﻿1
00:00:13,380 --> 00:00:15,590
ضغط الدم يبلغ 120\80

2
00:00:15,590 --> 00:00:17,130
والنبض يبلغ 92 دقة

3
00:00:17,840 --> 00:00:19,450
سأبدأ الآن بانتزاع الرصاصة

4
00:00:30,770 --> 00:00:31,940
اُنتزعت بنجاح

5
00:00:34,860 --> 00:00:36,770
تم الانتزاع

6
00:00:38,650 --> 00:00:40,490
لا يزال أمامنا الكثير حتى نستريح

7
00:00:41,240 --> 00:00:43,530
يجب علينا أن نعالج جدران الأوعية الدموية المتضررة

8
00:00:44,120 --> 00:00:45,330
...صحيح

9
00:00:46,160 --> 00:00:47,160
خيوط البرولين

10
00:00:47,370 --> 00:00:48,270
حسنًا

11
00:02:21,370 --> 00:02:24,200
السقوط

12
00:02:21,370 --> 00:02:24,200
MSOMS-ANIME.net

13
00:02:28,730 --> 00:02:31,460
يبلغ ضغط الدم 128\72

14
00:02:31,460 --> 00:02:33,800
والنبض يبلغ 88

15
00:02:33,820 --> 00:02:35,940
يبدو أن المخدر لا يزال فعالاً

16
00:02:46,120 --> 00:02:46,990
...تماسك

17
00:02:48,080 --> 00:02:49,920
...تمساك، وعش

18
00:02:53,980 --> 00:02:55,220
!طبيب بوير

19
00:02:56,720 --> 00:02:59,110
يبدو أن أمورك تسير على ما يرام

20
00:02:59,630 --> 00:03:01,610
صحيح، كللت العملية بالنجاح

21
00:03:02,180 --> 00:03:04,200
أما المحافظ فقد توفي

22
00:03:07,430 --> 00:03:09,520
...هكذا إذًا

23
00:03:09,520 --> 00:03:11,940
...ذلك أمر.. جد سيء

24
00:03:12,860 --> 00:03:15,320
!متفاجئ أنا من كونك تتكلم وكأن لا علاقة لك بالأمر

25
00:03:16,610 --> 00:03:21,280
!لقد تملصت من فريقنا قبيل بدء العملية، أليس كذلك؟

26
00:03:21,280 --> 00:03:24,530
...لكن الصبي أُحضر إلى هنا قبل المحافظ، لذلك

27
00:03:24,530 --> 00:03:26,390
!ومن يهتم بمن يأتي أولاً؟

28
00:03:27,040 --> 00:03:31,250
...المشكلة تكمن في أنك تركت نقصًا في الفريق

29
00:03:31,250 --> 00:03:32,830
!ولذلك أرغمنا على سد النقص

30
00:03:33,670 --> 00:03:35,460
...رجاءً استمعا إلي! لقد كنت

31
00:03:35,460 --> 00:03:37,840
لقد دمرت توازن الفريق

32
00:03:38,880 --> 00:03:45,220
لقد اتبعتُ أوامر المدير، وأخبرتك بأن تجري عملية المحافظ

33
00:03:45,200 --> 00:03:48,050
!ومع ذلك خالفت الأوامر

34
00:03:48,310 --> 00:03:50,520
...لكن أيها المسؤول! في ذلك الوقت

35
00:03:50,520 --> 00:03:55,400
نجاح العمليات يعتمد على ثقة الجراحين ببعضهم البعض

36
00:03:55,900 --> 00:03:58,010
!ولكنك تصرفت بأنانية بحتة

37
00:03:59,150 --> 00:04:01,490
لقد أطلعت المدير على ما جرى

38
00:04:01,490 --> 00:04:08,000
إنه الآن قلق بشدة عما سيفقده المشفى من سمعة طيبة جراء ما حدث للمحافظ

39
00:04:08,750 --> 00:04:10,370
!عليك أن تستعد

40
00:04:15,170 --> 00:04:15,750
!اعذرني

41
00:04:16,500 --> 00:04:17,750
!ارجوك، انتظر

42
00:04:21,510 --> 00:04:22,800
طبيب تيمَّا

43
00:04:22,800 --> 00:04:28,790
ضغط الصبي الحالي يبلغ 114\82، ونبضه يبلغ 84 دقة

44
00:04:28,810 --> 00:04:31,270
وإشاراته الحيوية مستقرة بشكل مطمئن

45
00:04:32,270 --> 00:04:33,850
...جيد

46
00:04:33,850 --> 00:04:35,240
...سعيد بسماع ذلك

47
00:04:35,650 --> 00:04:39,480
!لقد كان إجراؤك للعملية مبهرًا جدًا

48
00:04:48,260 --> 00:04:50,680
...بعد أن فشلت العملية

49
00:04:50,680 --> 00:04:53,190
توفي المحافظ رودبيكر في المشفى

50
00:04:54,390 --> 00:04:56,770
...وفور سماع خبر وفاته

51
00:04:56,770 --> 00:04:59,440
احتشد المواطنون في قاعة المدينة حاملين معهم ورودًا

52
00:04:59,440 --> 00:05:01,690
وندبوا وفاة المحافظ

53
00:05:02,530 --> 00:05:06,160
،كما أقيم مؤتمر صحفي في مشفى آيسلر التذكاري

54
00:05:06,160 --> 00:05:07,700
المشفى الذي كان يعالج فيه المحافظ

55
00:05:08,850 --> 00:05:11,390
...سبب وفاة المحافظ كانت

56
00:05:11,390 --> 00:05:15,210
جلطة دماغية حدثت جراء انسداد الشريان السباتي

57
00:05:15,730 --> 00:05:18,480
...لقد بذلنا كل ما بوسعنا

58
00:05:18,480 --> 00:05:20,820
...ولكن، بسبب تأخر الحالة

59
00:05:20,820 --> 00:05:23,090
انتهى الأمر بوفاة المحافظ

60
00:05:24,220 --> 00:05:28,180
...أما الآن، ولمتابعة تفاصيل تعيين المحافظ الجديد

61
00:05:28,180 --> 00:05:31,680
فقد أعلن مجلس المدينة أنه سيبحث حالاً في هذا الأمر

62
00:05:30,280 --> 00:05:31,670
...علي أن أنام

63
00:05:32,180 --> 00:05:36,660
...وأما فيما يخص حادثة قتل السيد ليبرت وزوجته ليلة أمس

64
00:05:37,520 --> 00:05:40,010
...وبحسب الأدلة التي عثر عليها في مسرح الجريمة

65
00:05:40,020 --> 00:05:41,190
،فمن المرجح أن تكون إما عملية سرقة

66
00:05:41,820 --> 00:05:46,950
أو اغتيالاً سياسيًا نفذ من قبل طرف إرهابي ضد الزوجين

67
00:05:46,950 --> 00:05:49,160
ولا تزال التحقيقات جارية في كلا الاحتمالين

68
00:05:50,640 --> 00:05:52,700
...وفيما يخص أحد توأمي الزوجين

69
00:05:52,700 --> 00:05:54,790
فقد أصيب الصبي برصاصة في جبهته

70
00:05:55,620 --> 00:05:58,960
ومع أن العملية كانت ناجحة، إلا أنه لم يستعد بعد وعيه

71
00:05:58,960 --> 00:06:00,290
ولا يزال في وضع حساس

72
00:06:02,340 --> 00:06:03,420
والآن إلى أحوال الطقس

73
00:06:04,340 --> 00:06:07,550
من المتوقع أن يسود البلاد اليوم جو صحو

74
00:06:05,570 --> 00:06:08,560
...أتساءل فيما سيفعله الصبي من الآن فصاعدًا

75
00:06:07,550 --> 00:06:10,550
إلا أن الأمطار ستبدأ بالتساقط بعد الظهر

76
00:06:10,570 --> 00:06:12,830
...أنا مثل ذلك الصبي

77
00:06:14,910 --> 00:06:19,270
السيد راينهارت في العناية المركزة يقول بأنه لا يستطيع النوم

78
00:06:19,630 --> 00:06:22,500
ألا يمكننا أن نصف له بعض الحبوب المنومة؟

79
00:06:26,340 --> 00:06:29,180
هل تستمع إلي، طبيب تيمَّا؟

80
00:06:30,050 --> 00:06:31,220
...نعم

81
00:06:31,550 --> 00:06:36,260
في هذه الحالة، أعطه حقنة هالكيون

82
00:06:40,560 --> 00:06:43,250
!إن الطبيب اليوم في عالم آخر

83
00:06:47,030 --> 00:06:48,530
طبيب بيكر

84
00:06:48,530 --> 00:06:51,340
يبدو أنك تورطت في كثير من المشاكل

85
00:06:51,340 --> 00:06:53,680
ألم يعاقبك المدير بعد؟

86
00:06:57,120 --> 00:07:01,500
لهذا ما فتئت أخبرك بأن المشفى مجرد عالم سياسي آخر

87
00:07:02,170 --> 00:07:04,250
...فإن كنت استمعت لأوامره وانقدت

88
00:07:04,250 --> 00:07:07,970
لكنت الآن في وضع آخر

89
00:07:09,300 --> 00:07:13,760
أظننا أصبحنا الآن في مركب واحد

90
00:07:18,270 --> 00:07:20,560
لا تعبس هكذا

91
00:07:20,560 --> 00:07:22,970
لا بد وأن تجد فرصة تستعيد بها سمعتك

92
00:07:23,730 --> 00:07:26,380
!دعنا نخرج الآن ونرمي بكل همومنا جانبًا

93
00:07:32,490 --> 00:07:33,280
...اعذريني

94
00:07:34,030 --> 00:07:38,180
...هل سأكون قادرًا على استجواب الفتاة التوأم

95
00:07:38,180 --> 00:07:40,600
!ليس الآن بالوقت المناسب لذلك، سيادة المحقق

96
00:07:41,580 --> 00:07:43,650
!فقد اختفت من غرفتها

97
00:07:44,000 --> 00:07:45,270
ماذا تقولين؟

98
00:07:47,000 --> 00:07:51,430
من المرجح أنها تملصت من غرفتها وأخذت تجوب في المشفى

99
00:08:02,060 --> 00:08:02,760
...اقتله

100
00:08:06,000 --> 00:08:07,710
...اقتله

101
00:08:13,970 --> 00:08:15,430
...اقتله

102
00:08:18,490 --> 00:08:19,280
،إضافة إلى ذلك

103
00:08:19,950 --> 00:08:26,540
فالسبب الكامن وراء مكانة مشفى آيسلر التذكاري العريقة في المجتمع الطبي

104
00:08:26,540 --> 00:08:32,380
!يعود بلا شك لأصحابه الأفذاذ! كل ذلك يعود لجهدكم أنتم

105
00:08:32,380 --> 00:08:34,130
أشكركم من أعماق قلبي

106
00:08:37,760 --> 00:08:42,520
لقد كان خبر وفاة المحافظ محزنًا لنا، وأثر فينا كثيرًا

107
00:08:42,520 --> 00:08:45,490
إلا أننا كنا قد بذلنا أقصى طاقاتنا، كما نفعل دائمًا مع مرضانا

108
00:08:46,310 --> 00:08:50,570
ولم يؤثر ذلك في الرأي العام تجاهنا إطلاقًا

109
00:08:51,360 --> 00:08:58,600
لنطري على الطبيبين بوير وآيزن، فقد بذلا أقصى طاقاتهم في سبيل إنقاذ حياة المحافظ

110
00:09:15,800 --> 00:09:18,390
لقد ألقيت نظرة على بحثك

111
00:09:18,390 --> 00:09:20,380
!أرجو منك أن تواصل العمل فيه

112
00:09:28,310 --> 00:09:29,310
أيها المدير

113
00:09:30,770 --> 00:09:35,020
يجب علي أن أعتذر عما حدث

114
00:09:37,610 --> 00:09:40,030
لا بأس، فقد انتهى ذلك

115
00:09:40,870 --> 00:09:42,240
حقًا؟

116
00:09:42,240 --> 00:09:45,290
لقد فعلت ما رأيت أنه الأفضل

117
00:09:45,290 --> 00:09:46,350
أليس ذلك كافٍ برأيك؟

118
00:09:48,170 --> 00:09:48,890
...أيها المدير

119
00:09:49,790 --> 00:09:55,220
أما الآن، فيصعد رئيس الجراحة العصبية ليلقي على مسامعكم كلمته

120
00:09:56,050 --> 00:09:58,880
أرجوك أن تعذرني. يجب أن ألقي الكلمة

121
00:09:59,890 --> 00:10:00,980
إنه لم يناديك

122
00:10:02,720 --> 00:10:06,890
رجاءً رحبوا بالرئيس الجديد، الطبيب بوير

123
00:10:06,890 --> 00:10:08,350
!فليتفضل وليلقي كلمته

124
00:10:08,350 --> 00:10:09,520
من هنا، رجاءً

125
00:10:11,860 --> 00:10:13,690
ماذا يحدث أيها المدير؟

126
00:10:13,690 --> 00:10:16,070
إن أردت أن تبقى في المشفى، فافعل

127
00:10:16,070 --> 00:10:20,120
لكن لا تحلمنَّ بأنك سوف تُرقى لمرتبةٍ أعلى من مجرد طبيب

128
00:10:20,120 --> 00:10:23,240
فذلك محال لشخص سيء التصرف مثلك

129
00:10:25,120 --> 00:10:27,790
أقدر مهاراتك، ولكن انتهى الأمر

130
00:10:27,790 --> 00:10:31,230
وانسَ أيضًا أنك ستقدم عرضًا خلال منتدى الأكاديمية

131
00:10:34,630 --> 00:10:36,630
!لكن، أيها المدير! رجاءً، اسمعني

132
00:10:36,630 --> 00:10:38,680
...حتى وإن طلبت الانتقال إلى مشفىً آخر

133
00:10:38,680 --> 00:10:40,760
فلا نية لدي لأكتب شهادة تزكية لك

134
00:10:41,680 --> 00:10:44,410
ما أرمي إليه هو أن تتوقف عن الطموح، فقد فات الأوان

135
00:10:44,410 --> 00:10:48,210
حلم الطبابة الذي يروادك مغلقٌ الآن أمامك

136
00:11:00,280 --> 00:11:02,220
نجاح العمليات يعتمد على العمل الجماعي

137
00:11:02,220 --> 00:11:05,260
...فحينما تتظافر المواهب مع بعضها

138
00:11:05,290 --> 00:11:06,840
!حينها نستطيع إنقاذ المرضى

139
00:11:19,470 --> 00:11:20,430
...إيفا

140
00:11:24,680 --> 00:11:27,640
إيفا، ألا يمكنك أن تراجعي والدك بخصوص ما حدث؟

141
00:11:27,640 --> 00:11:29,680
!لم أقترف خطأً

142
00:11:29,680 --> 00:11:34,000
!لقد أجريت العملية حسب أولوية الوصول

143
00:11:45,830 --> 00:11:48,540
...ذلك خاتم خِطبتنا الذي أعطيتك إياه

144
00:11:49,620 --> 00:11:51,150
أنت غبي جدًا

145
00:11:59,880 --> 00:12:00,650
!إيفا

146
00:12:01,300 --> 00:12:03,930
!تبدو بذلتك أنيقة، يا طبيب نوردن

147
00:12:03,930 --> 00:12:07,810
بل أنت من هي الرائعة في هذه الليلة، يا إيفا

148
00:12:40,460 --> 00:12:41,980
ألا تظن أنها حكاية مضحكة؟

149
00:12:43,310 --> 00:12:46,110
...وجدت حينها نظرية للطبيب هاينمان

150
00:12:46,130 --> 00:12:47,630
فأتيت متشوقًا إلى ألمانيا

151
00:12:47,630 --> 00:12:49,860
وعملت فيها تحت ناظريه حتى الآن

152
00:12:50,880 --> 00:12:52,220
...والآن

153
00:12:52,220 --> 00:12:54,510
...تلك النظرية التي أبهرتني

154
00:12:54,510 --> 00:13:00,520
غالب الأمر أنها قد كتبت من قبل شخصٍ آخر للمدير، كما هو الحال معي بالضبط

155
00:13:02,520 --> 00:13:04,610
لقد كنت أعي أنني أُستغل

156
00:13:05,650 --> 00:13:08,230
...لكنني ظننت أنه وبوصولي إلى مرتبة راقية

157
00:13:08,230 --> 00:13:11,360
سأكون قادرًا على أن أجري بحوثاتي الخاصة كما أشاء

158
00:13:12,820 --> 00:13:17,160
فقبل أن ينقذ الأطباء الأنفس، فإنهم يقدرون ذوي المكانة الاجتماعية أولاً

159
00:13:17,160 --> 00:13:17,700
أليس ذلك صحيحًا؟

160
00:13:18,290 --> 00:13:19,620
!أنت مخطئ

161
00:13:19,620 --> 00:13:21,830
!أولوية الطبيب هي أن ينقذ الأنفس

162
00:13:23,210 --> 00:13:25,420
فحيوات البشر غير متساوية

163
00:13:25,710 --> 00:13:26,710
!كلا

164
00:13:26,710 --> 00:13:28,400
!لا تمييز بين الأنفس

165
00:13:29,170 --> 00:13:31,220
!لست على خطأٍ البتة

166
00:13:31,220 --> 00:13:33,430
!أتقول أني أسيء التصرف؟

167
00:13:33,430 --> 00:13:34,700
!فماذا تراك تكون؟

168
00:13:34,700 --> 00:13:36,870
!لست بطبيب أبدًا! أنت مقاول شره للمال

169
00:13:37,490 --> 00:13:40,150
...من هم مثله

170
00:13:40,540 --> 00:13:42,160
!يجب أن يموتوا

171
00:13:51,990 --> 00:13:52,940
علي أن أشكرك

172
00:13:53,700 --> 00:13:57,160
لقد ذكرتني بأني طبيب

173
00:13:58,030 --> 00:13:59,280
تماسك وعش

174
00:13:59,990 --> 00:14:02,680
فلقد خسرت كل شيء لأجري عمليتك

175
00:14:05,500 --> 00:14:09,090
لقد بذلت أقصى ما بوسعي لتعيش

176
00:14:35,420 --> 00:14:38,430
يجب عليك أن تذكري اسمك على الأقل، أليس كذلك؟

177
00:14:38,430 --> 00:14:41,890
اسمك أنَّا ليبرت. هل تتذكرين؟

178
00:14:48,520 --> 00:14:52,110
لقد أخبرتك، حضرة المحقق. من الصعب أن تحقق معها الآن

179
00:14:52,110 --> 00:14:54,120
ألا يمكنك أيها الطبيب أن تفعل شيئًا حيالها؟

180
00:14:55,280 --> 00:14:59,320
حالتها صعبة، فقد قتل والداها رميًا بالرصاص على ناظريها

181
00:14:59,320 --> 00:15:01,370
...ومع أنها لم تتعرض لأذىً بدني

182
00:15:01,370 --> 00:15:04,550
إلا أن أنه يبدو عليها فقدانها للذاكرة نتيجة الهلع الشديد

183
00:15:05,290 --> 00:15:09,420
هل لنا أن نطلب منك تأجيل استجوابها؟

184
00:15:09,420 --> 00:15:12,290
!من الصعب السيطرة على هذه الحالات

185
00:15:12,290 --> 00:15:14,960
فالضحية مستشار التجارة في ألمانيا الشرقية

186
00:15:15,210 --> 00:15:19,140
إن لم نحل هذه القضية بسرعة، فإن الشرطة الفيدرالية ستتدخل حينها

187
00:15:19,720 --> 00:15:24,470
،أولئك الملاعين دائمًا ما يأتون في النهاية
ويأخذون التقدير كله من الشرطة المحلية

188
00:15:24,470 --> 00:15:26,410
!لا وقت لدينا كي نتراخى

189
00:15:26,810 --> 00:15:28,940
وجدتها! ما رأيكم؟

190
00:15:28,940 --> 00:15:30,980
!لنجعلها تقابل أخاها

191
00:15:30,980 --> 00:15:33,980
فربما تتعافى وتنتعش ذاكرتها من جديد

192
00:15:34,780 --> 00:15:38,360
!يا لهذه الفكرة المتهورة والتي لا تخطر إلا على بال المراهقين

193
00:15:38,820 --> 00:15:41,820
إضافة إلى أنني أشك في قبول الطبيب تيمَّا بذلك

194
00:15:41,820 --> 00:15:42,990
تيمَّا؟

195
00:15:42,990 --> 00:15:44,880
إنه الطبيب المعالج لشقيقها المصاب يوهان

196
00:15:47,540 --> 00:15:49,120
!ما هذه الورطة؟

197
00:15:55,320 --> 00:15:57,400
!مرحبًا، طبيب تيمَّا

198
00:15:57,400 --> 00:15:59,030
لم تبدو عابسًا هكذا؟

199
00:15:59,030 --> 00:16:00,860
يظهر عليك التعب الشديد

200
00:16:01,660 --> 00:16:04,120
...لقد انهمكت مؤخرًا بالعمليات الطارئة، لذا

201
00:16:04,780 --> 00:16:08,960
إنهم يضايقونك لأنك لم تعد رئيس الجراحين

202
00:16:09,620 --> 00:16:11,350
لا، كلٌّ على ما يرام

203
00:16:11,350 --> 00:16:12,980
في الحقيقة، أنا أفضل هكذا

204
00:16:14,130 --> 00:16:15,380
هل أنت حقًا بخير؟

205
00:16:18,590 --> 00:16:19,820
أرجو أن تعذرني

206
00:16:19,820 --> 00:16:21,410
إنهم يطلبونني

207
00:16:23,090 --> 00:16:25,370
ألا تزال تعمل حتى مع تعبك هذا؟

208
00:16:26,120 --> 00:16:28,700
لن تُرقى مهما أرهقت نفسك؟

209
00:16:30,440 --> 00:16:31,900
انظر إلى هذا، أيها المدير

210
00:16:32,560 --> 00:16:35,840
انظر إلى كل هذه الرسائل

211
00:16:35,840 --> 00:16:38,880
يوجد منها جبلٌ أيضًا في غرفة شقيقته

212
00:16:39,440 --> 00:16:41,070
هذا كله بسبب الإعلام

213
00:16:41,070 --> 00:16:45,830
...فقد غطوا حالتهم المأساوية، وكيف قتل والداهما

214
00:16:45,830 --> 00:16:46,990
وكيف أنهما وحيدان الآن

215
00:16:47,700 --> 00:16:53,210
لكن بالنسبة للمشفى، إنه مجرد مصاب لا يقدر على دفع مستحقات علاجه

216
00:16:53,210 --> 00:16:57,050
انتظر، وماذا عن حالتهم المأساوية؟

217
00:16:58,000 --> 00:17:01,220
هذا يعني أن الناس سيركزون على المشفى أكثر من ذي قبل

218
00:17:01,220 --> 00:17:05,260
هذه لوحدها تجعل من بقاء الصبي مفيدًا لنا

219
00:17:05,260 --> 00:17:05,890
أليس كذلك؟

220
00:17:06,720 --> 00:17:07,990
صحيح

221
00:17:08,600 --> 00:17:10,640
ماذا عن هذه الفكرة؟

222
00:17:10,640 --> 00:17:16,310
لنجعل الإعلام يأخذ صورة لكلى الشقيقين وقد اجتمعا من جديد

223
00:17:16,310 --> 00:17:20,520
صحيح، فقد طلبت وسائل الإعلام ذلك عدة مرات

224
00:17:20,820 --> 00:17:22,090
إذًا فلتنفذوا ذلك

225
00:17:22,110 --> 00:17:29,010
صورة للشقيقين وهما بصحة جيدة يجتمعان مجددًا تحت دفء ورعاية المشفى لهما

226
00:17:29,490 --> 00:17:34,750
لكن الطبيب المعالج يقول بأن الوقت لا يزال باكرًا لهما ليلتقيا

227
00:17:34,750 --> 00:17:36,920
ومن هو الطبيب المعالج؟

228
00:17:36,920 --> 00:17:38,030
إنه الطبيب تيمَّا

229
00:17:38,880 --> 00:17:40,040
فلتخليه إذًا

230
00:17:40,460 --> 00:17:41,010
سيدي؟

231
00:17:42,550 --> 00:17:46,540
لا حاجة لذلك الرجل في أن يكون في محط الأنظار هنا

232
00:17:46,800 --> 00:17:49,720
أخلِ مسؤولية الطبيب تيمَّا عن هذا الطفل

233
00:17:49,720 --> 00:17:50,540
أمرك، سيدي

234
00:17:54,560 --> 00:17:57,020
هاكما هدية محبة مقدمة من مواطنين طيبين

235
00:17:57,020 --> 00:17:58,140
هل ترغبان بالبعض؟

236
00:17:58,690 --> 00:18:00,110
شكرًا لك، سيدي

237
00:18:09,120 --> 00:18:10,860
كيف تشعرين الآن، سيدة هانكل؟

238
00:18:11,580 --> 00:18:13,620
شكرًا جزيلاً لك

239
00:18:13,620 --> 00:18:16,330
أشعر بالارتياح، شكرًا لك

240
00:18:16,330 --> 00:18:18,540
سنزيل الغرزات قريبًا

241
00:18:18,540 --> 00:18:20,130
فقد اقترب موعد مغادرتك

242
00:18:20,130 --> 00:18:22,210
هل يعني ذلك عودتي للمنزل؟

243
00:18:22,760 --> 00:18:26,880
لكن عليك أن تتبعي إرشاداتي بدقة، ولا ترهقي نفسك

244
00:18:26,880 --> 00:18:28,840
بالطبع

245
00:18:30,260 --> 00:18:33,560
...رجاءً صفي لها مضادات التشنج وضغط الدم، و

246
00:18:39,230 --> 00:18:40,090
!تماسكي

247
00:18:42,650 --> 00:18:44,090
!ما الذي تفعلونه؟

248
00:18:44,440 --> 00:18:45,420
!طبيب تيمَّا

249
00:18:45,990 --> 00:18:48,160
لقد جعلناها ترى شقيقها

250
00:18:48,160 --> 00:18:50,560
...فانفجرت تصرخ بأقصى قوتها، ثم

251
00:18:50,950 --> 00:18:52,370
!لم جعلتهما يلتقيان ببعضهما؟

252
00:19:02,380 --> 00:19:03,690
...طبيب تيمَّا

253
00:19:03,710 --> 00:19:04,920
!أسرع وأعدها إلى غرفتها

254
00:19:04,920 --> 00:19:05,630
!حسنًا، سيدي

255
00:19:06,550 --> 00:19:08,800
ما معنى هذا، طبيب بوير؟

256
00:19:08,800 --> 00:19:10,090
وماذا تفعل آلة التصوير هذه؟

257
00:19:10,090 --> 00:19:16,770
صحيح، سوف ننشر صورة الدفء والأمان؛
صورة اجتماع الشقيقين في الإعلام

258
00:19:16,770 --> 00:19:20,710
ومن أعطاك الإذن لتفعل هذا؟

259
00:19:21,270 --> 00:19:23,770
لم يعد يوهان بعد الآن تحت رعايتك

260
00:19:25,670 --> 00:19:27,900
بدءً من اليوم، سأكون من يتولى ذلك

261
00:19:27,900 --> 00:19:30,800
وقررت أن لا بأس بالشقيقين أن يلتقيا

262
00:19:34,290 --> 00:19:35,490
...أتجرؤ

263
00:19:36,790 --> 00:19:38,870
!أتجرؤ أن تحول التوأم إلى مادة إعلامية؟

264
00:19:38,870 --> 00:19:40,420
هذا أمر من المدير

265
00:19:40,420 --> 00:19:43,560
ظننت أن ذلك في مصلحتك أيضًا، فلا تجبر على معصيته مجددًا

266
00:19:43,570 --> 00:19:45,300
!لقد أنقذت حياته

267
00:19:45,300 --> 00:19:47,560
!إنها مسؤوليتي في أن أعتني به حتى يشفى تمامًا

268
00:19:48,050 --> 00:19:50,260
إن كان هذا ظنك، فلم لا تلقي نظرة على استجابة الطفل؟

269
00:19:58,310 --> 00:20:00,000
...فما إن رأى اخته التوأم

270
00:20:00,010 --> 00:20:02,050
حتى مدَّ يده وشرع في البكاء

271
00:20:02,770 --> 00:20:06,120
لقد بدأ يستعيد أحاسيسه، ويظهر استجابات طبيعية

272
00:20:06,820 --> 00:20:09,850
مما يعني أن عمليتك كانت إنجازًا مذهلاً

273
00:20:10,530 --> 00:20:10,990
أحسنت عملاً

274
00:20:11,490 --> 00:20:13,240
لقد انتهى دورك هنا

275
00:20:13,740 --> 00:20:16,290
أسرع الآن وعد إلى مكانك

276
00:20:27,920 --> 00:20:31,510
!إنهم شياطين حقًا

277
00:20:32,840 --> 00:20:35,910
!يقولون أوامر المدير؟! سحقًا لهم جميعًا

278
00:20:35,910 --> 00:20:38,250
!سحقًا لأوامر المدير

279
00:20:39,430 --> 00:20:43,760
!إنهم لا يكترثون سوى للأرباح ومناصبهم السخيفة

280
00:20:44,770 --> 00:20:46,400
!سحقًا

281
00:20:54,960 --> 00:20:59,220
...لست بمخطئ

282
00:21:13,470 --> 00:21:14,880
!لقد عدت يا أبي

283
00:21:18,180 --> 00:21:19,350
أبي؟

284
00:21:19,350 --> 00:21:20,640
هل أنت في غرفتك؟

285
00:21:31,570 --> 00:21:32,950
أيها الرئيس؟

286
00:21:32,950 --> 00:21:34,740
هل الاجتماع طويل هكذا؟

287
00:21:52,760 --> 00:21:55,130
هل أنت نائم يا أبي؟

288
00:21:58,180 --> 00:21:59,390
سأدخل

289
00:22:21,370 --> 00:22:25,620
!يجب أن يموتوا

