1
00:00:26,025 --> 00:00:29,110
‫حسنا، يكفي تمارين تحمية

2
00:00:29,241 --> 00:00:32,109
‫تمرين تحمية؟
‫قالوا إنك تريدين مباراة ودية

3
00:00:32,195 --> 00:00:33,716
‫بعد أن قلت إنك تجيد
‫لعب كرة المضرب

4
00:00:33,890 --> 00:00:38,408
‫تعلمين، أنا رجل يبرز يوم المباراة
‫أحتاج إلى مخاطر لأحسن من مستوى أدائي

5
00:00:38,581 --> 00:00:40,623
‫حسنا، لنجعل المباراة مثيرة للاهتمام

6
00:00:41,059 --> 00:00:45,360
‫لعبة واحدة، الخاسر يشتري
‫الـ(مالاسادا) من (ليونارد)

7
00:00:45,490 --> 00:00:47,141
‫حسنا، إليك ذلك

8
00:01:09,993 --> 00:01:11,384
‫- أجل!
‫- بالخارج

9
00:01:11,514 --> 00:01:13,121
‫- ماذا؟
‫- ضربتها إلى الخارج

10
00:01:13,383 --> 00:01:15,120
‫لا، من الواضح أنها كانت على الخط
‫لقد رأيتها

11
00:01:15,250 --> 00:01:17,379
‫يمكنني أن أؤكد لك
‫إنها لم تكن كذلك

12
00:01:17,510 --> 00:01:18,900
‫ويجب أن أصدق ما تقولينه؟

13
00:01:19,031 --> 00:01:22,028
‫(توماس)، لست بحاجة إلى الغش لأفوز
‫أقول لك ما رأيته

14
00:01:23,070 --> 00:01:25,633
‫الآن هل ستبدأ بالبكاء
‫أو يمكننا التصرف كراشدين حيال الأمر؟

15
00:01:29,240 --> 00:01:32,064
‫- من الواضح أنها كانت بالداخل
‫- لا شيء واضح

16
00:01:32,194 --> 00:01:35,236
‫إنها زاوية سيئة، تصوير كاميرة المراقبة
‫هذا غير حاسم على الإطلاق

17
00:01:36,278 --> 00:01:38,842
‫حسنا، سنتابع النقاش لاحقا
‫وصلت صاحبة الموعد الساعة الـ10

18
00:01:38,928 --> 00:01:40,840
‫- صاحبة موعد الساعة الـ10؟
‫- (ألاينا دون)

19
00:01:40,971 --> 00:01:42,839
‫اتصلت قبل ساعة
‫وكان الأمر طارئا

20
00:01:42,969 --> 00:01:45,619
‫لذا وضعت لها موعدا اليوم
‫أم أن هذا فاتك أيضا؟

21
00:01:49,399 --> 00:01:52,180
‫شكرا لكما على مقابلتي بإشعار قصير

22
00:01:52,310 --> 00:01:55,742
‫- لم أعرف لمن ألجأ غيركما
‫- نحن سعيدان للمساعدة

23
00:01:56,002 --> 00:01:58,436
‫لما لا تخبرينا بما يجري يا (ألاينا)؟

24
00:01:59,000 --> 00:02:02,651
‫قبل ليلتين، الرجل الذي كنت أخرج معه...

25
00:02:03,953 --> 00:02:05,474
‫لقد قُتل

26
00:02:08,210 --> 00:02:09,950
‫نحن آسفان على خسارتك

27
00:02:11,166 --> 00:02:12,947
‫لمَ لا تخبرينا بما حدث؟

28
00:02:13,598 --> 00:02:17,379
‫لست واثقة من أين أبدأ
‫حدث كل شيء بسرعة شديدة

29
00:02:17,813 --> 00:02:21,419
‫- كنت موجودة؟
‫- كنت في الطابق العلوي عندما اقتحما المكان

30
00:02:21,550 --> 00:02:26,676
‫إنهما شخصان، تشاجرا مع (جاكس)
‫ثم أطلقا النار عليه

31
00:02:27,110 --> 00:02:28,500
‫لم أتمكن من فعل شيء

32
00:02:29,413 --> 00:02:33,888
‫- هل تملك الشرطة أي خيوط؟
‫- لست واثقة من أنها تعلم بوفاته

33
00:02:36,104 --> 00:02:38,493
‫- لم تلجأي إلى شرطة (هونولولو)؟
‫- هذا سبب وجودي هنا

34
00:02:39,015 --> 00:02:43,403
‫لا يمكنني اللجوء إلى الشرطة
‫هذا الأمر سيدمر عائلتي

35
00:02:43,924 --> 00:02:45,705
‫لست واثقة من أنني أفهمك

36
00:02:49,138 --> 00:02:50,528
‫أنا متزوجة

37
00:03:16,553 --> 00:03:20,289
‫آسف على سؤالي، لكن هل يُحتمل
‫أن زوجك عرف بأمر العلاقة؟

38
00:03:20,854 --> 00:03:24,676
‫لا يملك أي فكرة، ومن فضلكما
‫يجب أن يبقى الأمر على حاله

39
00:03:26,023 --> 00:03:27,370
‫أتفهم ضرورة السرية

40
00:03:27,588 --> 00:03:33,148
‫إلا أنني أحثك على اللجوء للسلطات
‫ومتأكدة من أن (توماس) يوافقني الرأي

41
00:03:34,061 --> 00:03:37,624
‫قانونيا، لا شيء يجبرك
‫على التبليغ عن جريمة

42
00:03:37,797 --> 00:03:40,273
‫القانون ليس العامل الوحيد
‫في هذه الحال

43
00:03:40,404 --> 00:03:43,575
‫لقد سُلبت حياة رجل
‫لذا يوجد واجب أخلاقي

44
00:03:43,706 --> 00:03:47,096
‫صدقيني، أعرف
‫وأعرف ما الذي تفكران فيه

45
00:03:47,181 --> 00:03:51,961
‫لكن كيفما يبدو الأمر
‫أحب زوجي

46
00:03:52,091 --> 00:03:56,565
‫زواجنا ليس مثاليا
‫إلا أن فكرة خسارة كل شيء...

47
00:03:59,737 --> 00:04:04,734
‫لن أفسد حياتنا بسبب خطأ واحد
‫بالأخص خطأ انتهى قبل أن يبدأ

48
00:04:04,864 --> 00:04:08,296
‫إذا هذه العلاقة مع (جاكس)
‫كانت جديدة؟

49
00:04:09,600 --> 00:04:14,640
‫قابلته قبل شهر في مقهى
‫يوم عيد الحب، لا أكثر

50
00:04:15,031 --> 00:04:19,332
‫أخذ شرابي عن طريق الخطأ
‫ثم بدأنا نتكلم

51
00:04:20,027 --> 00:04:25,284
‫كان ساحرا ومضحكا وكذلك...
‫عرفت أن الأمر خاطئا

52
00:04:26,066 --> 00:04:29,759
‫لكنني لم أشعر بهذا
‫شعرت بأنه القدر

53
00:04:30,541 --> 00:04:31,932
‫أجل

54
00:04:32,278 --> 00:04:35,755
‫قبل ليلتين، وافقت أخيرا
‫على مقابلة (جاكس) في منزله

55
00:04:36,711 --> 00:04:38,839
‫لكن عندما وصلت إلى هناك...

56
00:04:42,141 --> 00:04:46,182
‫"كان رجلا نبيلا
‫لكنني كنت متوترة جدا"

57
00:04:46,312 --> 00:04:48,962
‫"لم أفعل قط أمرا مماثلا من قبل"

58
00:04:49,396 --> 00:04:52,871
‫"قبلني وأوقعت النبيذ على السجادة"

59
00:04:52,958 --> 00:04:54,349
‫أنا آسفة جدا

60
00:04:54,567 --> 00:04:56,478
‫"لذا صعدت إلى المرحاض
‫لأستجمع نفسي"

61
00:04:56,609 --> 00:04:59,389
‫"لكن الحقيقة هي أنني لم أكن واثقة
‫إن كنت أستطيع الاستمرار بالأمر"

62
00:04:59,737 --> 00:05:02,300
‫"عندها سمعت الجلبة بالأسفل"

63
00:05:02,430 --> 00:05:05,645
‫- "تعرف ما سبب وجودنا هنا"
‫- "على رسلكما"

64
00:05:05,863 --> 00:05:07,253
‫"عبثت مع الشخصين الخطأ"

65
00:05:07,556 --> 00:05:10,902
‫"رأيت رجلين مقنعين، أحدهما كان يحمل
‫مسدسا موجه على رأس (جاكس)"

66
00:05:11,033 --> 00:05:13,031
‫- "وعندما لم يملك..."
‫- لا أملكها

67
00:05:13,162 --> 00:05:15,638
‫"تصرفا معه بعنف"

68
00:05:16,551 --> 00:05:17,897
‫أحضر سكينا من المطبخ

69
00:05:19,853 --> 00:05:21,720
‫"حاول (جاكس) مقاومتهما، لكن..."

70
00:05:24,457 --> 00:05:27,499
‫- ماذا فعلت!
‫- لقد هاجمني يا رجل!

71
00:05:27,629 --> 00:05:29,715
‫اعثر على هاتفه وسأفتش المنزل

72
00:05:32,409 --> 00:05:35,667
‫"كنت خائفة جدا
‫فعلت الأمر الوحيد الذي يمكنني القيام به"

73
00:05:35,797 --> 00:05:37,882
‫"اعتقدت أنني سأموت أيضا"

74
00:05:42,140 --> 00:05:44,182
‫رحلا بعد لحظات

75
00:05:44,790 --> 00:05:47,745
‫وعندما تأكدت من رحيلهما، هربت

76
00:05:47,918 --> 00:05:49,264
‫و(جاكس)؟

77
00:05:51,828 --> 00:05:55,087
‫كان على الأرض حيث أطلقا النار عليه

78
00:05:55,217 --> 00:05:56,563
‫كان ميتا

79
00:05:57,650 --> 00:06:02,256
‫كان يجب أن أتصل بالطوارئ
‫لكن ما كان يُفترض بي التواجد هناك

80
00:06:02,516 --> 00:06:06,035
‫وعندما أوقعت النبيذ
‫قال إن خدمة التنظيف قادمة في الصباح

81
00:06:06,210 --> 00:06:08,816
‫لذا افترضت أنهم سيجدون جثته

82
00:06:08,988 --> 00:06:12,466
‫لم أر أي ذكر للجريمة
‫على الأخبار

83
00:06:12,596 --> 00:06:16,203
‫هذه المشكلة، أستمر في التحقق
‫لم يذكر أحد القصة

84
00:06:16,288 --> 00:06:19,331
‫إذا تخشين من أنك الوحيدة
‫التي تعلم بموت (جاكس)؟

85
00:06:20,982 --> 00:06:25,283
‫بقدر ما أتمنى لو يمكنني ذلك
‫لكن لا يمكنني التظاهر بأنه لم يتم قتله

86
00:06:25,413 --> 00:06:29,714
‫على أحدهم التحقق من الأمر
‫من فضلكما

87
00:06:29,974 --> 00:06:31,800
‫أجل، سنرى ما يمكننا فعله

88
00:06:32,624 --> 00:06:35,970
‫- ولن تذكرا اسمي؟
‫- نعدك بذلك

89
00:06:43,443 --> 00:06:45,441
‫حسنا، ها نحن ذا

90
00:06:47,005 --> 00:06:50,046
‫(كيمو)! كيف الحال يا صديقي؟

91
00:06:50,177 --> 00:06:52,698
‫لست (كيمو)

92
00:06:52,783 --> 00:06:57,258
‫- لا، ماذا كان دليلك الأول؟
‫- أنا آسف جدا

93
00:06:57,389 --> 00:07:00,647
‫مرحبا، اسمي (أورفيل رايت)
‫وأنا هنا لمقابلة (آيس)

94
00:07:00,821 --> 00:07:05,295
‫حسنا، وقع وانتظر
‫موعد الزيارات يبدأ بعد 20 دقيقة

95
00:07:05,426 --> 00:07:08,251
‫رسميا، أجل
‫لكن بشكل غير رسمي...

96
00:07:08,598 --> 00:07:12,725
‫أحضر للرجال الشطائر
‫وعادة يسمحون لي بالدخول باكرا

97
00:07:12,855 --> 00:07:15,245
‫- سبق وأكلت
‫- هل أنت واثقة؟

98
00:07:15,375 --> 00:07:18,634
‫يوجد مخلل هنا وعليه اسمك
‫بالفعل عليه اسم (كيمو)...

99
00:07:18,808 --> 00:07:21,459
‫سيدي، اجلس

100
00:07:24,063 --> 00:07:25,498
‫حسنا

101
00:07:29,235 --> 00:07:31,842
‫أنت تتصل بي على حسابي
‫بينما أغطي غيابك مجانا؟

102
00:07:31,972 --> 00:07:35,100
‫أضفها إلى الديون الكثيرة المتراكمة
‫التي أدين بها لك يا صديقي

103
00:07:35,231 --> 00:07:37,577
‫أريدك أن تغطي عني لفترة أطول

104
00:07:37,706 --> 00:07:40,444
‫اسمع يا رجل، أنا أمزح معك
‫لا داعي للعجلة

105
00:07:40,575 --> 00:07:42,269
‫كل شيء تحت السيطرة هنا

106
00:07:42,443 --> 00:07:45,267
‫هل يمكنك أن تساعدني
‫في جولة بيرة أخرى للطاولة رقم 5؟

107
00:07:45,397 --> 00:07:46,787
‫إليك ذلك

108
00:07:46,918 --> 00:07:50,003
‫- يبدو أن العمل مزدهر
‫- يمكنك شكر (سوزي) على ذلك

109
00:07:50,131 --> 00:07:53,217
‫قائمة الشراب التي حضرتها
‫ناجحة جدا

110
00:07:53,304 --> 00:07:57,866
‫- الناس لا يكتفون منها
‫- مهلا، مهلا، أي قائمة شراب جديدة؟

111
00:07:58,040 --> 00:07:59,951
‫ألم تتكلم عن الأمر معك؟

112
00:08:00,820 --> 00:08:04,644
‫فكرت في أنه من الأفضل
‫أن أطلب السماح بدلا من الإذن

113
00:08:04,730 --> 00:08:10,204
‫- لكنك طلبت الإذن ورفضت
‫- بحقك! عش قليلا، القائمة قديمة جدا

114
00:08:10,422 --> 00:08:12,855
‫- إنها كلاسيكية
‫- بل قديمة

115
00:08:13,029 --> 00:08:14,897
‫كل ما أطلبه هو أن نضيف الحياة
‫إلى المكان قليلا

116
00:08:15,028 --> 00:08:17,373
‫الأجواء عينها
‫لكن مع مشروبات جديدة

117
00:08:17,808 --> 00:08:20,762
‫- سيد (رايت)؟
‫- اسمعي، يجب أن أقفل

118
00:08:20,893 --> 00:08:24,325
‫اسمعي، استمتعي بوقتك
‫لكن لا تتوقعي أن نلتزم بهذه التغييرات

119
00:08:24,456 --> 00:08:26,410
‫بالتأكيد لا، لا أريدك أن تجني
‫الكثير من المال

120
00:08:26,541 --> 00:08:28,192
‫"مضحك جدا"

121
00:08:31,624 --> 00:08:34,839
‫تريدين تجربة إحدى هذه الشطائر
‫أليس كذلك؟

122
00:08:34,969 --> 00:08:37,793
‫يقول المشرف إن صديقك
‫لا يمكنه أن يستقبل الزوار اليوم

123
00:08:37,924 --> 00:08:40,573
‫- يجب أن تعود في وقت لاحق
‫- مهلا، لماذا؟

124
00:08:40,704 --> 00:08:44,353
‫إنه ضد سياسة المكان أن نناقش
‫أوضاع المساجين مع غير أفراد العائلة

125
00:08:44,483 --> 00:08:48,090
‫مهلا، أنا عائلته، مفهوم؟
‫أريد التكلم مع (كيمو)

126
00:08:48,220 --> 00:08:50,608
‫- أين (كيمو)؟
‫- آسفة، (كيمو) ليس هنا أيضا

127
00:08:50,696 --> 00:08:53,129
‫ماذا تعنين بأنهما ليس هنا؟

128
00:08:56,475 --> 00:08:58,995
‫(كيمو)، ماذا حدث؟

129
00:08:59,125 --> 00:09:02,688
‫انهار في زنزانته
‫لم أعرف كيف أتواصل معك

130
00:09:02,818 --> 00:09:05,468
‫خرج الطبيب توا وهو يرتاح

131
00:09:05,598 --> 00:09:08,596
‫سيكون بخير، صحيح؟

132
00:09:09,161 --> 00:09:11,421
‫متأكد من أننا سنعرف المزيد قريبا

133
00:09:23,498 --> 00:09:28,277
‫أنت هادئة بشكل غريب
‫هل لأنني لم أتصل بالشرطة؟

134
00:09:28,407 --> 00:09:31,405
‫كان يجب أن نسلم هذه القضية
‫لـ(كاتسيموتو) حالما توليناها

135
00:09:31,535 --> 00:09:32,926
‫ها هي ذا

136
00:09:33,057 --> 00:09:37,879
‫قُتل رجل، والزبونة
‫تضع حياتها الشخصية أولا

137
00:09:38,010 --> 00:09:41,398
‫- هذه أنانية
‫- بل بشري

138
00:09:41,529 --> 00:09:45,221
‫قد لا تكون (ألاينا) ملاكا
‫لكنها تحاول فعل الصواب

139
00:09:45,352 --> 00:09:48,872
‫الصواب هو عدم التفكير
‫في خيانة زوجها في البداية

140
00:09:49,087 --> 00:09:53,086
‫اسمعي، أنا لا أوافق على الخيانة
‫لكن العلاقات معقدة

141
00:09:54,041 --> 00:09:57,995
‫ألا تعتقدين أنك تنتقدينها قليلا؟

142
00:10:00,428 --> 00:10:03,382
‫أقول ما أراه، هذا كل شيء

143
00:10:13,201 --> 00:10:14,765
‫هذا منزل (جاكس)

144
00:10:31,232 --> 00:10:33,968
‫- هل أنت واثقة من أنه المكان؟
‫- بالتأكيد

145
00:10:35,489 --> 00:10:37,400
‫لا يوجد دماء ولا جثة

146
00:10:44,005 --> 00:10:46,959
‫تفوح رائحة منظفات
‫عملية تنظيف كاملة

147
00:10:47,697 --> 00:10:50,999
‫كما أن السجادة الملطخة بالنبيذ ليست هنا أيضا
‫ربما استخدماها لنقل (جاكس)

148
00:10:51,563 --> 00:10:55,517
‫هذا ما لم أفهمه
‫لماذا رحلا ثم عادا؟

149
00:10:55,649 --> 00:10:58,472
‫إما أن يتخلصا من الجثة على الفور
‫أو يتركانها

150
00:11:00,209 --> 00:11:01,600
‫ربما ذعرا

151
00:11:02,425 --> 00:11:06,076
‫قالت إنهما لم يقصدا قتله على الأقل
‫ليس قبل أن يحصلا على ما يبحثان عنه

152
00:11:12,896 --> 00:11:17,284
‫فهمت ما الذي أعجب (ألاينا) في هذا الرجل
‫يبدو مبهرا جدا

153
00:11:19,283 --> 00:11:21,064
‫ماذا يجري هنا؟

154
00:11:24,236 --> 00:11:27,146
‫أنا آسفة جدا
‫لم نقصد إخافتك

155
00:11:27,320 --> 00:11:30,578
‫كنا نبحث عن مالك المنزل
‫(جاكس كونرز)؟

156
00:11:30,709 --> 00:11:33,706
‫أنا (جاكس كونرز)
‫ومن تكونان أنتما؟

157
00:11:40,628 --> 00:11:45,277
‫اسمعا، أنا على وشك الاتصال بالشرطة
‫من أنتما وما الذي تفعلانه في منزلي؟

158
00:11:47,971 --> 00:11:49,882
‫ أعتذر

159
00:11:51,055 --> 00:11:53,185
‫(ريك رايت)
‫من شركة (كالفين أند رايت) العقارية

160
00:11:53,618 --> 00:11:55,966
‫تشرفت بمعرفتك
‫كما أنني آسف جدا على التطفّل

161
00:11:56,096 --> 00:12:00,614
‫لكننا مررنا من هنا وكان الباب مفتوحا
‫ولم نتمكن من ردع أنفسنا، هذا المنزل رائع

162
00:12:00,700 --> 00:12:03,481
‫مم يتألف؟ 4 غرف نوم و4 مراحيض
‫حسب ما أفترض؟

163
00:12:07,217 --> 00:12:11,344
‫كانت تشوبها بعض العيوب
‫كما أن الأسماء المستعارة خيالية نوعا ما

164
00:12:11,475 --> 00:12:13,300
‫لكن بالمجمل، أحسنت

165
00:12:13,430 --> 00:12:16,558
‫نجحنا إلى أن يرى صور
‫رجل غريب في منزله

166
00:12:16,732 --> 00:12:19,904
‫إلا أن هذا الأمر يثير المزيد من الأسئلة
‫بدلا من الأجوبة

167
00:12:20,121 --> 00:12:21,946
‫من هو الرجل الميّت
‫ولماذا كان في منزله؟

168
00:12:22,076 --> 00:12:24,987
‫استرقت النظر على ملصقة
‫حقيبة السيد (كونرز) قبل رحيلنا

169
00:12:25,118 --> 00:12:27,550
‫وهو يعيش على الجزيرة الرئيسية
‫إن كان هذا المنزل هو مسكنه الثاني

170
00:12:27,682 --> 00:12:30,244
‫ربما هو مدرج على مواقع العقارات
‫للإيجار لفترة قصيرة

171
00:12:32,417 --> 00:12:36,239
‫المنزل مدرج على (آر بي أن بي)
‫لكن مكتوب أنه لم يتم استئجاره الأسبوع الماضي

172
00:12:36,848 --> 00:12:41,019
‫ماذا عن شركات الإيجار؟
‫ربما ثمة طرف ثالث يشرف على المستأجرين

173
00:12:41,845 --> 00:12:44,841
‫ليس سيئا، شركة (مكانا) للخدمات

174
00:12:45,276 --> 00:12:48,795
‫- وانظر من يعمل لديهم
‫- اسمه الحقيقي هو (إيدي بانسون)

175
00:12:49,968 --> 00:12:53,575
‫إذا، تظاهر بأن المنزل له
‫على الأرجح لإبهار (ألاينا)

176
00:12:53,705 --> 00:12:56,225
‫حسنا، لا بد من أن قاتلي (إيدي)
‫افترضا الأمر عينه

177
00:12:57,354 --> 00:13:00,700
‫ربما لهذا السبب لم يملك (إيدي)
‫ما كانا يبحثان عنه

178
00:13:00,830 --> 00:13:03,002
‫أجل، ربما لم يكن موجودا هناك

179
00:13:04,219 --> 00:13:06,782
‫راسلي (تاتي) وشرطة (هونولولو)
‫وحاولي الحصول على عنوان (إيدي) الحقيقي

180
00:13:06,912 --> 00:13:08,347
‫قولي له إن الأمر مهم

181
00:13:32,329 --> 00:13:33,980
‫يبدو أن أحدهم سبقنا إلى هنا

182
00:13:35,542 --> 00:13:37,499
‫متأكدة من أنهما من هاجما (إيدي)

183
00:13:37,672 --> 00:13:39,888
‫أعتقد أنهما حصلا
‫على ما يبحثان عنه

184
00:13:40,018 --> 00:13:43,625
‫الشاشة ولوحة المفاتيح هنا
‫لكن من دون صندوق الحاسوب

185
00:13:43,755 --> 00:13:47,013
‫مهما كان ما يوجد عليه
‫لا بد من أنه مهم للدخول في كل هذه المشاكل

186
00:13:50,576 --> 00:13:52,053
‫مهلا لحظة

187
00:13:55,659 --> 00:13:58,482
‫(هيغي)، يجب أن تري هذا

188
00:14:00,567 --> 00:14:03,349
‫- كان يتعقبك
‫- لا أصدق هذا

189
00:14:04,913 --> 00:14:08,215
‫- إذا مقابلتنا في المقهى...
‫- كانت مقصودة

190
00:14:08,867 --> 00:14:13,080
‫يبدو أنه كان يتتبعك لأسابيع
‫كان يعرف روتينك وهواياتك

191
00:14:13,167 --> 00:14:14,906
‫كما أنه كان يعلم
‫أي كتاب تقرأين

192
00:14:15,037 --> 00:14:18,729
‫أشعر بأنني غبية جدا
‫ربما أستحق هذا

193
00:14:21,119 --> 00:14:23,422
‫لا أحد يستحق هذا يا (ألاينا)

194
00:14:29,678 --> 00:14:33,935
‫شكرا لكما على خدمتكما
‫لكنني لست واثقة من أنني أحتاج إليها بعد الآن

195
00:14:34,065 --> 00:14:36,934
‫أريد العودة إلى المنزل
‫وأنسى كل هذا

196
00:14:37,062 --> 00:14:40,106
‫حسنا، قد لا يكون الأمر
‫بهذه البساطة

197
00:14:41,278 --> 00:14:44,666
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كنت آخر من رأى (إيدي) حيا

198
00:14:45,015 --> 00:14:49,533
‫ومن الواضح أنه لديه سجلات مفصلة
‫عن علاقتكما

199
00:14:49,662 --> 00:14:54,746
‫أفضل خيار لديك هو أن نحل هذه القضية
‫قبل أن تطرق شرطة (هونولولو) بابك

200
00:14:54,919 --> 00:14:57,657
‫- قولا لي إذا إنه لديكما خيط
‫- أتمنى ذلك

201
00:14:57,874 --> 00:15:00,698
‫إلا أن التحقق من خلفية (إيدي)
‫لم يقدم لنا الكثير من المعلومات

202
00:15:00,872 --> 00:15:03,261
‫ليس لديه سجل إجرامي
‫ولا أعداء معروفون

203
00:15:03,391 --> 00:15:06,650
‫كما أننا لم نجد رسائل تهديد
‫ممسوحة أو أي كان

204
00:15:06,781 --> 00:15:08,605
‫يمكنك قراءة رسائلنا؟

205
00:15:08,735 --> 00:15:13,385
‫في الحقيقة لم نجد أي رسائل بينكما
‫في سجل هاتفه

206
00:15:13,515 --> 00:15:17,034
‫لذا افترضنا أنك استخدمت تطبيقا
‫للمحادثة السرية

207
00:15:17,208 --> 00:15:19,988
‫لا، راسلت الرقم الذي منحني إياه

208
00:15:21,422 --> 00:15:23,464
‫لا بد من أن (إيدي)
‫كان يملك هاتفا مسبق الدفع

209
00:15:23,725 --> 00:15:25,462
‫نحتاج إلى هذا الرقم يا (ألاينا)

210
00:15:30,502 --> 00:15:33,284
‫- أيتها الطبيبة؟
‫- هل أنت هنا من أجل السيد (هوفستتلير)

211
00:15:33,369 --> 00:15:34,760
‫أجل، كيف حاله؟

212
00:15:35,195 --> 00:15:37,323
‫يعاني ما يُعرف بنوبة توترية رمعية

213
00:15:37,497 --> 00:15:40,667
‫نجري التحاليل لنعرف سببها
‫إلا أن حالته مستقرة

214
00:15:40,755 --> 00:15:42,146
‫هل يمكنني رؤيته؟

215
00:15:48,924 --> 00:15:51,965
‫مرحبا أيها الفتى
‫تبدو بحال مزرية

216
00:15:52,138 --> 00:15:55,006
‫لا بد من أنه انخفاض مستوى السكر بالدم
‫إذ أن صديقي على الغداء لم يحضر

217
00:15:55,137 --> 00:15:59,133
‫ثق بي، لو أنني عرفت
‫ما الذي يقدمونه هنا لبقيت في السجن

218
00:16:01,305 --> 00:16:05,041
‫كيف حالك؟ هل تتألم؟
‫ما الذي يمكنني فعله؟

219
00:16:05,173 --> 00:16:07,431
‫لا بد من أن حالتي مزرية

220
00:16:07,605 --> 00:16:10,299
‫لم أرك خائفا هكذا
‫منذ اليوم الذي تقابلنا فيه

221
00:16:10,473 --> 00:16:12,298
‫من تقول إنه خائف؟

222
00:16:12,472 --> 00:16:17,162
‫أعتقد أنها جراءة كبيرة من ولد
‫في الـ14 من عمره أن يسرق سيارة للتنزه بها

223
00:16:17,511 --> 00:16:20,682
‫ليست نزهة إن حطمتها قبل الخروج
‫من الباحة الأمامية

224
00:16:20,813 --> 00:16:24,115
‫10 ثوان من العظمة، ثم كان عليّ تمضية
‫الصيف بأكمله أقص به العشب

225
00:16:24,245 --> 00:16:26,330
‫- لأسدد تكاليف الأضرار
‫- أجل

226
00:16:26,808 --> 00:16:31,544
‫لم تبد باحتي قط بهذا الجمال
‫والجزء الأفضل بذلك؟

227
00:16:31,675 --> 00:16:34,455
‫هذه الخردة لم تساوي حتى
‫نصف ما أخذته منك

228
00:16:35,150 --> 00:16:38,365
‫أيها السافل، تخبرني بذلك الآن؟
‫لماذا فعلت ذلك؟

229
00:16:38,539 --> 00:16:42,318
‫إن كنت سأقابل الرب اليوم
‫أريد فعل ذلك وضميري مرتاح

230
00:16:42,449 --> 00:16:44,404
‫بحقك يا (آيس)، لا تفعل

231
00:16:46,273 --> 00:16:48,879
‫قل لي إنك ما زلت تصارع هذا المرض

232
00:16:49,314 --> 00:16:52,702
‫متأكد من أنه لا يمكنني فعل ذلك
‫وأنا جائع

233
00:16:52,833 --> 00:16:57,134
‫- لماذا لا تذهب وتجد لي طعاما جيدا؟
‫- أجل، أجل، إليك ذلك

234
00:17:01,522 --> 00:17:02,913
‫"هل أنت واثقة من أنك بخير؟"

235
00:17:03,260 --> 00:17:06,909
‫يبدو أنك تأخذين خيانة الزبونة
‫بشكل شخصي نوعا ما

236
00:17:07,040 --> 00:17:08,386
‫كيف هذا؟

237
00:17:08,908 --> 00:17:13,730
‫كانت (ألاينا) تمر بوقت عصيب
‫ولم تواسيها

238
00:17:13,860 --> 00:17:16,468
‫و(هيغينز) التي أعرفها
‫تتمتع بتعاطف أكثر من ذلك

239
00:17:16,596 --> 00:17:20,465
‫حسنا، تلتزم مع رجل ثم تخونه

240
00:17:20,595 --> 00:17:23,679
‫اعذرني لأنني لم أستغل الفرصة لأواسيها

241
00:17:25,026 --> 00:17:28,502
‫- إذا (إيثان) لا يخونك؟
‫- ماذا؟ لا

242
00:17:28,632 --> 00:17:30,892
‫- وأنت لا تخونينه؟
‫- لا!

243
00:17:31,500 --> 00:17:34,106
‫بحقك يا (ماغنوم)
‫توقف عن هذا الاستجواب السخيف

244
00:17:34,238 --> 00:17:36,931
‫أقول فحسب إنني هنا
‫إن رغبت في التكلم

245
00:17:37,061 --> 00:17:40,666
‫يا للهول! شكرا
‫أود التكلم عن العمل إن لم تمانع

246
00:17:41,405 --> 00:17:44,056
‫بالاستناد إلى سجل الرسائل النصية
‫على هاتف (إيدي) مسبق الدفع

247
00:17:44,186 --> 00:17:46,141
‫(ألاينا) لم تكن المرأة الوحيدة
‫التي كان يلاحقها

248
00:17:46,316 --> 00:17:49,312
‫في الأشهر الـ6 الماضية
‫أقام علاقة مع 6 نساء مختلفات

249
00:17:49,444 --> 00:17:52,007
‫- جميعهن متزوجات
‫- يبدو أنه يفضّل نوعا معينا

250
00:17:52,093 --> 00:17:53,483
‫أجل، أو رغبة في الموت

251
00:17:53,614 --> 00:17:58,089
‫الزوجات المخدوعات وأزواجهن الغاضبون
‫يؤدون إلى لائحة طويلة من الأعداء

252
00:17:58,263 --> 00:18:01,304
‫أجل، لكن الضحية قتله رجلان
‫يبحثان عن شيء

253
00:18:01,434 --> 00:18:04,562
‫لست مستعدا تماما لربط موته
‫في العلاقات بعد

254
00:18:04,736 --> 00:18:06,821
‫لا، أوافقك الرأي
‫نحن بالتأكيد نفوّت شيئا

255
00:18:09,298 --> 00:18:13,295
‫لماذا سيتعقب (إيدي) هؤلاء النساء لأشهر
‫لمواعدتهن لبضعة أسابيع

256
00:18:13,469 --> 00:18:15,859
‫- ثم المضي قدما؟
‫- هذا غريب

257
00:18:15,989 --> 00:18:17,727
‫لا يبدو أنه لديه شريكة مهجورة

258
00:18:17,857 --> 00:18:22,679
‫يخطط الحبيبان للتقابل مجددا
‫ثم يتوقف التواصل على الفور

259
00:18:23,330 --> 00:18:26,545
‫الجميع ما عدا هذه المرأة
‫(ميا كولينز)

260
00:18:27,242 --> 00:18:30,587
‫- انظري إلى آخر رسالة له
‫- "لن أدفع لك شيئا"

261
00:18:32,845 --> 00:18:36,930
‫- ماذا لو كان يبتزهن؟
‫- هذا بالتأكيد يفسر اهتمامه بالنساء المتزوجات

262
00:18:37,060 --> 00:18:40,449
‫- وتوقف التواصل المفاجئ
‫- هل يمكنك أن تتحققي من وضعه المالي؟

263
00:18:40,623 --> 00:18:42,143
‫أجل

264
00:18:44,924 --> 00:18:50,440
‫انظر، يوجد العديد من الإيداعات الكبيرة
‫في حسابه المصرفي الجديد

265
00:18:50,659 --> 00:18:52,049
‫والتواريخ...

266
00:18:52,525 --> 00:18:54,916
‫أجل، كلها تتوافق مع نهاية كل علاقة

267
00:18:55,047 --> 00:18:58,869
‫أعتقد أنه علينا أن نزور (ميا)
‫إنها الوحيدة التي رفضت الخضوع له

268
00:18:59,043 --> 00:19:02,346
‫ربما عيّنت الرجلين لاستعادة
‫أيا ما كان (إيدي) يهددها به

269
00:19:02,476 --> 00:19:05,865
‫وانتهى الأمر بحل دائم لمشكلتها

270
00:19:11,643 --> 00:19:13,033
‫ماذا لديك لي؟

271
00:19:13,380 --> 00:19:18,074
‫جثة رجل في الـ35 إلى الـ40 من عمره
‫ظهرت هذا الصباح مع طلق ناري بصدره

272
00:19:18,204 --> 00:19:20,332
‫- وقت الوفاة؟
‫- غير واضح، الرجل غارق منذ فترة

273
00:19:20,506 --> 00:19:24,894
‫يقول الطبيب الشرعي
‫إن هذا سيصعّب عمل القسم الجنائي

274
00:19:30,455 --> 00:19:32,149
‫- هل عرفنا اسمه؟
‫- تفضل

275
00:19:35,495 --> 00:19:37,449
‫"(إيدي بانسون)"

276
00:19:39,101 --> 00:19:40,882
‫قدموا لي كل المعلومات
‫عن (إيدي بانسون)

277
00:19:57,595 --> 00:20:00,203
‫الولدان بالخارج
‫وسيارة (ميا) فحسب مركونة

278
00:20:00,638 --> 00:20:03,548
‫قد تكون الفرصة مناسبة
‫لنحقق معها عن العلاقة

279
00:20:03,723 --> 00:20:06,372
‫مع ذلك، لا يمكننا أن نتوقع منها
‫أن تجرّم نفسها

280
00:20:06,502 --> 00:20:10,152
‫المشتبه بهم في جريمة قتل
‫يميلون إلى التكتم عن ضحاياهم

281
00:20:10,282 --> 00:20:11,804
‫أجل، لكنها ضحية أيضا

282
00:20:11,934 --> 00:20:15,496
‫إن اعتقدت أننا إلى جانبها
‫قد تثق بنا لدرجة التكلم

283
00:20:19,667 --> 00:20:22,751
‫- هل تفكرين في ما أفكر فيه؟
‫- أنا تقريبا متأكدة أن الجواب هو لا

284
00:20:23,534 --> 00:20:24,880
‫حسنا، اتبعيني فحسب

285
00:20:25,011 --> 00:20:27,833
‫نحن في (كالفين أند رايت)
‫نعمل على قضية ابتزاز

286
00:20:27,921 --> 00:20:32,875
‫موكلة لدينا تقاضي مقابل الأضرار
‫بعد تعرضها للابتزاز من (إيدي بانسون)

287
00:20:33,005 --> 00:20:35,263
‫المعروف أيضا باسم (جاكس كونرز)

288
00:20:35,394 --> 00:20:42,737
‫لا نقصد أن نكون فظين
‫لكن لدينا أسبابنا للاعتقاد أنك ضحيته أيضا

289
00:20:45,387 --> 00:20:46,907
‫أجل، مارسنا الجنس معا

290
00:20:47,168 --> 00:20:50,340
‫لكن غريب الأطوار
‫وضع كاميرات مراقبة بغرفته

291
00:20:50,470 --> 00:20:53,598
‫ثم أراني تسجيلا جنسيا
‫وهدد بإرساله إلى زوجي

292
00:20:53,729 --> 00:20:58,333
‫- إن لم أدفع له 12 ألف دولار
‫- لا بد من أن الأمر كان صعبا عليك

293
00:20:59,550 --> 00:21:03,460
‫إن دفعت له
‫يمكنك اللجوء إلى القضاء

294
00:21:03,591 --> 00:21:07,544
‫- هل تمزحين؟ لم أمتثل لطلباته
‫- لا يبدو هذا جيدا

295
00:21:08,022 --> 00:21:12,150
‫- ماذا فعلت هذه المرة؟
‫- مرحبا عزيزي، ليس أنت بل (إيدي بانسون)

296
00:21:12,281 --> 00:21:15,669
‫بالاستناد إليهما إنه اسم ذلك السافل
‫الذي واعدته

297
00:21:17,407 --> 00:21:20,665
‫إذا أنت تعلم بأمر (إيدي)

298
00:21:20,883 --> 00:21:25,444
‫مفتاح الزواج الناجح
‫هو عدم الاحتفاظ بالأسرار أو القيود

299
00:21:26,400 --> 00:21:31,962
‫- إذا أنتما بعلاقة مفتوحة؟
‫- لا تناسب الجميع، لكنها تناسبنا

300
00:21:32,092 --> 00:21:35,220
‫بالعكس، إنها تجعل علاقتنا
‫حميمية أكثر

301
00:21:36,393 --> 00:21:39,478
‫حسنا، أعتقد أننا استغرقنا
‫ما يكفي من وقتكما

302
00:21:39,652 --> 00:21:42,650
‫- ما رأيك بأن نرحل؟
‫- سررنا بمقابلتكما

303
00:21:48,123 --> 00:21:51,816
‫- لم يكن هذا متوقعا
‫- الآن من الذي ينتقد؟

304
00:21:53,077 --> 00:21:56,117
‫إذا، (ميا) لم تدفع لـ(إيدي)
‫لأنها ليست مضطرة لفعل ذلك

305
00:21:56,422 --> 00:21:57,768
‫لم يكن لديه نفوذ

306
00:21:58,941 --> 00:22:03,243
‫ربما تسرعنا في التغاضي عن النساء الأخريات
‫حتى لو نفذن طلبات (إيدي)

307
00:22:03,416 --> 00:22:05,979
‫لا يمكنهن التأكد من عدم عودته لاحقا
‫طلبا المزيد من المال

308
00:22:06,197 --> 00:22:09,977
‫أعتقد أنه علينا أن نوسع التحقيق أكثر
‫نتحقق من اتصالاتهن ورسائلهن الإلكترونية

309
00:22:10,063 --> 00:22:11,758
‫والرسائل النصية وحساباتهن

310
00:22:12,409 --> 00:22:16,233
‫إن طلبت إحداهن المساعدة للتعامل مع (إيدي)
‫لا بد من أنها تركت أثرا

311
00:22:24,184 --> 00:22:26,486
‫ماذا يجري هنا؟ ماذا حدث؟
‫هل هو بخير؟

312
00:22:26,617 --> 00:22:29,267
‫يعاني نوبة
‫وأريدك أن تبقى بالخارج

313
00:22:29,441 --> 00:22:31,222
‫أديروه إلى الجنب
‫وتفقدوا مجرى التنفس

314
00:22:31,396 --> 00:22:34,567
‫ضعوا له مليغراما من الـ(أتيفان)
‫عبر الوريد وليراقبه أحدكم

315
00:22:38,433 --> 00:22:41,128
‫لا أفهم، قبل 10 دقائق كان بخير
‫ماذا حدث؟

316
00:22:41,300 --> 00:22:45,082
‫أكدت التحاليل أن سرطان الرئة
‫انتقل إلى دماغه

317
00:22:45,212 --> 00:22:48,600
‫بعد النوبة الأخيرة
‫اضطررنا إلى إعطائه دواء ضد الصرع

318
00:22:49,165 --> 00:22:52,685
‫إنها في الأساس غيبوبة مستحثة طبيا
‫لكنه لا يتألم

319
00:22:52,814 --> 00:22:56,812
‫حسنا وماذا الآن؟ ماذا سنفعل؟

320
00:22:56,941 --> 00:23:00,244
‫للأسف، لا يمكننا فعل الكثير
‫يمكن تقديم مسكن الألم...

321
00:23:00,461 --> 00:23:03,981
‫- لا، لا يمكنك التخلي عنه
‫- قانونا، لا أملك خيارا

322
00:23:04,111 --> 00:23:06,804
‫لماذا؟ لأنه سجين؟
‫إنه بشري بحقك!

323
00:23:06,935 --> 00:23:11,062
‫سيد (رايت)، صديقك وقع على طلب
‫عدم الإنعاش، لا يريد العلاج

324
00:23:12,626 --> 00:23:14,408
‫الأمر خارج عن سيطرتي

325
00:23:26,702 --> 00:23:28,962
‫- ما الأمر؟
‫- إنه (تي سي)

326
00:23:29,223 --> 00:23:32,392
‫(آيسبيك) في المستشفى وقد لا ينجو

327
00:23:33,697 --> 00:23:35,132
‫حاولي الاتصال بـ(ريك)

328
00:23:40,258 --> 00:23:41,649
‫إنه لا يجيب

329
00:23:42,691 --> 00:23:45,341
‫على الأقل (ريك) في المستشفى معه

330
00:23:45,471 --> 00:23:51,945
‫أجل، بقدر ما هو الوداع صعب
‫الأصعب هو عندما لا تحصلين على فرصة

331
00:23:52,162 --> 00:23:53,639
‫أنت محق بهذا الشأن

332
00:23:56,072 --> 00:24:02,459
‫مع أنني سأنكر قول هذا
‫أنت محق بأمر آخر أيضا

333
00:24:02,719 --> 00:24:06,802
‫أنا آخذ قضية (ألاينا)
‫على نحو شخصي

334
00:24:08,237 --> 00:24:11,496
‫لست واثقة لماذا، لكنني سأكتشف ذلك
‫أحتاج إلى الوقت

335
00:24:11,669 --> 00:24:14,406
‫- هل ستسمح لي بذلك؟
‫- بالتأكيد

336
00:24:15,754 --> 00:24:19,881
‫هل يمكنني أن أطلب منك شيئا؟
‫لا تقسي على (ألاينا)

337
00:24:21,011 --> 00:24:24,051
‫ما زلت أعتقد أنه علينا إقناعها
‫باللجوء إلى الشرطة

338
00:24:25,442 --> 00:24:27,440
‫بطريقة ما أعتقد أنهم يعرفون بأمره

339
00:24:35,043 --> 00:24:36,868
‫يُستحسن أن تبدآ بالكلام

340
00:24:46,813 --> 00:24:48,856
‫لماذا كنتما في منزل (بانسون)
‫في ذلك اليوم؟

341
00:24:48,986 --> 00:24:50,377
‫من قال إننا كنا هناك؟

342
00:24:50,681 --> 00:24:54,113
‫رأى جار عاملين في (أواهو واتر أند باور)
‫يغادران المكان

343
00:24:54,243 --> 00:24:57,502
‫امرأة شقراء ورجل لاتيني
‫هذا أسلوبكما

344
00:24:57,676 --> 00:25:01,282
‫- لدينا أكثر من أسلوب يا (غوردي)
‫- قد لا توافقك (كالفين أند رايت) الرأي

345
00:25:01,411 --> 00:25:05,540
‫هل يمكن أن تجيبا عن السؤال من فضلكما؟
‫لأن (إيدي بانسون) مات

346
00:25:06,582 --> 00:25:09,884
‫- ولا تبدوان متفاجئين
‫- كان (إيدي بانسون) رجلا سيئا

347
00:25:10,014 --> 00:25:13,447
‫لديه الكثير من الأعداء
‫لذا كان سينتهي به المطاف ميتا بأي حال

348
00:25:14,272 --> 00:25:16,358
‫حسنا، ما الذي تعرفانه عنه
‫ولا أعلم به؟

349
00:25:19,573 --> 00:25:23,439
‫كان لديه عادة قذرة بإغراء النساء
‫من ثم ابتزازهن

350
00:25:23,569 --> 00:25:29,131
‫إحدى ضحاياه عينتنا للتحقق منه
‫وتأكدنا من سلوكه العدواني

351
00:25:29,695 --> 00:25:33,084
‫هذا مثير للاهتمام، يمكن للابتزاز أن يبرر
‫ظهور (إيدي) على الشاطئ

352
00:25:33,302 --> 00:25:36,864
‫- هل لديك فكرة من قتله؟
‫- ليس بعد، لكننا سنجده

353
00:25:37,038 --> 00:25:39,906
‫رمي الجثة كان تصرفا غير محترف
‫تم تثقيله بطريقة خاطئة

354
00:25:39,992 --> 00:25:43,424
‫واستخدموا حبلا جديدا
‫أفترض أنه تم شراؤه وقت الوفاة

355
00:25:43,599 --> 00:25:47,552
‫لكن للأسف وقت الوفاة هو منذ 8 ساعات قريبا
‫ومع 50 متجرا في (أواهو)

356
00:25:47,682 --> 00:25:50,029
‫سيحتاج الأمر إلى أسبوع، شكرا

357
00:25:52,071 --> 00:25:53,462
‫(غوردن)

358
00:25:54,330 --> 00:25:57,328
‫ماذا لو تمكنا من إعلامك بوقت الوفاة؟

359
00:25:59,109 --> 00:26:01,020
‫وكيف ستفعلين ذلك؟

360
00:26:01,629 --> 00:26:06,190
‫هل ذكرنا أن زبونتنا كانت مع (إيدي)
‫عندما مات؟

361
00:26:06,320 --> 00:26:09,579
‫هذا لا يُصدق، انسيا موعد الوفاة
‫أريد التكلم مع زبونتكما

362
00:26:09,710 --> 00:26:11,621
‫لا، لا يمكنك

363
00:26:12,315 --> 00:26:14,966
‫- اعذريني؟
‫- إنها امرأة متزوجة

364
00:26:15,097 --> 00:26:19,614
‫لا تريد أن تشرح لزوجها
‫سبب استجواب الشرطة لها

365
00:26:19,701 --> 00:26:23,265
‫أولا، هذه جريمة قتل
‫وثانيا، يحق للرجل أن يعلم

366
00:26:23,396 --> 00:26:25,654
‫لا، القرار يعود لها وليس لنا

367
00:26:25,786 --> 00:26:29,913
‫- من فضلك! إنها السبب بمشكلتها
‫- اقترفت خطأ يا (غوردن)

368
00:26:30,042 --> 00:26:33,300
‫وقت وفاة (إيدي) كان قبل متنصف الليل
‫يوم الخميس

369
00:26:33,431 --> 00:26:34,822
‫هذا كل ما يمكننا قوله

370
00:26:42,469 --> 00:26:44,726
‫ماذا؟ قدمنا له كل المعلومات
‫التي يحتاج إليها

371
00:26:44,858 --> 00:26:47,595
‫لم نضطر إلى تدمير حياة (ألاينا)
‫لا أرى المغزى

372
00:26:47,725 --> 00:26:49,071
‫هذا عادل كفاية

373
00:27:01,367 --> 00:27:04,451
‫مرحبا يا رجل
‫ماذا تفعل هنا؟

374
00:27:04,582 --> 00:27:08,058
‫أين سأكون غير هنا؟
‫لا يجب أن تمر بهذا بمفردك

375
00:27:10,706 --> 00:27:12,055
‫كيف حاله؟

376
00:27:12,837 --> 00:27:14,227
‫ليس بحال جيدة

377
00:27:14,619 --> 00:27:17,486
‫بين السرطان والنوبات

378
00:27:18,267 --> 00:27:20,961
‫لا يتوقعون أن يستيقظ

379
00:27:21,918 --> 00:27:24,133
‫لكنني ما زلت آمل أن تحدث معجزة

380
00:27:26,783 --> 00:27:28,174
‫أجل

381
00:27:29,694 --> 00:27:32,691
‫أعرف أنك لا تريد سماع ذلك

382
00:27:34,212 --> 00:27:36,037
‫لكن ربما هذه هي المعجزة

383
00:27:38,079 --> 00:27:42,815
‫(آيسبيك) لا يتألم
‫وأنت بجانبه حتى النهاية

384
00:27:42,946 --> 00:27:47,593
‫لا يا رجل، لا
‫علاماته الحيوية تتأرجح، إنه موجود

385
00:27:47,725 --> 00:27:49,287
‫إنه يناضل

386
00:27:52,590 --> 00:27:54,500
‫أجل، متأكد من ذلك

387
00:27:54,980 --> 00:27:59,933
‫لكن أحيانا يفعلون ذلك من أجلنا
‫وليس من أجلهم

388
00:28:01,149 --> 00:28:05,451
‫عندما مرضت جدتي
‫شعرت بالأمر عينه

389
00:28:06,406 --> 00:28:08,926
‫احتجت إلى سنوات قبل أن أدرك

390
00:28:11,403 --> 00:28:13,269
‫كانت تنتظر من أجلي

391
00:28:15,442 --> 00:28:18,744
‫لذا أتمنى لو أنني قلت لها بوقت أبكر
‫أنه يمكنها الرحيل

392
00:28:29,997 --> 00:28:32,908
‫تكلمت توا مع زبون سابق
‫يعمل في مصرف (هاواي)

393
00:28:33,080 --> 00:28:36,167
‫إحدى ضحايا (إيدي)
‫(كارين باركس)، لديها حساب هناك

394
00:28:36,253 --> 00:28:39,295
‫سحبت توا 10 آلاف دولار نقدا

395
00:28:40,511 --> 00:28:42,640
‫حسنا، لم أتوقع أن يفاجئك هذا

396
00:28:42,770 --> 00:28:46,507
‫أعتقد أن (كارين) تدفع للقتلة
‫على إتمام المهمة جيدا

397
00:28:46,636 --> 00:28:50,851
‫لماذا إذا فعل العديد من الضحايا الأخريات
‫الأمر عينه تماما؟

398
00:28:50,982 --> 00:28:56,500
‫اخترقت شبكة (فيرست أواهو) وجميعهن سحبن
‫المبلغ الكبير عينه في الساعة الماضية

399
00:28:56,630 --> 00:28:59,323
‫ما رأيك؟ تلك النساء يعملن معا؟

400
00:29:00,322 --> 00:29:03,103
‫لا توجد أدلة تشير إلى أن تلك النساء
‫يعرفن بعضهن البعض

401
00:29:03,234 --> 00:29:05,796
‫ربما الابتزاز لا يزال جاريا

402
00:29:05,928 --> 00:29:10,229
‫ماذا لو قاتلا (إيدي) رأيا الملفات المخفية
‫وفكرا في أنهما حصلا على الجائزة الكبرى؟

403
00:29:10,619 --> 00:29:13,053
‫إذا تحوّلت المهمة من السرقة إلى القتل

404
00:29:13,183 --> 00:29:15,790
‫ثم قرر هذان الرجلان أن يرفعا
‫من مستوى اللعبة لتكون مفيدة

405
00:29:15,876 --> 00:29:20,308
‫ليست نظرية سيئة
‫لكن عليهما أن يوصلا التهديد بطريقة

406
00:29:23,566 --> 00:29:25,000
‫أجل، هنا

407
00:29:25,131 --> 00:29:29,345
‫جميع النساء تلقين اتصالا من الرقم عينه
‫قبل 90 دقيقة

408
00:29:30,083 --> 00:29:33,125
‫حددي موقع هذا الرقم
‫وسأحضر السيارة

409
00:29:40,033 --> 00:29:42,291
‫أفترض أن وقت الوفاة كان مفيدا

410
00:29:42,423 --> 00:29:44,986
‫تعقبت مشتري الحبل
‫إلى مالك هذا المنزل؟

411
00:29:45,072 --> 00:29:47,983
‫فعلت، كما أنني حددت زبونتكما
‫(ألاينا دون)

412
00:29:48,155 --> 00:29:49,504
‫كيف؟

413
00:29:49,678 --> 00:29:51,068
‫ذكر (إيدي) اسمها في رزنامته
‫وهذا ليس كل شيء

414
00:29:51,719 --> 00:29:53,935
‫عرفوا أنها كانت موجودة هناك
‫ليلة الجريمة

415
00:30:06,020 --> 00:30:08,019
‫- "مرحبا"
‫- (ألاينا)، هذا نحن

416
00:30:08,150 --> 00:30:10,799
‫- اسمعي، لا نملك الكثير من الوقت
‫- ما الخطب؟

417
00:30:10,929 --> 00:30:13,580
‫الرجلان اللذان قتلا (إيدي)
‫يعرفان أنك كنت موجودة كشاهدة

418
00:30:13,667 --> 00:30:17,099
‫- ونعتقد أنهما في طريقهما للنيل منك
‫- سيأتيان إلى هنا؟

419
00:30:19,793 --> 00:30:23,007
‫- الجميع رحلوا، ماذا أفعل؟
‫- يجب أن تخرجي من المبنى

420
00:30:23,137 --> 00:30:25,615
‫وتذهبي إلى مكان عام
‫لن يؤذياك أمام الناس

421
00:30:25,745 --> 00:30:27,787
‫ابقي على الهاتف يا (ألاينا)
‫نحن في طريقنا إليك

422
00:30:32,132 --> 00:30:34,651
‫حسنا، تمكنت من الدخول إلى المكان
‫إن تمكنت من اختراق كاميرا الردهة

423
00:30:34,781 --> 00:30:36,561
‫سأعرف متى سيصلان

424
00:30:37,779 --> 00:30:39,170
‫يا للهول!

425
00:30:39,300 --> 00:30:40,690
‫لقد وصلا بالفعل

426
00:30:40,777 --> 00:30:42,429
‫حسنا يا (ألاينا)
‫نريدك أن تحتفظي على هدوئك

427
00:30:42,733 --> 00:30:46,033
‫"واعثري على مكان للاختباء
‫إنهما داخل المبنى، يصعدان الآن"

428
00:31:21,095 --> 00:31:22,441
‫ليست هنا يا رجل

429
00:31:24,831 --> 00:31:27,482
‫بلى، إنها هنا
‫لكننا فقدناها

430
00:31:27,612 --> 00:31:29,915
‫إلا أنها ليست بمكان بعيد
‫استمر في البحث

431
00:31:33,043 --> 00:31:35,128
‫- هل ما زلت معي يا (ألاينا)؟
‫- أجل

432
00:31:35,302 --> 00:31:37,474
‫- هل اقتربتما؟
‫- أجل، نبعد دقيقتين عنك

433
00:31:37,605 --> 00:31:39,082
‫هل يمكنك الدخول إلى غرفة آمنة؟

434
00:31:39,211 --> 00:31:44,296
‫توجد غرفة بأقفال
‫لملفات القضايا الحساسة، أحتاج إلى رمز

435
00:31:44,382 --> 00:31:45,990
‫إنها في الجهة المقابلة للمكتب
‫لكن أعتقد أنه يمكنني الوصول إليها

436
00:31:46,164 --> 00:31:48,466
‫"حسنا، اذهبي الآن"

437
00:32:22,745 --> 00:32:25,569
‫"لا تتحرك!
‫انبطح أرضا الآن"

438
00:32:25,743 --> 00:32:27,438
‫مهلا، مهلا، انظري إليّ

439
00:32:28,047 --> 00:32:30,566
‫أنت بخير، انتهى الأمر

440
00:32:30,696 --> 00:32:33,129
‫أنت معي، أصبحت بأمان الآن
‫هيا بنا

441
00:32:36,952 --> 00:32:38,342
‫أخرجها من هنا

442
00:32:38,516 --> 00:32:40,037
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

443
00:32:47,640 --> 00:32:51,158
‫- لا أعرف كيف أشكركما
‫- لا، نحن سعيدان لأنك بخير

444
00:32:53,028 --> 00:32:55,460
‫زوجي، إنه هنا

445
00:32:55,634 --> 00:32:59,413
‫أجل، عندما عرفت الشرطة
‫أنك مستهدفة، اتصلت بمنزلك

446
00:32:59,544 --> 00:33:01,326
‫- هل يعرف بالأمر؟
‫- لا

447
00:33:01,803 --> 00:33:04,019
‫فكرنا في أنه من الأفضل
‫أن نترك الأمر لك

448
00:33:06,322 --> 00:33:08,059
‫ماذا لو لم يسامحني؟

449
00:33:08,668 --> 00:33:10,449
‫كيف سنتخطى الأمر؟

450
00:33:11,144 --> 00:33:14,402
‫ربما لا داعي لأن تتخطياه
‫بل عليكما التقدم

451
00:33:15,315 --> 00:33:18,573
‫إن كنتما تحبان بعضكما البعض
‫ستجدان طريقة

452
00:33:26,264 --> 00:33:28,480
‫كانت محظوظة بالحصول عليكما
‫للاعتناء بها الليلة

453
00:33:28,608 --> 00:33:31,260
‫- وأنت لم تكن بهذا السوء
‫- عملي لم ينته بعد

454
00:33:31,390 --> 00:33:33,171
‫الجانيان لا يفشيان عن الرجل الذي عينهما

455
00:33:33,909 --> 00:33:35,561
‫من قال إنه رجل؟

456
00:33:36,387 --> 00:33:37,777
‫هو فعل

457
00:33:38,733 --> 00:33:40,340
‫قال "لن أقدم لكما اسمه"

458
00:33:40,514 --> 00:33:42,947
‫مهمن كان من عيّنهما
‫بالتأكيد دفع لهما الكثير

459
00:33:43,642 --> 00:33:47,596
‫أجل، لكن كل ضحايا ابتزاز (إيدي)
‫كنّ مستعدات للدفع مجددا الليلة

460
00:33:47,726 --> 00:33:50,985
‫ما يعني أنه لا يزال لديهن الأسرار
‫وأزواجهن لا يعرفن بالأمر

461
00:33:51,332 --> 00:33:54,548
‫- الجميع باستثناء (وايد كولينز)
‫- من؟

462
00:33:54,676 --> 00:33:57,849
‫إحدى ضحايا (إيدي)، (ميا كولينز)
‫كانت في زواج مفتوح

463
00:33:57,979 --> 00:33:59,934
‫كان زوجها يعلم بأمر العلاقة

464
00:34:00,065 --> 00:34:05,061
‫أجل، لكن هذا لا يعني أنه سيسمح لغريب
‫في استغلال صور لأم أولاده

465
00:34:05,148 --> 00:34:07,188
‫إنها نظرية جيدة، سأتحقق منها
‫شكرا لكما

466
00:34:19,529 --> 00:34:22,613
‫- هل أنت مستعدة؟
‫- أجل، أعتقد ذلك

467
00:34:36,908 --> 00:34:38,645
‫آسف لتأخري أيها العجوز

468
00:34:39,774 --> 00:34:44,727
‫أنا... لم أصدق بطريقة ما
‫أن هذه النهاية حقا

469
00:34:50,983 --> 00:34:52,721
‫أعتقد...

470
00:34:54,242 --> 00:34:57,197
‫أعتقد أنه كان من الأسهل
‫أن أتظاهر بأنه لدينا المزيد من الوقت

471
00:35:02,410 --> 00:35:04,321
‫لم تكن المرة الأولى، أتعلم؟

472
00:35:06,668 --> 00:35:12,055
‫ثق بي، لم تخدع أحدا بسيارتك الخردة

473
00:35:14,271 --> 00:35:17,095
‫في اللحظة التي دمرتها بها
‫عرفت أنني قدمت لك معروفا

474
00:35:26,958 --> 00:35:28,781
‫لكن العمل لديك في ذلك الصيف؟

475
00:35:30,867 --> 00:35:35,906
‫كانت المرة الأولى التي يتوقع بها
‫أي شخص أي شيء مني

476
00:35:40,643 --> 00:35:43,336
‫المرة الأولى التي اعتنى بي أحدهم

477
00:35:51,417 --> 00:35:58,674
‫أعتقد أنني لم أشأ أن ينتهي هذا
‫وما زلت لا أريده

478
00:36:10,882 --> 00:36:12,793
‫لكنك أنقذت حياتي

479
00:36:17,485 --> 00:36:20,353
‫أقل ما يمكنني فعله
‫هو أن أتركك ترحل حسب شروطك

480
00:36:29,911 --> 00:36:31,257
‫أحبك

481
00:37:10,272 --> 00:37:11,663
‫هل مات؟

482
00:37:16,442 --> 00:37:17,832
‫آسف يا رجل

483
00:37:26,781 --> 00:37:28,172
‫ما هذا؟

484
00:37:28,562 --> 00:37:30,518
‫صديقك (كيمو) أرسله لي

485
00:37:32,039 --> 00:37:34,255
‫أراد (آيس) الحرص على أن تحصل عليه

486
00:37:36,210 --> 00:37:37,643
‫سأمنحك بعض الخصوصية

487
00:37:49,765 --> 00:37:51,155
‫"مرحبا يا (ريكي)"

488
00:37:52,241 --> 00:37:57,020
‫"أعتقد إن كنت تشاهد ذلك
‫فأنا أخيرا رجل حر"

489
00:37:57,976 --> 00:38:05,622
‫"وبالنظر إلى الظروف أعتقد أنه من المحتمل
‫أننا لم نحصل على وداع لائق"

490
00:38:06,665 --> 00:38:11,531
‫"أعرف أن هذا ربما يؤلمك الآن"

491
00:38:12,226 --> 00:38:14,876
‫"ربما يبدو غير عادل"

492
00:38:16,440 --> 00:38:18,397
‫"لكن الحقيقة يا فتى
‫أنا وأنت؟"

493
00:38:19,308 --> 00:38:21,610
‫"لا نحتاج إلى هذا الهراء"

494
00:38:23,696 --> 00:38:26,260
‫"سأعتني بك دائما يا فتى"

495
00:38:27,084 --> 00:38:28,562
‫"أينما كنت"

496
00:38:29,518 --> 00:38:30,909
‫"أنا بخير"

497
00:38:32,037 --> 00:38:35,688
‫"إن كنت أنت بخير
‫فأكون أنا بخير"

498
00:38:38,380 --> 00:38:39,771
‫"أحبك"

499
00:39:12,399 --> 00:39:16,744
‫تكلمت توا مع (كاتسيموتو)
‫كنا محقين بأمر (وايد)

500
00:39:17,004 --> 00:39:19,785
‫تحويل مالي
‫أكد أنه من عيّن قاتلا (إيدي)

501
00:39:19,916 --> 00:39:22,436
‫- و(ميا)؟
‫- لم تعلم بالأمر

502
00:39:22,566 --> 00:39:25,130
‫أفترض أن زواجهما
‫كان لديه أسرار مخبأة في النهاية

503
00:39:25,650 --> 00:39:29,127
‫لا أقول إن الأسرار بين الشركاء
‫أمر سيئ

504
00:39:30,908 --> 00:39:32,689
‫حسنا يا (ماغنوم)

505
00:39:34,730 --> 00:39:37,685
‫عرفت لماذا هذه القضية
‫تؤثر علي كثيرا

506
00:39:38,076 --> 00:39:39,944
‫شكرا للسماح لي بالوصول إلى ذلك

507
00:39:42,594 --> 00:39:46,504
‫الحقيقة هي أنني انتقدت (ألاينا)
‫لأنني...

508
00:39:46,635 --> 00:39:51,806
‫كنت في الحقيقة أحكم على نفسي
‫وعلاقتي الخاصة

509
00:39:52,283 --> 00:39:54,585
‫اعتقدت أن العلاقة مع (إيثان)
‫كانت تسير جيدا

510
00:39:54,716 --> 00:39:57,149
‫إنها كذلك، إنها رائعة

511
00:39:57,280 --> 00:39:58,626
‫هذه هي المشكلة

512
00:39:59,408 --> 00:40:03,710
‫عندما وعدت بأن أمضي باقي حياتي
‫مع (ريتشارد)، عنيت ذلك

513
00:40:04,753 --> 00:40:09,662
‫رحل منذ سنوات لكنني شعرت
‫طالما أن قلبي لا يزال له

514
00:40:10,051 --> 00:40:11,790
‫جزء منه يبقى موجودا

515
00:40:11,964 --> 00:40:14,701
‫والآن...

516
00:40:15,006 --> 00:40:18,698
‫تشعرين بأنك تخونينه
‫لأنك تقعين في حب (إيثان)؟

517
00:40:20,479 --> 00:40:22,435
‫أعتقد أنني وقعت في حبه

518
00:40:24,910 --> 00:40:27,431
‫هذا أمر يجب الاحتفال به
‫لا الشعور بالذنب

519
00:40:27,561 --> 00:40:29,125
‫لكنني أشعر بالذنب

520
00:40:30,254 --> 00:40:32,990
‫شيء ما يُنبئني
‫بأنه سيكون سعيدا من أجلك

521
00:40:35,034 --> 00:40:36,380
‫شكرا يا (ماغنوم)

522
00:40:36,772 --> 00:40:39,378
‫الآن، الغش في ملعب كرة المضرب
‫هذا الصباح؟

523
00:40:39,508 --> 00:40:41,377
‫هذا ما يجب أن تشعري
‫بالذنب حياله

524
00:40:41,638 --> 00:40:44,158
‫توقف عن هذا
‫من الواضح أن الكرة كانت خارج الملعب

525
00:40:44,288 --> 00:40:46,461
‫لا، لم تكن كذلك
‫من الواضح أنها كانت على الخط

526
00:40:47,242 --> 00:40:49,111
‫- مرحبا
‫- (شامي)، توقيت ممتاز

527
00:40:49,241 --> 00:40:51,240
‫أريدك أن تساعدني في حل
‫أمر بسرعة

528
00:40:51,370 --> 00:40:54,585
‫- لدي تسجيل على هاتفي
‫- مهما كان الأمر سأقف بصف (هيغينز)

529
00:40:57,322 --> 00:41:00,537
‫- لا داعي لأن ترى التسجيل حتى، حسنا
‫- منطقي جدا

530
00:41:11,224 --> 00:41:15,309
‫مرحبا، أصدقاؤك بانتظارك
‫على الشرفة

531
00:41:16,395 --> 00:41:19,784
‫أتعلم؟ سألقاك هناك

532
00:41:20,653 --> 00:41:22,173
‫إليك ذلك يا صديقي

533
00:41:24,519 --> 00:41:26,430
‫آسفة بشأن صديقك

534
00:41:27,386 --> 00:41:28,777
‫شكرا

535
00:41:29,342 --> 00:41:33,947
‫- وشكرا للانتباه للمكان
‫- هذا أقل ما يمكنني فعله

536
00:41:34,121 --> 00:41:37,336
‫- وانظر، لا يزال جيدا
‫- إنه كذلك

537
00:41:37,510 --> 00:41:40,420
‫هذه هي المشروبات
‫التي يتكلم عنها الجميع؟

538
00:41:40,551 --> 00:41:42,852
‫لأنني بالتأكيد أحتاج إلى واحد

539
00:41:45,896 --> 00:41:47,850
‫9 دولارات مقابل شراب (بيغ آيلند)
‫مع الشاي المثلج؟

540
00:41:48,110 --> 00:41:49,848
‫اصمت وتذوقه

541
00:41:53,845 --> 00:41:55,496
‫قلها، إنه لذيذ

542
00:41:55,756 --> 00:41:57,147
‫إنه لذيذ

543
00:42:00,145 --> 00:42:03,143
‫9 دولارات مقابل هذه الكمية
‫من الشراب؟ هذا زهيد

544
00:42:03,317 --> 00:42:06,271
‫ربما يمكننا تسميته (ذا آيسبيك)
‫بدلا من هذا

545
00:42:07,792 --> 00:42:11,136
‫سأترككم بمفردكم
‫أراك غدا أيها الرئيس

546
00:42:12,440 --> 00:42:13,831
‫إلى الغد

547
00:42:24,258 --> 00:42:25,604
‫(آيسبيك)

548
00:42:28,776 --> 00:42:30,166
‫- مرحبا
‫- ها هو ذا

549
00:42:30,601 --> 00:42:31,991
‫- مرحبا
‫- مرحبا

550
00:42:32,121 --> 00:42:33,512
‫كيف حالك؟

551
00:42:33,773 --> 00:42:38,247
‫أتعلم أمرا؟ أنا بخير
‫أو سأكون كذلك

552
00:42:39,159 --> 00:42:44,200
‫نعرف كم كان يعني لك
‫ونعرف كم كنت تعني له

553
00:42:44,372 --> 00:42:46,373
‫أجل، إن كان باستطاعتنا فعل أي شيء...

554
00:42:48,542 --> 00:42:51,064
‫أجل، أتعلمون أمرا؟
‫يمكنكم فعل شيء

555
00:42:51,629 --> 00:42:54,496
‫يمكنكم رفع كؤوسكم
‫والحرص على أنني لا أحتسي الشراب وحدي

556
00:42:54,627 --> 00:42:57,842
‫- لا داعي لأن تلح عليّ
‫- إليك ذلك

557
00:42:59,536 --> 00:43:02,317
‫نخب (آيسبيك)، سنفتقده

558
00:43:02,664 --> 00:43:04,663
‫- ليرقد بسلام
‫- نخب (آيس)

559
00:43:04,793 --> 00:43:06,792
‫- نخب (آيس)
‫- نخب (آيس)

560
00:43:10,630 --> 00:43:13,633
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

