 --> 00:38:18,016
‫- مذنب بالتبعية
‫- هذا كثير لنطلبه من ولد

505
00:38:18,146 --> 00:38:21,837
‫وبصراحة، أتفهم غضب الناس

506
00:38:21,922 --> 00:38:25,395
‫هذا النظام فاسد
‫حتى أنا يمكنني رؤية ذلك

507
00:38:25,526 --> 00:38:30,299
‫أجل، خذل الكثير من الناس
‫ويملكون الحق بأن يغضبوا

508
00:38:31,776 --> 00:38:33,989
‫يجب أن نقوم بعمل أفضل، هذا كل شيء

509
00:38:34,337 --> 00:38:38,937
‫اسمع، أثق في أن النشاط السياسي
‫هو نوع من الوطنية

510
00:38:39,805 --> 00:38:43,712
‫لكنني أعتقد أن التغيير، التغيير الحقيقي
‫يجب أن يأتي من الداخل

511
00:38:45,187 --> 00:38:47,617
‫لذا ما زلت فخورا لكوني شرطيا

512
00:38:48,877 --> 00:38:54,301
‫وسأستمر بالظهور كل يوم والقيام بعملي
‫وأكون أفضل في عملي بأن أكون رجلا أفضل

513
00:38:54,736 --> 00:38:59,553
‫لماذا تريد ذلك؟
‫ألا تهتم لما يظنه الناس؟

514
00:39:02,244 --> 00:39:03,589
‫أنت وحدك تهمني

515
00:39:08,971 --> 00:39:10,838
‫آسف لأنني كذبت عليك

516
00:39:11,966 --> 00:39:16,176
‫اعلم، إن تكرر الأمر
‫فستطيح بحياتك الاجتماعية بنفسك

517
00:39:16,307 --> 00:39:18,737
‫لأنه يمكنني أن أتسبب لك بإحراج
‫أكثر بكثير من اليوم

518
00:39:18,867 --> 00:39:22,122
‫- سأعتبر هذا تحذيرا
‫- حسنا، طابت ليلتك

519
00:39:25,074 --> 00:39:26,549
‫مهلا، متأكد من أن أبرز اللحظات
‫في بطولة القتال النهائي

520
00:39:26,680 --> 00:39:28,069
‫أصبحت على (يوتيوب) الآن

521
00:39:28,807 --> 00:39:32,279
‫- إن أردت، فيمكنك البقاء لمشاهدتها
‫- أود ذلك

522
00:39:53,372 --> 00:39:55,021
‫استمتعت معك اليوم

523
00:39:55,153 --> 00:39:58,797
‫إن لم يتوخ (ماغنوم) الحذر
‫فقد يتم استبداله

524
00:39:58,928 --> 00:40:02,963
‫- يسعدني أنني كنت جيدا
‫- كما أن أداءك يستحق الأوسكار

525
00:40:06,307 --> 00:40:10,516
‫في الحقيقة، لا أعرف كم يمكن
‫اعتبار أدائي تمثيلا

526
00:40:11,558 --> 00:40:14,987
‫الحقيقة هي أنني أفكر في الأمر

527
00:40:15,463 --> 00:40:18,026
‫أفكر في مستقبل معك

528
00:40:18,156 --> 00:40:24,276
‫لم أشعر بهذا تجاه أي أحد
‫منذ فترة طويلة

529
00:40:24,796 --> 00:40:26,185
‫وما الأفضل من ذلك؟

530
00:40:26,966 --> 00:40:30,872
‫تبيّن أنني أحب أن أفعل كل شيء معك

531
00:40:31,480 --> 00:40:33,259
‫أو لا شيء على الإطلاق

532
00:40:33,824 --> 00:40:40,682
‫اسمعي، لا داعي لأن تقولي أي شيء
‫إن لم تكوني جاهزة، فلا بأس

533
00:40:41,377 --> 00:40:44,545
‫أردتك أن تعلمي أنه بالنسبة إليّ
‫يا (جولييت)...

534
00:40:45,499 --> 00:40:46,844
‫هذا حقيقي

535
00:40:51,271 --> 00:40:52,661
‫انظري من أتى

536
00:40:52,791 --> 00:40:55,612
‫- مرحبا
‫- مرحبا بكما

537
00:40:55,786 --> 00:40:59,822
‫- هل يمكنكما أن تصدقا هذا؟
‫- (لايني)، إنه رائع!

538
00:40:59,953 --> 00:41:01,558
‫- تهانينا
‫- أجل

539
00:41:01,688 --> 00:41:06,029
‫- هل تعرفون بعضكم البعض؟
‫- (جاريد)، إنهما الثنائي من الشاطئ

540
00:41:06,680 --> 00:41:11,541
‫- مهلا، كيف تعرفهما؟
‫- لا نعرفه، (جاريد)؟

541
00:41:12,236 --> 00:41:14,969
‫- تشرفنا بمعرفتك
‫- مرحبا، تهانينا

542
00:41:15,099 --> 00:41:17,009
‫- هيا، لنحضر لكما الشمبانيا
‫- أجل

543
00:41:17,140 --> 00:41:19,570
‫أنا أشعر برغبة في الاحتفال

544
00:41:41,141 --> 00:41:47,261
‫أتعلم؟ عندما عدت إلى (الولايات المتحدة)
‫لم أتمكن من العودة إلى المنزل أيضا

545
00:41:48,911 --> 00:41:51,124
‫لهذا انتهى بي المطاف هنا في (هاواي)

546
00:41:52,897 --> 00:41:54,857
‫لكن لم يكن لدي أحد
‫لأعود إلى الديار من أجله

547
00:41:54,987 --> 00:42:01,714
‫زوجتك وابنتك تتوقان
‫لتدخل من ذلك الباب

548
00:42:05,795 --> 00:42:07,791
‫إن احتجت إلى أي شيء يا (ليام)

549
00:42:09,092 --> 00:42:14,388
‫للتكلم أو عدم التكلم
‫إن كنت ترغب في احتساء البيرة فحسب

550
00:42:14,518 --> 00:42:17,339
‫- فأعلمني
‫- سأفعل

551
00:42:18,457 --> 00:42:20,986
‫- شكرا لك يا رجل
‫- اعتن بنفسك

552
00:42:25,543 --> 00:42:26,888
‫أبي!

553
00:42:28,408 --> 00:42:29,796
‫مرحبا

554
00:42:32,096 --> 00:42:33,486
‫مرحبا

555
00:42:38,171 --> 00:42:39,518
‫اشتقت إليكما

556
00:42:47,871 --> 00:42:49,833
{\an8}‫حالات الانتحار بين العسكريين في ارتفاع

557
00:42:49,958 --> 00:42:54,292
{\an8}‫إذا كنت أنت أو أحد أفراد عائلتك أو صديق لك
‫في أزمة، فالمساعدة متاحة

558
00:42:54,833 --> 00:42:59,667
‫{\an8}اتصل بخط الأزمات الساخن للجيش
‫على رقم 1-800-273-(تولك) واضغط رقم واحد

559
00:43:00,042 --> 00:43:03,514
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

