1
00:00:00,000 --> 00:00:01,173
ت

2
00:00:01,173 --> 00:00:02,346
تر

3
00:00:02,346 --> 00:00:03,519
ترج

4
00:00:03,519 --> 00:00:04,692
ترجم

5
00:00:04,692 --> 00:00:05,865
ترجمة

6
00:00:05,865 --> 00:00:07,038
ترجمة ح

7
00:00:07,038 --> 00:00:08,211
ترجمة حم

8
00:00:08,211 --> 00:00:09,384
ترجمة حمز

9
00:00:09,384 --> 00:00:10,557
ترجمة حمزة

10
00:00:10,557 --> 00:00:11,730
ترجمة حمزة ب

11
00:00:11,730 --> 00:00:12,903
ترجمة حمزة بش

12
00:00:12,903 --> 00:00:14,076
ترجمة حمزة بشي

13
00:00:14,076 --> 00:00:15,249
ترجمة حمزة بشين

14
00:00:15,249 --> 00:00:16,422
ترجمة حمزة بشيني

15
00:00:16,422 --> 00:00:17,595
ترجمة حمزة بشينية

16
00:00:17,595 --> 00:00:18,768
ترجمة حمزة بشينية
ا

17
00:00:18,768 --> 00:00:19,941
ترجمة حمزة بشينية
ال

18
00:00:19,941 --> 00:00:21,114
ترجمة حمزة بشينية
الع

19
00:00:21,114 --> 00:00:22,287
ترجمة حمزة بشينية
العي

20
00:00:22,287 --> 00:00:23,460
ترجمة حمزة بشينية
العيو

21
00:00:23,460 --> 00:00:24,633
ترجمة حمزة بشينية
العيون

22
00:00:24,633 --> 00:00:25,806
ترجمة حمزة بشينية
العيون ف

23
00:00:25,806 --> 00:00:26,979
ترجمة حمزة بشينية
العيون في

24
00:00:26,979 --> 00:00:28,152
ترجمة حمزة بشينية
العيون في 2

25
00:00:28,152 --> 00:00:29,325
ترجمة حمزة بشينية
العيون في 20

26
00:00:29,325 --> 00:00:30,498
ترجمة حمزة بشينية
العيون في 201

27
00:00:30,498 --> 00:00:31,671
ترجمة حمزة بشينية
العيون في 2010

28
00:00:31,671 --> 00:00:32,844
ترجمة حمزة بشينية
العيون في 2010/

29
00:00:32,844 --> 00:00:34,017
ترجمة حمزة بشينية
العيون في 2010/0

30
00:00:34,017 --> 00:00:35,190
ترجمة حمزة بشينية
العيون في 2010/09

31
00:00:35,190 --> 00:00:36,363
ترجمة حمزة بشينية
العيون في 2010/09/

32
00:00:36,363 --> 00:00:37,536
ترجمة حمزة بشينية
العيون في 2010/09/2

33
00:00:37,536 --> 00:00:43,414
ترجمة حمزة بشينية
العيون في 2010/09/26
www.sirinhamza@gmail.com

34
00:00:52,256 --> 00:00:56,977
.لا من فضلك لا
.إني أنزف أشعر بذلك

35
00:00:57,333 --> 00:01:01,100
حقا؟ مارأيك بهذا؟

36
00:01:03,833 --> 00:01:06,733
.أنا آسف بخصوص الذنوب التي إرتكبتها في حقك

37
00:01:06,933 --> 00:01:09,733
.يا مريم الموكلة  بالنعم

38
00:01:09,933 --> 00:01:14,400
.المباركة بين النساء-
.أعطيني الفأس-

39
00:01:43,233 --> 00:01:46,967
عليك بمراقبتها إنها بغيضة
ماذا؟-

40
00:01:47,133 --> 00:01:49,000
.المرجل. إنها بغيضة

41
00:01:49,167 --> 00:01:53,367
.إسأل (أولمان) وسيقول لك أنن لم نستطع شراء واحدة

42
00:01:53,567 --> 00:01:56,233
.حتى ولو كان هذا أحسن فندق في هذا المكان

43
00:01:56,533 --> 00:01:59,800
.سيصبح هذا المكان قطعة من جبل الروكي يوم ما

44
00:02:00,000 --> 00:02:04,300
.آمل أن ذلك الأحمق (أولمان) أن يكون هنا ليطلق الصاروخ

45
00:02:04,733 --> 00:02:09,133
.هذا هو مقياس الضغط لإنزال الصمام
على كم يجب موازنتها؟ -

46
00:02:09,333 --> 00:02:12,867
...ووزنت على 160, لكنك لن تحضرني هنا

47
00:02:13,100 --> 00:02:15,967
.إذا بلغت حد 140 .. .

48
00:02:16,167 --> 00:02:21,633
.بها صمام السلامة, لكنه صدأ لمدة 20 سنة

49
00:02:21,833 --> 00:02:26,000
.وهذا ما عليك القيام به
.إنتبه إليه, إنه ساخن

50
00:02:29,033 --> 00:02:30,800
.اجل, ربي يسهّل

51
00:02:30,967 --> 00:02:34,833
... تتخلّص منه هكذا كل ليلة, وآخر شيئ

52
00:02:35,033 --> 00:02:37,400
. أنت و عائلتك ستكونان بخير سيد (توراس)ْ ...

53
00:02:37,600 --> 00:02:41,500
.لكن تذكر, لا تغفل عن الصمام, لذا لا تنسى

54
00:02:41,700 --> 00:02:44,233
ما كان لي أن أنسى شيئ كهذا؟

55
00:02:44,400 --> 00:02:49,533
.تعال هنا و سأريك أين أين يريد (أولمان) وضع فخاخ الفئران

56
00:02:49,700 --> 00:02:52,900
.إنه دائما يتكلم عن الفئران

57
00:02:53,033 --> 00:02:57,667
.إنه مهووس بهذا الموضوع. ومهووس بمواضيع شتى في الحقيقة

58
00:02:58,000 --> 00:03:00,400
هذه هي بلدة الفئران.ْ
.حسنا, أجل

59
00:03:00,600 --> 00:03:04,133
.دائما أقول ل (أولمان) أن يتخلص من هذه الأشياء

60
00:03:04,333 --> 00:03:07,767
.فيتحدث عن وضع حصير الترحاب للتافهين ولن يقوم بها

61
00:03:07,933 --> 00:03:12,733
.فيستأجر ولدين لذلك, لأنه رخيص

62
00:03:12,900 --> 00:03:17,900
.لا يمكنك مقاومة البلدية. فأنصب الفخاخ بالطريقة التي يريد

63
00:03:18,133 --> 00:03:21,967
الحياة قصيرة جدا لمجادلة أمثاله

64
00:03:22,167 --> 00:03:26,667
.بالإضافة أن كل فندق فيه فئران
.وكل فندق فيه فضائح

65
00:03:26,900 --> 00:03:30,600
أنا متأكد أن فندق (أوفرلووك) لديه حصته أيضا؟

66
00:03:31,433 --> 00:03:36,967
.السبب وراء إعطاءهم (أولمان) 60 ألف هو أنه بارع في قمعهم

67
00:03:37,167 --> 00:03:39,900
إنه بارع
.علي إعطاءه ذاك القدر

68
00:03:40,100 --> 00:03:44,233
... كان لدينا تلك السيدة هنا الصيف الماضي, زوجة محامي شهير

69
00:03:44,400 --> 00:03:46,933
. ليست لكونها زوجة محامي ...

70
00:03:47,100 --> 00:03:51,767
... كانت مع فتى جامعي. وفي الليلة الثالثة من مكوثهما هو سمم

71
00:03:51,933 --> 00:03:54,733
... فدخلت لحوض الحمام الذي به ماء ساخن ...

72
00:04:50,167 --> 00:04:52,033
و ؟

73
00:04:54,000 --> 00:04:56,800
.فقطعت معصمها. أوه يا رجل يالها من خسارة

74
00:05:08,000 --> 00:05:10,267
.بالرغم من ذلك طمس (أولمان) الموضوع

75
00:05:12,333 --> 00:05:15,633
.ثم كان ذاك حارس البناية الأخير, (غرادي)ْ

76
00:05:15,833 --> 00:05:19,933
حسنا وماذا به؟
لاشيئ

77
00:05:20,133 --> 00:05:22,000
وماذا بشأنه؟

78
00:05:22,167 --> 00:05:26,367
.قتل نفسه أيضا
.لكن بدون شفرة حلاقة

79
00:05:26,567 --> 00:05:31,567
. بواسطة بندقية. بماسورة مزدوجة
سحب الزناد بإصبع قدمه

80
00:05:31,767 --> 00:05:35,400
.وترك الحياة
.أجل, وترك الحياة

81
00:05:35,600 --> 00:05:39,033
.إسمه (كابين فيفر) كما أعتقد
.بالطبع لقد كان وحيدا

82
00:05:39,233 --> 00:05:41,833
.أما أنت فلديك زوجتك و إبنك

83
00:05:42,033 --> 00:05:46,800
.سيد (تورانس) إنتبه إليهم, دون إهانة

84
00:05:46,967 --> 00:05:52,100
.سيكون الأمر سيئ إذا وقعت حادثة بعد أن تغلق الطرق بالثلج

85
00:05:52,233 --> 00:05:54,767
.سأعتني بهم, لا تقلق

86
00:05:54,967 --> 00:05:57,367
.لا تدع (أولمان) يظفر بكبش الفداء

87
00:05:57,533 --> 00:06:02,333
.أريد هذا العمل بشدة
.أنا أتفهم ما تقول لي

88
00:06:03,567 --> 00:06:07,433
هل من أشباح؟ -
ماذا؟ -

89
00:06:07,600 --> 00:06:12,600
.قد قلت أن لكل فندق جرذان و فضائحه

90
00:06:12,767 --> 00:06:15,133
وماذا عن الأشباح؟

91
00:06:18,400 --> 00:06:22,367
.لا يوجد أشباح. ليس هنا
.هيا لنغادر

92
00:06:47,433 --> 00:06:50,333
ظننتك قد ضعت -
. لا -

93
00:07:01,533 --> 00:07:04,100
!هاي إنتظر

94
00:07:49,433 --> 00:07:54,067
أرضية جيدة للعب -
. تسمى (كروكيه دنفر)ْ -

95
00:07:54,300 --> 00:07:56,667
.أنشأت من طرف شخص يدعى (هوراس دروانت)ْ

96
00:07:57,033 --> 00:08:01,633
.كما كان الحال مع (درونت) نفسه, كل شيئ في اللعبة كان أكبر من الحياه

97
00:08:01,833 --> 00:08:05,833
في واقع الأمر أكبر من أرضية الكروكيه العادية بمرتين

98
00:08:06,033 --> 00:08:09,800
.يحبه الأولاد ومعظم الكبار يحبونه أيضا

99
00:08:10,000 --> 00:08:14,233
.إنه تحدي أكبر مما يبدوا, نظرا لحجم الكرة

100
00:08:14,433 --> 00:08:17,933
هل تتفهم زوجتك ما تتولاه هنا

101
00:08:18,133 --> 00:08:22,167
. وهناك إبنك أيضا
أ (ويندي) هي إمرأه رائعه -

102
00:08:22,367 --> 00:08:27,900
وهل إبنك رائع أيضا؟ -
نحب أن نفكر بتلك الطريقة -

103
00:08:28,367 --> 00:08:33,267
.لا أفترض أن تهتم لي كثيرا
.فأغراضي تقوم بذلك, أظن

104
00:08:33,500 --> 00:08:37,867
.أنهم يتعبروني كابن سافلة
.وهم محقون في هذا

105
00:08:38,133 --> 00:08:42,867
.من يدير فندقا بهذا الأسلوب يستحق هذا

106
00:08:43,433 --> 00:08:46,000
.إنه فندقا عظيما

107
00:08:46,167 --> 00:08:48,333
! ضربة موفقة

108
00:08:50,100 --> 00:08:53,400
لقد كان (هوراس دارونت) من بنى هذا الفندق

109
00:08:53,600 --> 00:08:56,233
.بالإضافة لإنشاءه (دنفر كروكيه)ْ

110
00:08:56,400 --> 00:09:01,400
.لا على الإطلاق. (أفرلووك) كانت مبنية هنا منذ نهاية القرن

111
00:09:01,600 --> 00:09:05,300
.السيد (درونت) كان الرجل الذي قام بإنقاذه من الإنهيار

112
00:09:05,533 --> 00:09:09,367
.هو من حوّله إلى مكان للعرض بعد الحرب العالمية الثانية

113
00:09:09,933 --> 00:09:15,033
.كان يدار في الظل منذ 1975
.ونريد أن نبقيه على هذا النحو

114
00:09:18,233 --> 00:09:21,667
...سيد (أولمان) إذا كان لديك شيء ما تود قوله

115
00:09:21,833 --> 00:09:24,400
فلم لا تظهره للعيان وتقوله؟ ...

116
00:09:24,567 --> 00:09:29,333
.في الشتاء الماضي كانت هناك مأساة بشعة في هذا الفندق

117
00:09:29,500 --> 00:09:32,967
-- الناظر -
. هل يعمل طبيب أسنان ومعه بندقية -

118
00:09:33,167 --> 00:09:35,667
أ(غرايدي), كان إسمه؟

119
00:09:35,900 --> 00:09:41,500
.قال لك (واتسون), فهمت.
.أجل, كان إسمه (غرايدي)ْ

120
00:09:41,700 --> 00:09:46,467
.إرتكبت خطأ, أعترف بهذا
.كان الرجل في حالة سكر

121
00:09:48,633 --> 00:09:53,367
.حسنا, أظنه أنه كان عليّ أن أعرف

122
00:09:53,533 --> 00:09:57,200
.سيد (أولمان) لقد إفترقنا أنا والزحاحة

123
00:09:57,400 --> 00:10:01,700
مدمنوا الكحول لم يفترقوا أبدا مع الزجاجة, صحيح؟

124
00:10:01,900 --> 00:10:05,733
.إنهم يأملون فقط أنه لن يدفعهم شيئ من على الهاوية

125
00:10:05,933 --> 00:10:09,367
.لكن الشتاء في (الأوفرلووك) ملي بالهاويات

126
00:10:09,567 --> 00:10:15,033
.مجلس الإدارة قد إستأجرك تحت إعتراضي الشديد

127
00:10:15,233 --> 00:10:19,633
.أنت مستفيد من فترة سياستنا للتأهيل

128
00:10:19,833 --> 00:10:24,867
... المجلس وضع لمدمن الكحول أقل من عام من آخر شرب له

129
00:10:25,100 --> 00:10:28,967
...مسؤول لأعظم منتجع صيفي في أمريكا. هل بإمكاني أن أكون صريح؟

130
00:10:29,167 --> 00:10:32,067
لم لا تتوقف الآن؟ -
لأن هذا يقززني-

131
00:10:34,000 --> 00:10:36,833
.لا أصدق هذا
--هؤلاء القوم أعطوني

132
00:10:37,033 --> 00:10:42,500
.سيد (تورانس), أنا أقول أنك لما تشرب, تصبح غير مستقر عاطفيا

133
00:10:42,633 --> 00:10:44,400
-- منذ أن توقفت عن الشرب

134
00:10:44,600 --> 00:10:48,900
.كنت تدرس في مدرسة تحضيرية
أكان هذا آخر عمل لك؟

135
00:10:49,100 --> 00:10:52,300
.لقد ضربت طالب. أبرحته ضربا

136
00:10:52,500 --> 00:10:58,167
كان هذا أقل من 5 أشهر, أليس كذلك؟ بعد أن توقفت عن الشرب؟

137
00:10:59,633 --> 00:11:02,533
.جورج هاتفيلد

138
00:11:03,233 --> 00:11:07,233
.كان عليّ أن أوقفه من فريق المناظرة ب (ستوفينغتون)ْ

139
00:11:08,400 --> 00:11:10,400
.فأخذ الأمر على محمل شخصي

140
00:11:10,600 --> 00:11:15,267
ماذا تظن نفسك فاعلا؟
ما الذي تقوم به بحق الجحيم؟

141
00:11:33,600 --> 00:11:36,500
.كانت هذه آخر نوبة غضب

142
00:11:36,900 --> 00:11:39,800
.حتى ذلك الوقت لم أكن أذهب إلى الجمعية

143
00:11:40,000 --> 00:11:41,933
حــقا؟

144
00:11:42,400 --> 00:11:48,433
.كنت كما يدعوها الناس ضحية الإدمان مثال سيئ

145
00:11:48,600 --> 00:11:52,633
تطلب الأمر فقدان وظيفتي لتجلبني لبرنامج إعادة التأهيل --ْ

146
00:11:52,833 --> 00:11:54,633
.كل شيئ كان مشرق

147
00:11:54,833 --> 00:11:59,533
.لا. لا, ليس مشرق, بل قابل للتحمل

148
00:11:59,733 --> 00:12:04,533
.لن تكون أي من برامج إعادة التأهيل هنا
.ليس وإن بدأ الثلج بالنزول

149
00:12:04,733 --> 00:12:07,733
.هناك 3آلاف و 800 إجتماع هناك

150
00:12:07,933 --> 00:12:11,000
.سأتحدث مع راعي بالهاتف

151
00:12:11,167 --> 00:12:14,867
.معي واعظ عدم السكر و عائلتي

152
00:12:15,100 --> 00:12:18,167
.إنهما أكثرا شيئ مهم (ويندي) و (داني)ْ

153
00:12:18,333 --> 00:12:23,133
.وهناك مسرحيتي
.أنا أحاول ان أكتب مسرحيتي

154
00:12:24,100 --> 00:12:27,867
... هذا الشتاء, لن أهتم ب(الأوفرلووك) فقط

155
00:12:28,100 --> 00:12:31,133
. سأهتم بنفسي و بعائلتي ...

156
00:12:31,333 --> 00:12:34,233
.ولن أقوم بأي منها لأجلك أنت

157
00:12:34,400 --> 00:12:38,067
.إني أجد هذا مريحا إلى حدا ما

158
00:12:40,567 --> 00:12:43,333
.ظننتك قد تكون كذلك

159
00:13:00,100 --> 00:13:02,333
أمي؟ -
نعم؟ -

160
00:13:02,533 --> 00:13:04,433
هل بإمكاني الخروج

161
00:13:04,633 --> 00:13:08,600
وهل ستبقى حيث أستطيع رؤيتك؟-
أكيد -

162
00:13:09,300 --> 00:13:12,733
هل ستنتظر أباك؟

163
00:13:13,033 --> 00:13:16,833
ماذا ترسمين؟ -
ثمار -

164
00:13:17,033 --> 00:13:20,633
وماذا تحضرين؟ -
فطيرة الدجاج للعشاء -

165
00:13:21,233 --> 00:13:24,400
هلا إستغنيت عن البازلاء؟ -
أوكاي -

166
00:13:24,600 --> 00:13:26,967
داني؟-
أجل؟-

167
00:13:28,167 --> 00:13:31,333
هل تحصّل والدك على العمل؟

168
00:13:31,500 --> 00:13:34,800
.الرجل الذي تحدث إليه لم يحبه, لكنه تحصل على العمل

169
00:13:35,133 --> 00:13:37,700
أأنت متأكد؟

170
00:13:39,500 --> 00:13:41,967
هل تريدني أن أصلح هذه عنك؟ -
لا, لابأس -

171
00:13:42,633 --> 00:13:45,167
.سيصلحها أبي عندما يعود للبيت

172
00:13:45,333 --> 00:13:48,867
.حسنا, لو غيرت رأيك, فعندي شريط لاصق

173
00:13:49,033 --> 00:13:51,467
.أرسمي ثمارا جيدة

174
00:13:51,633 --> 00:13:55,167
أمكث حيث أراك -
حسنا -

175
00:14:26,000 --> 00:14:28,300
.أرسم ثمارا جيدة

176
00:14:46,967 --> 00:14:48,767
.من الطيار إلى البرج

177
00:14:48,967 --> 00:14:52,867
.علي بالهبوط الإضطراري, فالأجنحة في حالة يرثى لها

178
00:15:07,533 --> 00:15:09,967
أنظر لهذه الفوظى

179
00:15:10,167 --> 00:15:14,067
.انا آسف يا أبي لم أقصد هذا

180
00:15:14,300 --> 00:15:17,833
.أردت ان أصلح مكتبك كمفاجأة

181
00:15:18,000 --> 00:15:20,900
أذهب لأتصل هاتفيا فأرجع لأجد هذا؟

182
00:15:21,100 --> 00:15:24,767
.أجبني أيها الجرو الصغير
.سأعالجك

183
00:15:24,967 --> 00:15:28,233
.تعال هنا لتنال نصيبك

184
00:15:29,533 --> 00:15:32,233
جاك, ماذا فعلت له؟

185
00:15:32,433 --> 00:15:36,400
... أنا آسف. منذ حادثة (جورج هاتفيلد)ْ

186
00:15:36,567 --> 00:15:39,533
.لا أصدقك
ماذا فعلت به؟

187
00:15:39,733 --> 00:15:41,533
ماذا فعلت ب (داني)؟

188
00:15:54,800 --> 00:15:56,600
صديقي؟

189
00:15:58,300 --> 00:16:00,567
هل أنت مستيقظ يا صديقي؟

190
00:16:16,733 --> 00:16:20,500
.لن أذهب لجناح الطوارئ (جاك)ْ

191
00:16:21,200 --> 00:16:24,633
.ولن أكذب بشأنك مجددا, أيضا

192
00:16:26,367 --> 00:16:28,867
.قلت انك لست في حاجة لإجتماعات إعادة التأهيل

193
00:16:29,100 --> 00:16:33,600
قلت أنه بإمكانك الإقلاع عن الخمر لوحدك -
كنت مخطئا -

194
00:16:37,433 --> 00:16:39,467
...لم أقم

195
00:16:40,533 --> 00:16:44,667
. في حياته كلها بشيئ كهذا من قبل ...

196
00:16:48,300 --> 00:16:51,867
.السبب الوحيد الذي يبقيني في هذا السرير معك

197
00:16:52,833 --> 00:16:57,000
.وفي هذا البيت معك
.ومازلت في هذا البيت معك

198
00:16:59,200 --> 00:17:03,600
.لو حدث أي شيئ أخر ثانية, سأحزم اغراضي و أغادر

199
00:17:03,800 --> 00:17:06,167
.وسآخذه معي

200
00:17:06,800 --> 00:17:09,200
.لن تكوني في حاجة لهذا

201
00:17:11,933 --> 00:17:14,200
ماذا تعني؟

202
00:17:18,933 --> 00:17:21,067
أنا من سيغادر

203
00:17:22,800 --> 00:17:25,200
بشكل أو بآخر

204
00:17:29,300 --> 00:17:31,567
عن ماذا تتحدث؟

205
00:17:31,733 --> 00:17:35,267
.عن عدم قدرتي تحمل نفسي بهذا الشكل

206
00:17:37,900 --> 00:17:40,933
.أنت محق. يجب إيقاف هذا

207
00:17:41,600 --> 00:17:44,067
.بشكل أو بآخر

208
00:18:59,800 --> 00:19:03,633
دانــي؟ -
ماذا؟ ماذا تريد؟ -

209
00:19:03,833 --> 00:19:06,167
.أنا هنا

210
00:19:07,000 --> 00:19:11,200
دانـــي. دانـــي.

211
00:19:17,333 --> 00:19:19,467
!ضربة موفقة

212
00:19:24,300 --> 00:19:26,133
.دانــــي

213
00:19:27,933 --> 00:19:29,967
.مرحا, يا صديقي

214
00:19:30,767 --> 00:19:34,400
هاي (توني) ماذا تريد؟

215
00:19:42,800 --> 00:19:46,233
يا (توني) أنت تخيفني -
أعلم يا صديقي -

216
00:19:46,433 --> 00:19:49,200
.أعلم لكن أضطر لهذا

217
00:19:59,900 --> 00:20:05,033
.إبق بعيدا, (داني) إبق بعيدا

218
00:20:27,500 --> 00:20:31,400
.لا, (توني). لا. من فظلك

219
00:20:31,600 --> 00:20:33,667
.لا, (توني). من فظلك

220
00:20:40,900 --> 00:20:44,233
.أخرج و نل عقابك

221
00:20:44,433 --> 00:20:47,600
.أخرج هنا, أيها الجرو الصغير اللعين

222
00:20:47,800 --> 00:20:50,767
.أخرج هنا الآن

223
00:20:50,967 --> 00:20:55,733
.أنت تزيد الأمر أكثر سوءا على نفسك
.سأجدك

224
00:20:55,933 --> 00:21:01,000
!وعندما أفعل, والله لتأخذنّ نصيبك الآن

225
00:21:01,333 --> 00:21:02,767
!لا

226
00:21:13,000 --> 00:21:16,033
.أبي! هاي, أبي مرحبا

227
00:21:18,333 --> 00:21:21,800
هاي, أيها الطفل (داني). كيف حالك بني؟

228
00:21:26,967 --> 00:21:28,733
دانــــي؟

229
00:21:29,700 --> 00:21:31,933
دانــــي, هل أنت بخير؟

230
00:21:39,933 --> 00:21:41,600
دانــــي؟

231
00:21:43,033 --> 00:21:44,833
--دان, ماذا هناك

232
00:21:47,333 --> 00:21:51,000
داني؟ هل أنت بخير, يا بني

233
00:21:53,733 --> 00:21:56,800
أنا بخير يا أبي -
حـــقا؟-

234
00:21:57,000 --> 00:21:59,567
.حسنا, أعطنيها, أيها الطفل الكبير

235
00:22:01,700 --> 00:22:03,400
هاي, واحدة جيدة

236
00:22:05,400 --> 00:22:08,200
المرة الأخيرة -
لا تسقطه, (جـــاك)ْ -

237
00:22:14,567 --> 00:22:17,733
نعم هذا ما كنت بحاجة إليه

238
00:22:17,900 --> 00:22:21,233
هيا أحضر مواد البقالة أوكاي؟
هل يمكنك فعلها بمفردك؟

239
00:22:21,433 --> 00:22:24,533
بالطبع يمكنني -
وخلال صعوده على السلالم -

240
00:22:24,967 --> 00:22:30,367
.هاهو ذا, سيداتي و سادتي
!صديقكم (تورانس), أقوى رجل في العالم

241
00:22:31,800 --> 00:22:35,400
تحصّلت عليها -
كنت على يقين. علمت بهذا, صحيح؟ -

242
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
.لا, لم أكن أعلم. وأنت كذلك

243
00:22:37,767 --> 00:22:43,167
.كان على المجلس أن ينقلب على نفسه بالرغم من صديقك الكحولي القديم (آل)ْ

244
00:22:43,367 --> 00:22:47,167
هل حصلت على كل هذه الأغراض من خدعه سحرية؟

245
00:22:47,367 --> 00:22:51,867
.لا. لكن دانــــي لم يأت من الفضاء الخارجي, كما تعلم

246
00:22:52,100 --> 00:22:57,000
.ربما حصلت على بعض منه أيضا
.ربما كلانا فعل

247
00:23:00,233 --> 00:23:03,167
لكنه يعلم أنني تحصلت على الوظيفة؟ -
يعرف بالتأكيد -

248
00:23:03,367 --> 00:23:05,967
.ويعرف أن (أولمان) لا تعجبه

249
00:23:06,167 --> 00:23:09,200
-- ذلك (الأولمان) شرير وإبن

250
00:23:09,400 --> 00:23:13,833
ما إن تبدأ العمل لن تراه أبدا -
شكرا للرب على الجمائل  -

251
00:23:32,733 --> 00:23:34,300
مرحبا؟

252
00:23:34,500 --> 00:23:38,567
.أجل, هذا هو (آل شوكلي)ْ
.سأتقبل التكاليف

253
00:23:39,167 --> 00:23:42,367
جاك, كيف سار الأمر مع (أولمان)ْ

254
00:23:42,567 --> 00:23:47,833
... جعل الأمر جد واضح لدرجة أنه لم يقبل إستئجار مدمن كحولي

255
00:23:48,033 --> 00:23:53,133
. كحارس للبناية. لكنني تحصلت على الوظيفةو إتصلت لأقول شكرا لك. ...

256
00:23:53,333 --> 00:23:56,133
.تعلم ماذا يقال في إجتماعات التخلص من الكحول

257
00:23:56,333 --> 00:23:59,300
.لاتشكرني, أشكر قواك العليا

258
00:23:59,433 --> 00:24:05,200
.في هذه الحالة, سأقولها لقواي العليا و مجلس الإدارة, إذن شكرا لك (آل)ْ

259
00:24:05,400 --> 00:24:10,700
.وإذا لم أستطع إنهاء كتابة مسرحيتي خلال الشتاء المثلج, لن يمكنني إتمامها

260
00:24:10,900 --> 00:24:12,800
.ستنهيها

261
00:24:13,000 --> 00:24:18,800
هل قلت ل (أولمان) أنك فقدت أعصابك قبل مغادرتك ل (فرمونت)؟

262
00:24:20,367 --> 00:24:24,367
صديقي؟ أنت بخير, يا صديقي؟

263
00:24:27,300 --> 00:24:31,233
لا. لا. لم أفعل-
حسنا, ربما هذا ليس جيدا كفاية-

264
00:24:31,400 --> 00:24:35,733
أنت تعرف ماذا يقولون في الإجتماعات (الصدق فوق جميع مصالحنا)ْ

265
00:24:40,300 --> 00:24:43,900
أحيانا الصدق يكون من الكماليات يا (آل)ْ

266
00:24:44,133 --> 00:24:47,000
أحتاج هذا العمل, كما تعلم؟

267
00:24:47,200 --> 00:24:50,567
.كما تعلم, أريد هذا العمل بشدة

268
00:24:50,733 --> 00:24:53,767
.و (أولمان) في الحقيقة لم يبرز و يسأل

269
00:24:53,967 --> 00:24:56,567
.فهمت قصدك
أمازلت تتردد على إجتماعاتك؟

270
00:24:57,500 --> 00:25:01,267
.أجل, كل ليلة كل ليلة

271
00:25:01,500 --> 00:25:06,500
... عندي بعض الحليب و المثلجات هنا وقد بدأت في الذوبان, لذلك أظن أنه من الأفضل

272
00:25:06,733 --> 00:25:10,433
.أتفهم
.حسنا, إحظى بشتاء جيد هناك

273
00:25:10,633 --> 00:25:16,200
.و إذا إحتجت أن تتحدث بشأن مشكلنا المشترك, فلديك رقمي

274
00:25:17,700 --> 00:25:21,967
.أجل, سأفعل. شكرا لك
.شكرا على كل شيئ

275
00:25:22,167 --> 00:25:26,133
أجل. هذا سهل جدا بالنسبة لك, أليس كذلك؟

276
00:25:26,767 --> 00:25:29,667
.دفتر الشيكات, أجل

277
00:27:09,967 --> 00:27:12,400
.هيا, إبتعد من ورائي يا رجل

278
00:27:12,567 --> 00:27:15,800
.حسنا أبي
.دعه يقترب إليك ودر

279
00:27:16,000 --> 00:27:18,967
دانيال تورانس من أين سمعت هذا؟

280
00:27:19,133 --> 00:27:23,533
في (إلمر مارتين) في برنامج (داي كاير)ْ -
حسنا, لاتكررها مرة أخرى, أوكاي؟ -

281
00:27:23,733 --> 00:27:26,400
لماذا؟ -
ليس لائقا -

282
00:27:35,100 --> 00:27:40,300
أفسح المجال -
هاي, إقرأ ما بين السطور, صديقي -

283
00:27:51,600 --> 00:27:52,867
.مضخة الوقود

284
00:27:53,100 --> 00:27:57,067
. مضخة الوقود ستجعل منها ثلاثة أميال أخرى. إسترخوا فحسب

285
00:27:57,300 --> 00:27:59,967
.أنظروا من يقول هذا

286
00:28:02,500 --> 00:28:06,033
.إبتعد

287
00:28:06,800 --> 00:28:09,167
ماذا هنا أمي؟

288
00:28:09,633 --> 00:28:11,600
"الدخول لممر منعرج"

289
00:28:11,767 --> 00:28:15,400
.هذا أقصى مايمكن لكاسحات الثلوج أن تبلغه في الشتاء يا (داني)ْ

290
00:28:15,600 --> 00:28:19,200
.الطريق تغلق من هنا إلى (بوكلاند, يوتاه)ْ

291
00:28:19,400 --> 00:28:23,067
لهذا السبب فندق (الأوفرلووك) ينشط في وقت الصيف فقط؟

292
00:28:23,567 --> 00:28:28,133
هذا صحيح -
المخزن مليء صحيح؟ -

293
00:28:28,300 --> 00:28:29,700
بالطبع لماذا؟

294
00:28:29,833 --> 00:28:33,200
لا أريدها أن تنتهي كحفلة جمع متنقلي الثلوج.

295
00:28:33,400 --> 00:28:37,700
من هم المتنقلون في الثلوج, وأي نوع من الحفلات يقومون بها؟

296
00:28:39,700 --> 00:28:45,233
.حسنا. في الحقيقة, (دانيال) كانت كحفلة عشاء

297
00:28:45,433 --> 00:28:48,867
.المتنقلون لديهم عشاء
.عشاء المتنقلين

298
00:28:49,033 --> 00:28:53,800
.هذا صحيح. بالضبط ما كانت عليه. كان عشاء المتنقلين

299
00:28:55,767 --> 00:28:57,667
ما كان هذا؟

300
00:28:58,200 --> 00:29:02,833
اللافته تقول, #نحن ننظر إلى حيث سنقضي الشتاء #ْ

301
00:29:29,367 --> 00:29:34,167
واو -
هذا أصيل واو -

302
00:29:34,800 --> 00:29:38,800
جاك هذا مدهش -
أجل. هاهي هناك -

303
00:29:54,800 --> 00:29:56,567
(رادرام) -
إنضم إلينا, (داني)ْ -

304
00:29:56,733 --> 00:30:00,033
.أخرج هنا, أيها الجرو اللعين

305
00:30:00,233 --> 00:30:02,467
.دانـــي

306
00:30:03,233 --> 00:30:05,133
.دانـــي

307
00:30:05,333 --> 00:30:10,033
.هاي, صديقي, إنه خطير
.يجب أن تبقى بعيدا عن هناك

308
00:30:10,633 --> 00:30:14,467
.لاأستطيع أنت تعلم أنني لا أستطيع

309
00:30:15,733 --> 00:30:19,200
.ويحي, أنت قريب من الحافة يا صديقي

310
00:30:19,400 --> 00:30:21,667
داني هل أنت بخير؟

311
00:30:21,833 --> 00:30:25,933
.أنا بخير. هيا, لنذهب

312
00:31:28,133 --> 00:31:30,600
.كنت محقا بشأن مضخة الوقود

313
00:31:30,767 --> 00:31:34,233
.أجل, بالرغم من الأميال الخمسة الأخيرة كان لدي شكوكي

314
00:31:34,433 --> 00:31:37,767
ماتلك الحيوانات؟ -
تلك تدعى تشذيب الشجيرات. -

315
00:31:37,967 --> 00:31:41,967
. تلك الحيوانات التي قلمت مع الحافة

316
00:31:48,533 --> 00:31:50,733
أليسوا لطيفين؟

317
00:31:52,900 --> 00:31:54,833
.بالطبع هم كذلك

318
00:31:58,733 --> 00:32:02,967
داني, هل أنت بخير هل أنت على مايرام؟ -
هيا, إنه بخير -

319
00:32:03,167 --> 00:32:05,900
.لقد غادر (أولمان), شكرا للرب

320
00:32:06,100 --> 00:32:10,767
.الطباخ,  إسمه (هولوران) يفترض أنه من سيرينا المكان

321
00:32:10,933 --> 00:32:15,233
.هذه الشجيرات التي صنعها العم (آل) الذي فكر لي بالعمل

322
00:32:15,400 --> 00:32:19,233
.تذكر أنني عملت لشركة تصميم المواقع أيام الكلية

323
00:32:19,433 --> 00:32:22,533
. إعتدت أن أقلم شجرة بشكل هذه السيدة

324
00:32:22,733 --> 00:32:25,867
.في الواقع إعتدت على تزيين شجرتها كل مرة في الأسبوع ومرتين أحيانا

325
00:32:26,100 --> 00:32:30,300
إبتعد -
هل كان لديها سوج شجري جميل, يا أبي -

326
00:32:30,600 --> 00:32:33,800
... لقد كان
...أجل, حسنا

327
00:32:34,000 --> 00:32:36,367
ماذا قلت؟-
لاشيئ يا عزيزي-

328
00:32:36,533 --> 00:32:40,067
أنظر. أنظر لهذا. يوجد ساحة اللعب.

329
00:32:41,000 --> 00:32:45,633
.ساحة اللعب. كلها لك
.كما أنه لا يجب عليك الإنتظار للتزحلق

330
00:32:45,800 --> 00:32:48,800
ليس سيئ, هاه -
رائع-

331
00:32:49,333 --> 00:32:53,100
.سنعود لأجل الحقائب
.لنعثر على (هولوران)ْ

332
00:33:31,933 --> 00:33:34,767
هل ظننت أنهم سيأتون للنيل منك يا صديقي؟

333
00:33:35,167 --> 00:33:38,433
.بالطبع لا. إنهم فقط شجيرات

334
00:33:38,633 --> 00:33:43,667
.صحيح! أعط هذا الرجل سيجارا و موقد اللحام لإشعاله

335
00:34:19,033 --> 00:34:23,133
حسنا, مارأيك؟ -
واو -

336
00:34:29,700 --> 00:34:35,200
.نعم سيدي.بني عام 1909
.هذا ما يقوله الدليل

337
00:34:35,400 --> 00:34:39,833
.إنه لايصدق. إنه لايصدق أن ترى شيء كهذا

338
00:34:40,033 --> 00:34:42,367
.ولا أحد هنا

339
00:34:45,533 --> 00:34:48,833
هل أنت متأكد أن هناك شخص آخر هنا؟

340
00:34:50,233 --> 00:34:52,000
.لابد أنكم أنتم آل (تورانس)ْ

341
00:34:52,167 --> 00:34:55,233
حسنا. أنا (جاك)ْ -
مسرور بلقاءك, (جاك)ْ -

342
00:34:55,400 --> 00:34:59,300
.هذه زوجتي (ويندي)ْ
.والقصير ذاك هو إبننا, (دانـــي)ْ

343
00:34:59,500 --> 00:35:02,867
(ديك هولوران) -
جميل أن نلتقي بك سيد (هولوران)ْ -

344
00:35:03,033 --> 00:35:05,400
.ديك فقط

345
00:35:08,033 --> 00:35:11,667
سعيد بمقابلتك -
وأنا مسرور أيضا بمقابلتك -

346
00:35:13,433 --> 00:35:18,167
.هيا (داني) أصدقني
هل ستقضي الشتاء هنا؟

347
00:35:18,333 --> 00:35:19,300
.أجل

348
00:35:19,533 --> 00:35:22,200
ستأتي معي إلى بيتر

349
00:35:22,400 --> 00:35:25,167
.تعلم إعداد أحسن طبخة (كريول شريمب)ْ

350
00:35:25,333 --> 00:35:28,167
.إذا لم تكن تدرس ##########ْ

351
00:35:28,333 --> 00:35:30,633
جاك كيف حالك؟ -
سعيد برؤيتك -

352
00:35:30,800 --> 00:35:32,467
دعني آخذ عنك هذا -
شكرا-

353
00:35:32,700 --> 00:35:37,267
.ويندي, داني وهذا السيد واتسون
.مسؤول الفندق النظامي

354
00:35:37,500 --> 00:35:38,600
.بيتر العجوز ببساطة

355
00:35:38,800 --> 00:35:40,733
مسرورة بلقائك بيتر -
شكرا لك -

356
00:35:40,933 --> 00:35:44,400
مسرور بلقائك بيت -
كيف حالك شريكي؟ -

357
00:35:44,567 --> 00:35:49,733
يا إبني هل أنت راعي بقر أم قادم جديد؟

358
00:35:49,933 --> 00:35:54,600
.أظن أنني جديد
.فنحن من فرمونت

359
00:35:54,767 --> 00:35:59,967
أجدد أقدام قد رأيتها في حياتك -
ما إن يأتي الربيع ستصبح أحسن راعي بقر -

360
00:36:00,167 --> 00:36:03,167
.عندها ستكون مستعدا لقبعة مثل قبعتي

361
00:36:03,367 --> 00:36:06,433
لربما تريد أن ترتدي قبعة صغيرة

362
00:36:09,033 --> 00:36:10,800
.إعذرني يابني

363
00:36:12,433 --> 00:36:16,333
سأنزل هذه الأغراض إلى السيارة -
لا بيتر أترك لي هذه -

364
00:36:16,533 --> 00:36:19,600
أنت أريهم المطبخ -
لكن المطبخ هو مكانك -

365
00:36:19,800 --> 00:36:24,100
.صحيح لكني أراه الاف المرات
.أريد هواءا نقيا. أعطني المفاتيح يا راعي البقر

366
00:36:24,300 --> 00:36:26,033
.كما تريد

367
00:36:26,233 --> 00:36:29,467
.هيا من هنا
.فالمطبخ من هذه الطريق

368
00:36:29,633 --> 00:36:32,233
هلا تريد مساعدتي هنا يا صديقي؟

369
00:36:34,367 --> 00:36:36,967
.إذا ما قالت أمي أنني أستطيع

370
00:36:37,133 --> 00:36:41,633
.فلنغلق هذه جيدا
.فالجو بارد في الخارج

371
00:36:42,000 --> 00:36:44,033
.سيد (هولوران) -- أنا آسف

372
00:36:44,233 --> 00:36:47,633
كيف عرفت أننا ننادي (داني) (بالصديق) بعض الأحيان؟

373
00:36:47,800 --> 00:36:51,767
.أوه سمعتك لما دخلت

374
00:36:51,967 --> 00:36:56,100
.إنتقال الصوت في هذا المكان ممتع
.سوف ترى

375
00:36:56,233 --> 00:36:57,767
.حسنا

376
00:37:00,767 --> 00:37:06,367
حسنا, يا صديقي هل ستساعدني أم أنك ستكتفي بالبقاء هناك؟

377
00:37:12,967 --> 00:37:18,767
.والآن يا جماعه عودة من هنا
.والآن إنتبهوا لهذه الزعنفه

378
00:37:18,967 --> 00:37:21,633
.لأنها سستنسحب و تعضكم

379
00:37:27,433 --> 00:37:31,433
...أنت تشرق. أكثر من أي طفل آخر إلتقيته في حياتي

380
00:37:31,633 --> 00:37:33,800
. وأنا في الستينات من عمري بحلول هذا الشهر ...

381
00:37:34,000 --> 00:37:36,167
إشــراق؟

382
00:37:36,367 --> 00:37:40,500
.لديك موهبة هذا كل ما في الأمر
.لطالما سميتها بالإشراق

383
00:37:40,700 --> 00:37:46,067
.جدتي كانت تسميها كذلك أيضا
.كانت تملكها. تملكها بقوة

384
00:37:46,300 --> 00:37:51,267
... إعتدنا الجلوس في المطبخ لما كنت طفلا لم أكن عندها أكبر منك

385
00:37:51,433 --> 00:37:56,067
. ونتحدث طويلا دون حتى أن نفتح أفواهنا ...

386
00:37:56,233 --> 00:37:58,967
هل أنا الشخص الوحيد الذي إلتقيته؟

387
00:37:59,167 --> 00:38:03,833
لا يا صغير, لا -
هناك الكثير منهم, إذن؟ -

388
00:38:04,400 --> 00:38:09,367
... لا, لكنك تصادفهم من حين لآخر

389
00:38:09,567 --> 00:38:14,800
. أناس بستة أصابع في يد واحدة أو أعين ليست بنفس اللون ...

390
00:38:15,000 --> 00:38:19,400
.معظمهم عندما يشرقون, لايشرقون إلا قليلا

391
00:38:19,567 --> 00:38:25,733
.لكن أنت, يا بني أستطيع إستشعارها ترتد منك كالحرارة

392
00:38:26,933 --> 00:38:30,667
.أراهن على أنك كالوهج في الظلمة, يا صغير

393
00:38:47,967 --> 00:38:53,833
يا صديقي هذه السيارة أصدرت في خط التجمع في 1959

394
00:38:54,033 --> 00:38:58,367
.ولانقطة صدأ واحدة عليها. أليست جميلة؟

395
00:38:58,900 --> 00:39:01,033
.جميلة و حلوة كعسل النحل

396
00:39:01,233 --> 00:39:06,000
.جميلة و حلوة كعسل النحل هذا ما قلته

397
00:39:06,200 --> 00:39:08,333
.هذا صحيح

398
00:39:09,300 --> 00:39:11,033
.أعطني وقت ممتع

399
00:39:11,233 --> 00:39:15,867
.فكر بيّ بأقوى ما تقدر عليه
.أريد فقط أن أرى كم لديك

400
00:39:16,800 --> 00:39:20,167
ما تريد مني أن أفكر؟ -
أي شيئ طالما يكون قويا -

401
00:39:20,767 --> 00:39:22,500
.أوكاي

402
00:39:23,100 --> 00:39:24,567
!هاي, (ديك)ْ

403
00:39:26,567 --> 00:39:30,367
سيد. (هولوران)؟
!ديك, هل انت بخير؟ أنفك

404
00:39:31,433 --> 00:39:36,300
.انا بخير. لابـــأس

405
00:39:38,567 --> 00:39:41,300
.لقد كسرت قطعة من السيارة. أنا آسف

406
00:39:41,433 --> 00:39:44,267
.من فضلك لا تخبر أبي لأنه سغضب

407
00:39:44,433 --> 00:39:47,200
.لا احد سيخبر أباك أي شيء

408
00:39:47,400 --> 00:39:50,067
.هذا بينك و بيني

409
00:39:52,800 --> 00:39:55,600
أنت فعلت هذا؟ -
أجل؟ -

410
00:39:55,800 --> 00:39:58,833
.يحدث أحيانا لما أفكر بقوة

411
00:39:59,033 --> 00:40:01,367
... عندما كنت في مباراة كرة السلة

412
00:40:01,567 --> 00:40:07,100
. مع أبي حيث يعمل و تحمست ...

413
00:40:32,533 --> 00:40:35,367
.أنت لست مسدس (دانـــي)ْ

414
00:40:35,533 --> 00:40:39,267
.أنت قنبلة ذرية شاملة

415
00:40:40,400 --> 00:40:44,833
هل أخرجت طاقتك بأقصى ما تمكلك؟
لم تفعل, أليس كذلك؟

416
00:40:45,000 --> 00:40:46,900
.لا

417
00:40:47,400 --> 00:40:50,300
.تمكلني الخوف في اللحظة الأخيرة و توقفت

418
00:40:50,500 --> 00:40:52,800
.لقد قمت بالصواب

419
00:40:52,967 --> 00:40:57,333
.و إلا لكنت فجرت رأسي على بكرة أبيه

420
00:41:03,233 --> 00:41:06,933
يمكنك إطعام جيش بهذه المواد التي هنا. ماهذا؟

421
00:41:07,100 --> 00:41:10,033
.شيئ خاص تركه (ديك) لعشاء عيد الميلاد

422
00:41:10,200 --> 00:41:12,333
.هناك قسيمة لعيد الشكر

423
00:41:12,500 --> 00:41:16,200
.هناك واحدة في البرادات الصغيرة التي في المخرن

424
00:41:16,400 --> 00:41:20,967
كم من براد صغير هناك؟ -
ثلاثة. هيا -

425
00:41:28,167 --> 00:41:31,867
هل هاته ضرورية؟ -
لا يمكنك الوثوق بالزلاجات في (الأوفرلووك)ْ -

426
00:41:32,033 --> 00:41:37,200
.البوابات ثقيلة لديها طريقة لتقتح. التيار الهوائي كما أظن

427
00:41:37,367 --> 00:41:39,000
... لديك المواقد

428
00:41:39,167 --> 00:41:42,867
. ستة مواقد, وعدوا الميكروايف و الأفران الهولندية...

429
00:41:43,033 --> 00:41:46,400
.أجل. دليل طبخ في كل واحد منها

430
00:41:46,600 --> 00:41:49,600
.دليل الطبخ أفضل ما أجيده

431
00:41:49,767 --> 00:41:53,767
.سيتضطر لترك أثر فتاتِ الخبزِ عندما أرجع هنا

432
00:41:53,967 --> 00:41:57,833
.لا تتركيها تخذلك إنها كبيرة
.ومع ذلك يبقى مطبخ

433
00:41:58,033 --> 00:42:00,000
.معظم هذه الأشياء لن تستعمليها

434
00:42:00,167 --> 00:42:03,167
.يوجد مخزن هناك و صندوق خضروات

435
00:42:03,333 --> 00:42:06,833
وقبوا من خلفنا والكثير من البطاطا وراء ذاك الباب

436
00:42:07,000 --> 00:42:08,900
.عندك قطاعة لحم هنا

437
00:42:09,033 --> 00:42:12,400
لديك خلاط طعام
.ولديك أحواض غسل الأصحن

438
00:42:12,600 --> 00:42:16,567
.و أجهزة غسل الصحون هناك إثنان منهم

439
00:42:16,767 --> 00:42:18,733
ماهذه التي هنا؟

440
00:42:21,000 --> 00:42:25,333
.ترك لكم (ديك) قائمة كاملة لجميع المأكولات في المكان

441
00:42:25,533 --> 00:42:27,667
هل بإمكانك قراءة خطه؟

442
00:42:27,833 --> 00:42:32,467
.مئة و عشرون رطلا من الهامبرغر

443
00:42:32,633 --> 00:42:36,600
... ستة عشر غالون من الويسكي و ثلاثة قوائم من الحمل

444
00:42:36,767 --> 00:42:41,700
. لحم الخنزير, قطع لحم الخنزير, قفندر, بازلاء, ذرة. هناك فقط ثلاثة منا ...

445
00:42:41,933 --> 00:42:46,867
.أجل. و الطرق ستكون مغلقة من أواخر شهر أكتوبر إلى شهر أفريل

446
00:42:47,033 --> 00:42:51,267
.وخطوط الهاتف فوق الأرض مما يعني أن الثلج سيمزقها في الشتاء

447
00:42:51,433 --> 00:42:55,367
.لديكم اللاسلكي. وأنتما تريدان أن تكونا متأكيدن أنه يعمل جيدا

448
00:42:55,533 --> 00:42:57,533
.وهذا بالنسبة للإستعجالات

449
00:42:57,733 --> 00:43:00,833
.أساسا سيدتي, عليك الأعتماد على نفسك

450
00:43:01,033 --> 00:43:05,233
...خدمة الغابات قد تحظى بمروحية هنا للإستعجالات

451
00:43:05,433 --> 00:43:09,400
لكن مع الرياح المعترضة التي تهب على (بيوت مونتاين) إلى الغرب.....ْ

452
00:43:09,600 --> 00:43:13,167
. إلى (سان ماركو) في الجنوب لا تعتمدوا عليهم ...

453
00:43:13,367 --> 00:43:16,767
لن تريدوا أن ينتهي بكم الأمر كعابري الثلوج, أليس كذلك؟

454
00:43:16,967 --> 00:43:20,400
لا أريد-
لا تخف السيدة أوكاي؟ -

455
00:43:20,567 --> 00:43:23,733
.لربما من الجيد أن تخــاف أحيانا و قليلا

456
00:43:23,900 --> 00:43:29,167
.والآن, تعلم الشتاء في (فرمونت) لكن الأمر يختلف هنا

457
00:43:29,367 --> 00:43:34,533
.بالمقارنة مع ولاية (فرمونت) هذا المكان هو الجزء المظلم من القمر يا صديقي

458
00:43:34,700 --> 00:43:37,400
.مازال لدي الوقت لأريكما غرفة العشاء

459
00:43:37,567 --> 00:43:41,633
.ستعجبكما, على ما أظن
.من هذه الطريق

460
00:43:59,900 --> 00:44:05,433
جدتي أسمتها "الإشراق"ْ
أما في التوراة فتسمى "إمتلاك البصيرة"ْ

461
00:44:05,633 --> 00:44:08,567
.و العلماء يسمونها "قَبْلَ الإدراك."ْ

462
00:44:08,767 --> 00:44:13,200
.لكنها تصب في واد واحد مهما يكن ما تسميها

463
00:44:13,400 --> 00:44:17,933
رؤية المستقبل -
مستقبل محتمل واحد-

464
00:44:18,133 --> 00:44:22,533
.لأن كل الأشياء التي تشرق عليها فإنها لاتحدث دائما

465
00:44:22,733 --> 00:44:24,800
.هذا هو الحال بالنسبة لي

466
00:44:27,733 --> 00:44:29,333
.و الآن إستمع إلـي

467
00:44:29,533 --> 00:44:34,200
. كان لدي كوابيس سيئة و بعض الأحاسيس السيئة

468
00:44:34,400 --> 00:44:37,433
.وربما آلاف المرات التي رأيت فيها أشياء

469
00:44:37,633 --> 00:44:41,933
.ليست أشياء حقيقية, كما أنها ليست جميلة أيضا

470
00:44:42,133 --> 00:44:46,567
ماذا كانت ديك؟ -
لا أريد أن أخوض في التفاصيل يا ولد -

471
00:44:46,767 --> 00:44:49,600
.مرة كان له علاقة بهذه الحيوانات

472
00:44:49,800 --> 00:44:52,000
.ورأيت شيئ ما في إحدى الغرف

473
00:44:52,433 --> 00:44:56,000
.أريدك أن تعدني أن لا تدخل هناك

474
00:44:56,167 --> 00:44:58,567
.هذا لأنك ستتجنبها

475
00:44:58,767 --> 00:45:02,733
أيــة غرفة؟ -
لا عفوا -

476
00:45:03,333 --> 00:45:08,000
217.
ْ 217 أليس كذلك؟

477
00:45:09,033 --> 00:45:14,433
.ربما وربما لا
.فقط عدني أن لاتدخل هناك

478
00:45:14,633 --> 00:45:17,433
.اعــدك

479
00:45:17,833 --> 00:45:20,300
. الأوفرلووك مكان جميل

480
00:45:21,800 --> 00:45:26,133
.ربما ليس لفتــى لديه موهبة الإشراق = البصيرة

481
00:45:27,233 --> 00:45:33,400
لكنك قلت أن أباك يحتاج للوظيفة -
فعلا إنه يحتاجها -

482
00:45:34,433 --> 00:45:37,500
. فقط حافظ على إستخدام حسك العام

483
00:45:37,633 --> 00:45:40,333
... مايعني هذا أن أغلب ما,
تذكر أن

484
00:45:40,500 --> 00:45:43,833
. شيء قد تراه هنا لايمكنه أن يؤذيك ...

485
00:45:44,000 --> 00:45:47,333
أتستوعب هذا ؟ -
كالصور في الكتاب؟ -

486
00:45:47,500 --> 00:45:52,800
.هذا صحيح. الناس الذين لديهم موهبة الإشراق(البصيرة) يرون الأشياء كصور الكتب

487
00:45:52,967 --> 00:45:56,333
.وقد تكون صور الكتاب مخيفة

488
00:45:58,133 --> 00:46:01,967
.كان لدى أبي كتاب برجل متوحش عليه

489
00:46:02,167 --> 00:46:07,800
.وكان لديه صور لرجل مع سيدة مقطوعة الرأس

490
00:46:08,000 --> 00:46:11,533
.حيث أن أمي غضبت على أبي لأنه قرأه لي

491
00:46:11,733 --> 00:46:15,500
.أعني أن القصة كانت جيدة
.أعجبتني

492
00:46:15,733 --> 00:46:19,200
.لكن الصورة سببت لي الكوابيس

493
00:46:19,367 --> 00:46:24,433
لكنها بقت صورة صحيح؟ -
صورة لا أكثر -

494
00:46:24,633 --> 00:46:28,033
... إذا ما رأيت شيئا مخيفا مثل هذا هنا يا صديقي

495
00:46:28,233 --> 00:46:31,833
. فقط أنظر إلى الجهة المقابلة و أحسب إلى الرقم 10 ...

496
00:46:32,333 --> 00:46:36,433
وعندما تنظر مجددا ستجد أن كل شيئ قد إختفى

497
00:46:36,633 --> 00:46:40,467
أنظر إلى الجهة المقابلة و أحسب حتى 10 -
جيــد -

498
00:46:47,367 --> 00:46:50,333
.أوه, هناك منظر جميل من هنا

499
00:46:50,533 --> 00:46:53,833
.فقط أنظر لهذا
.غرفة الطعام ب 200 مقعد

500
00:46:54,033 --> 00:46:58,233
.تستعمل لإقعاد مرتين عندما يديرها (هورانس ديروانت)ْ

501
00:46:58,400 --> 00:47:01,433
لقد كان ثري -
أعلم من كان -

502
00:47:01,633 --> 00:47:04,233
.آمل أن تكونوا قد أحضرتم مشروباتكم الخاصة فقد أنهوا كل شيئ

503
00:47:04,433 --> 00:47:08,933
.فالأجراء قد أجروا حفلة نهاية الموسم الليلة الماضية

504
00:47:09,133 --> 00:47:11,067
.أنا لا أشــرب

505
00:47:11,233 --> 00:47:14,800
.حسنا, قد يكون هذا جيدا

506
00:47:15,000 --> 00:47:19,467
هذا كل شيئ. لنجد راعي البقر -
حسنا -

507
00:47:24,967 --> 00:47:28,200
...إستمع يا بني, إذا كان هناك إي مشكل

508
00:47:28,367 --> 00:47:33,000
. فقط أصرخ صرخة عالية مثل التي حطمت زجاج الضوء الخلفي ...

509
00:47:33,167 --> 00:47:38,867
فإني أسمعك حتى هناك في فلوريدا ,وعندما أسمعك سآتي فورا

510
00:47:39,033 --> 00:47:41,933
حــقا؟ -
إنه وعــد -

511
00:47:42,100 --> 00:47:45,933
.سارة هالوران يا صغير دائما ما يحفظ العهد

512
00:47:46,767 --> 00:47:51,067
.هيــا, لندخل ونرى كيف تبلي جماعتك

513
00:47:51,300 --> 00:47:52,967
.حسنا

514
00:48:24,433 --> 00:48:25,833
.علي بالمغادرة

515
00:48:26,033 --> 00:48:30,233
.الرولينز لا يتقدمون طول ما أنا واقف هنا

516
00:48:33,933 --> 00:48:39,133
.جاك إعتني بنفسك يا صديقي
.راقب ذلك المرجل. نفّسه كل ليلة

517
00:48:39,300 --> 00:48:41,333
سأفعل -
دانــي إصمد هنا -

518
00:48:41,500 --> 00:48:44,233
.ستصبح راعي بقر بحلول فصل الربيع

519
00:48:44,433 --> 00:48:46,467
.حظ موفق سيدتي

520
00:48:46,700 --> 00:48:51,533
.ديك حاول أن تكون لطيفا معهم هناك

521
00:48:51,700 --> 00:48:54,267
.ستصبح واحدا منهم

522
00:48:54,500 --> 00:48:57,600
.لقد أريتهم المطبخ
.وإذا أريتهم الباقي فسأكون قد غادرت

523
00:48:57,767 --> 00:49:02,700
.هذا المكان يجعل مفاصلي الملتهبة تزداد سوءا خاصة في هذا الوقت من السنة

524
00:49:02,900 --> 00:49:06,167
بيتر أراك في 15 من شهر ماي -
أنت تعرف التاريخ -

525
00:49:06,367 --> 00:49:08,167
.حسنا

526
00:49:08,967 --> 00:49:12,400
.هاي قد يموت (أولمان) في هذا الشتاء

527
00:49:12,600 --> 00:49:16,367
.وربما لن يموت. لكن الأفكار السعيدة هي التي تبقينا شبابا

528
00:49:16,533 --> 00:49:21,467
هذا ما كانت أمي تقوله -
كما تعلم سأكون حامل نعشه-

529
00:49:21,700 --> 00:49:24,633
لديه شأن في ذلك المرجل -
أجل لديه -

530
00:49:24,833 --> 00:49:29,467
.أتريدون رؤية المزيد؟ فلن أطيل البقاء إذا أردت وصول (دنفر) قبل هبوط الظلام

531
00:49:29,633 --> 00:49:32,100
لكن سيكون من دواعي سروري -
سأحب هذا -

532
00:49:32,300 --> 00:49:35,233
نعم سنحب كلنا هذا -
حسنا هيا -

533
00:49:37,167 --> 00:49:40,933
داني؟ عن ماذا تكلمتما أنتما و السيد (هالوران)؟

534
00:49:41,133 --> 00:49:45,033
.لاشيء, عن أشياء جميلة فقط

535
00:49:50,367 --> 00:49:54,733
.إعذروني دقيقة
عندي عمل لأعالجه

536
00:49:59,233 --> 00:50:02,733
هلا أعرتني هذا لثانية؟ -
انت الكاتب -

537
00:50:02,900 --> 00:50:06,333
.جميل, هذا شيء جميل لتعلمه إبني

538
00:50:06,500 --> 00:50:10,567
إحترام للسلطةِ. -
الولاء حيث الولاء واجب -

539
00:50:10,733 --> 00:50:15,967
.هيا جميعا. حان الوقت لجولتكم الأولي في (الأوفرلووك), المصعد الرئيسي

540
00:50:16,167 --> 00:50:21,100
.مركب منذ سنة 1926

541
00:50:22,033 --> 00:50:25,167
.أنظر فقط للجهة المعاكسة و أحسب حتى 10

542
00:50:25,367 --> 00:50:28,967
.وعندما تنظر مجددا سيكون قد إختفى

543
00:50:31,400 --> 00:50:33,667
دانــي, هيا؟

544
00:50:43,433 --> 00:50:45,867
.لا تقلق يا صديقي, إنه جد آمن

545
00:50:46,100 --> 00:50:48,833
أليس هذا ما قالوه عن سفينة (التايتنيك)؟

546
00:50:55,700 --> 00:50:58,733
.لابــأس
.هذا الولد قام بآلاف الرحلات

547
00:50:58,933 --> 00:51:01,633
. أجل, لكن هناك دائما مرة اخيرة

548
00:51:02,300 --> 00:51:05,533
.إضحك ما شئت
... فأنا متأكدة أن هذا المصعد آمن

549
00:51:05,733 --> 00:51:09,467
. لكن هذه المرة الأخيرة التي نكون فيها كلنا فيه في نفس الوقت ...

550
00:51:09,633 --> 00:51:12,200
... إذا ما توقف بنا في هذا الشتاء

551
00:51:12,367 --> 00:51:15,267
.... ويندي هذا فقط -
حساس -

552
00:51:15,500 --> 00:51:18,567
.لا تخاطر هنا أبدا (جــاك)ْ

553
00:51:19,633 --> 00:51:22,567
.ليس في (الأوفرلووك)ْ

554
00:51:22,767 --> 00:51:26,767
.الطابق الثالث
.إنه الجناح الرئاسي بأكمله

555
00:51:26,933 --> 00:51:29,233
وما الجميل فيه؟

556
00:51:29,433 --> 00:51:32,033
.أربعة رؤساء أقاموا هنا

557
00:51:32,200 --> 00:51:36,867
.الرئيس (ويلسون), (هاردين), (فرانكلين روزفيلت)و (نيكسون)ْ

558
00:51:37,100 --> 00:51:40,867
.حتى (أولمان) لا يتبج كثيرا عن (نيكسون)ْ

559
00:51:42,100 --> 00:51:45,633
يا (دانـــي) هل بخير؟

560
00:51:45,833 --> 00:51:48,933
أنت لا تتخيل أنها ستعضك -
بالطبع لا -

561
00:51:49,133 --> 00:51:53,533
.برأي أن هذا أحسن منظر للفندق المطل على للروكي

562
00:51:53,733 --> 00:51:57,467
.وربما أحسن منظر للروكي قد يحظى به أي شخص

563
00:52:05,800 --> 00:52:08,733
أظن -
أنه رائع -

564
00:52:12,200 --> 00:52:13,700
وسادة فاخرة جدا هاه؟

565
00:52:13,900 --> 00:52:16,800
.لايا رجل, من فظلك لا تفعل

566
00:52:17,833 --> 00:52:22,433
أولمان تحدث عن السطح -
أجل إنه يريد مني تجديدها -

567
00:52:22,600 --> 00:52:25,633
.سيستغل كل نقطة (مجاني) بقدر ما يستطيع

568
00:52:25,800 --> 00:52:28,000
ومارأيك بهذا؟

569
00:52:30,600 --> 00:52:32,900
.أعطيني الفأس

570
00:52:35,367 --> 00:52:39,733
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة, ستة, سبعة, ثمانية, تسعة, عشرة

571
00:52:44,367 --> 00:52:47,400
.ظننا للحظة أننا فقدناك يا صديقي

572
00:52:47,567 --> 00:52:50,933
.لا يا أبي أنا هنا

573
00:52:53,567 --> 00:52:54,567
.أنظر لهذا

574
00:53:00,233 --> 00:53:04,700
.الطابق الثاني. المصعد هو أسهل طريقة لمنطقة الخدمات

575
00:53:04,900 --> 00:53:07,033
.سنأخذ السلالم عودة للأسفل

576
00:53:07,233 --> 00:53:10,133
هذا مريح -
ظننتك تود هذا -

577
00:53:10,300 --> 00:53:15,733
.كما تعلم, غرف الضياف غير مسموح بها, ياصديقي. جميع غرف الضياف

578
00:53:15,900 --> 00:53:18,533
.السيد (أولمان) وضّح هذا جليا

579
00:53:18,733 --> 00:53:22,867
.لن أدخل الغرف يا صديقي أو حتى الأجنحة

580
00:53:23,100 --> 00:53:26,300
.جيد. حسنا, هيا لنعد للأسفل يا جماعه

581
00:53:26,433 --> 00:53:29,000
سأريك شقة حارس البناية

582
00:53:29,167 --> 00:53:33,533
.إنها ليست كالجناح الرئيسي, لكنه ليس سيئا أيضا

583
00:53:47,800 --> 00:53:52,667
وأنتم الآن في بيتكم -
إنها رائعه, هاه؟ -

584
00:53:52,833 --> 00:53:57,200
.إنه كالكوخ الذي كان لدينا في (ميتشيغان) لما كنت صغيرة

585
00:53:57,367 --> 00:53:58,867
مواسم الصيف كانت جيدة .....ْ

586
00:53:59,033 --> 00:54:03,033
. لكن في الشتاء عندما يهطل الثلج, تتحول إلى سحر ...

587
00:54:03,233 --> 00:54:07,867
عظيم جدا, هاه؟ -
عظيم بالفعل -

588
00:54:16,233 --> 00:54:20,733
.بإمكاني التأليف هنا
.فقط أنقل مكتب صغير

589
00:54:20,933 --> 00:54:24,467
دون نوافذ -
ومن دون تشتيت للإنتباه -

590
00:54:25,833 --> 00:54:28,033
.هيا من هنا

591
00:54:35,400 --> 00:54:39,733
غرفة النوم الرئيسي سيدتي -
شكرا يا رئيس الخدم -

592
00:54:39,900 --> 00:54:45,033
.أه سرير كبير
.وغرفة كبيرة للراحة

593
00:54:45,233 --> 00:54:46,400
جاك

594
00:54:50,533 --> 00:54:52,367
أين دانــــي؟

595
00:54:55,900 --> 00:54:57,633
دانــــي

596
00:54:58,033 --> 00:55:01,233
أين أنت يا صاح؟ -
هنا -

597
00:55:04,100 --> 00:55:09,367
.أبي, أمي أسرة مرتفعه
سأنام في العلية أوكاي؟

598
00:55:09,567 --> 00:55:15,233
بالنسبة لي لابأس يا بطل, ويندي؟ -
لابأس بالنسبة لي. لابأس جدا -

599
00:55:16,800 --> 00:55:21,100
هذا رائع جدا -
حقا رائع. شكرا لك, ديك -

600
00:55:21,800 --> 00:55:24,533
.من دواعي سروري, (ويندي)ْ
.فأنتم أناس طيبون

601
00:55:24,733 --> 00:55:27,467
.بمساعد الرب ستحظون بشتاء جيد

602
00:55:27,700 --> 00:55:31,067
.وأنا مضطر للذهاب
هل تريد توديعي يا (دانـــي)؟

603
00:55:31,233 --> 00:55:33,067
.أكيد

604
00:55:44,633 --> 00:55:47,233
.سأعتني جيدا بمطبخك

605
00:55:47,400 --> 00:55:51,967
.أعرف أنك ستفعلين. تمتعوا بالديك الرومي
.و القسيمة أيضا

606
00:55:52,133 --> 00:55:53,933
.سنفعل

607
00:55:54,500 --> 00:55:57,933
.إنهم مثل الصور في الكتاب
.لا يمكنها أن تؤذيك

608
00:55:58,133 --> 00:55:59,400
.حسنا

609
00:55:59,600 --> 00:56:03,500
.نادني إذا إحتجت لي
.صرخة قوية وكبيرة

610
00:56:04,967 --> 00:56:06,600
.سأفعل

611
00:56:06,767 --> 00:56:09,267
.إنتصر على العالم (دانـــي)ْ

612
00:56:09,500 --> 00:56:13,700
أوكاي. باي ديك -
باي -

613
00:57:00,167 --> 00:57:06,333
.حافظ على سلامتهما يا سيد
.ذلك الطفل أهم من أي شيئ

614
00:58:27,700 --> 00:58:29,667
.أوه, ياإلهي

615
00:58:35,200 --> 00:58:37,033
ويندي

616
00:58:38,800 --> 00:58:40,467
ويندي

617
00:58:40,967 --> 00:58:43,533
.ذهبت للمدينة

618
00:58:50,233 --> 00:58:53,933
.اذهب وكوّن نفسك! =للتعبير عن الاستياء من شخص

619
00:59:02,933 --> 00:59:06,667
.يا جماعه ستحبون هذا

620
00:59:48,767 --> 00:59:53,267
.أظنكم ستنالون عقابكم يا أصدقائي الصغار المقرفين

621
00:59:53,500 --> 00:59:55,800
.أظنكم ستنالونه

622
01:00:15,133 --> 01:00:17,967
أبي أنظر إلى ماذا إشترت لي أمي -
ماذا؟ -

623
01:00:18,167 --> 01:00:19,933
.إنها سيارة رائعة

624
01:00:20,100 --> 01:00:22,800
... إمي تقول أنك ستساعدني على تركيبها (السيارة)ْ

625
01:00:22,967 --> 01:00:25,133
. بعد أن أنهي قرائتي الأولى ...

626
01:00:25,300 --> 01:00:27,800
-- إنها تقول أنك جيد في أشياء مثل

627
01:00:28,000 --> 01:00:32,067
هاي, جذاب! إنه عش نحــل

628
01:00:32,300 --> 01:00:35,200
.لا إنهم زنابير

629
01:00:39,367 --> 01:00:41,600
كيف حالك؟ -
أفضل -

630
01:00:41,767 --> 01:00:46,067
. تلكأت السيارة مرتين, لكن لم يزمر عليّ أحد. جلبت كيسين آخرين هناك

631
01:00:46,233 --> 01:00:49,533
... يا إلهي لم تفكري, بالأغراض التي تركها (هالوران) لنا

632
01:00:49,700 --> 01:00:51,200
.لكنها ليست خضروات طازجة

633
01:00:51,367 --> 01:00:55,000
.حالما يبدأ الثلج بالهطول, لن يمكننا عندها التبضع كثيرا

634
01:00:55,200 --> 01:00:56,967
!دانــي! داني, لا تفعل

635
01:00:57,133 --> 01:01:01,400
.لابأس, لابأس قتلتهم جميعا بقنبلة الحشرات

636
01:01:01,600 --> 01:01:04,400
.وأنا من جهة أخرى تحمّلتها عدة مرّات

637
01:01:04,600 --> 01:01:09,133
.أوه ياإلهي, أنظر لهذا
.قد إنتفخت. عليك برؤية الطبيب

638
01:01:09,300 --> 01:01:12,333
.أنا بخير. ليست لدي الحساسية
.جروح فقط

639
01:01:12,500 --> 01:01:15,567
.مارأيك يا صديقي, إنها لك إذا أردتها

640
01:01:15,767 --> 01:01:19,833
.بالطبع أريدها
هل بإمكاني حفظها في غرفتي ياأمي؟

641
01:01:20,000 --> 01:01:24,167
-- هل تظن أنها ؟ -
لابأس. قتلتهم, أضمن هذا -

642
01:01:24,333 --> 01:01:29,267
.إنها أبشع شيء وبالطبع يريدها إبني في غرفته

643
01:01:29,500 --> 01:01:32,333
.واصل يا صاح, كن ضيفي

644
01:01:34,833 --> 01:01:37,833
كان عليك رؤيتها
.كانت تحت تلك الألواح المُتَعَفّنة.

645
01:01:46,100 --> 01:01:48,033
.هاي ويندي

646
01:01:51,567 --> 01:01:55,567
.هل أنت سعيدة؟ قولي لي الحقيقة

647
01:02:06,800 --> 01:02:10,367
...  هذا أسعد ما كنت عليه

648
01:02:10,533 --> 01:02:14,000
. منذ ولادة (دانـــي)ْ ...

649
01:02:14,167 --> 01:02:16,033
.أنا مسرور

650
01:02:26,200 --> 01:02:28,033
.سأجلبها

651
01:02:34,733 --> 01:02:36,167
.إنها جميلة

652
01:02:36,333 --> 01:02:40,000
.نعم, 73 درجة اليوم
.مازال على الثلج وقت ليأتي

653
01:02:40,167 --> 01:02:42,400
.من الصعب تصديق هذا

654
01:02:42,567 --> 01:02:45,933
إذن أنت سعيدة, هاه؟   والولد, أتظنين هذا؟

655
01:02:46,100 --> 01:02:49,033
. لديك محادثات طويلة معه كل ليلة قبل النوم

656
01:02:49,233 --> 01:02:51,533
... إنهم حيث يريدها أن تكون

657
01:02:51,700 --> 01:02:55,267
. أو لمن ستكون الغلبة بين (سبايدرمان) و (باتمان)ْ ...

658
01:02:55,433 --> 01:02:58,167
لكنه بشأن الفندق إنه هادئ تماما

659
01:03:00,133 --> 01:03:02,133
.ربما لأنه ما من خطب

660
01:03:02,333 --> 01:03:05,067
لم تكن لديه أيا من هذه -
النوبات -

661
01:03:05,300 --> 01:03:07,533
.أكره عندما تقول هذا. إنها ليست نوبات

662
01:03:07,700 --> 01:03:12,633
.لابأس, أنا آسف. أنت محقة
.فقدان الذاكرة, مارأيك بهذا؟ فقدان الذاكرة

663
01:03:34,100 --> 01:03:37,967
... إسمعي أيا ما تسميها, نوبات, فقدان الذاكرة أو غيبوبة

664
01:03:38,133 --> 01:03:41,767
. فقد أصيب بمعظمها لما كانت الأمور على غير ما يرام ...

665
01:03:41,933 --> 01:03:45,933
.وهي جيد الآن
.جيدة الآن

666
01:03:49,433 --> 01:03:51,533
.أجل إنها كذلك

667
01:03:57,033 --> 01:04:01,433
هل أنت متأكدا أن ذلك الشيئ البشع آمن حقا ؟

668
01:04:01,633 --> 01:04:05,733
.إنه عش دبابير كما أنه سليم بقدر ما يمكن

669
01:04:06,600 --> 01:04:08,000
أوكاي

670
01:04:52,833 --> 01:04:54,800
.الجرو الصغير كان حزينا

671
01:04:54,967 --> 01:04:58,233
.تساءل ^لماذا لا يحبه أحد^؟

672
01:04:58,433 --> 01:05:04,267
لم لا يمنحني أحدهم بيتا لكنه لم يكن مثبط ...ْ

673
01:05:05,833 --> 01:05:07,933
.مثبطة العزيمة

674
01:05:14,700 --> 01:05:19,467
.ففكر الجرو الصغير ^سيكون لي بيتا في مكان ما^ْ

675
01:05:19,700 --> 01:05:24,667
.في مكان ما سأجد أناسا يطعموني و يلاطفوني

676
01:05:24,833 --> 01:05:27,433
ولن ب ....ْ

677
01:05:28,967 --> 01:05:30,533
.ولــن

678
01:05:30,700 --> 01:05:35,833
.لاتقولي لي ياأمي, لاتقولي لي دائما. بإمكاني أن أعرفها, أستطيع

679
01:05:36,000 --> 01:05:38,600
.أنا آسفة أعرف أنك تستطيع

680
01:05:38,800 --> 01:05:43,833
.أنت تبلي جيدا جدا, لكنه وقت النوم

681
01:05:44,000 --> 01:05:47,600
صفحتين أخريين من فضلك؟ -
لا يا صاح لا -

682
01:05:47,800 --> 01:05:50,533
كيف يعقل أن أذهب للنوم مبكرا؟

683
01:05:50,733 --> 01:05:56,767
لأنني... أحتاج للراحة, أوكاي؟ إذن إذهب وأغسل فمك بالفرشاة

684
01:05:56,933 --> 01:06:01,300
أولا أريد أن أقبل أبي -
حسنا إذهب وقبل أبي -

685
01:06:14,567 --> 01:06:16,333
أبـــي؟

686
01:06:18,967 --> 01:06:22,233
مرحا يا صاح -
علي الذهاب للنوم -

687
01:06:22,400 --> 01:06:26,400
.تعال. القبلة
.تعال أعطني القبلة

688
01:06:26,567 --> 01:06:30,800
.من الأفضل لك أن تغسل أسنانك إني أشم رائحةالشوكولاته بالحليب في أنفاسك

689
01:06:31,000 --> 01:06:33,400
إلى هناك أنا ذاهب الآن -
جيد -

690
01:06:33,600 --> 01:06:35,833
ماذا بشأن مسرحيتك؟

691
01:06:36,000 --> 01:06:40,733
.المسرحية جيدة. ممتازة
وكيف القراءة مع أمي؟

692
01:06:40,900 --> 01:06:44,633
.جيدة لكنها لا تعطيني الوقت لأنطق الكلمات

693
01:06:44,800 --> 01:06:49,200
سأتحدث معها بهذا الشأن -
جيد فهي تحتاج لهذا -

694
01:06:49,367 --> 01:06:51,667
.حسنا, هيا

695
01:07:11,500 --> 01:07:14,700
.دانــي علينا أن نتحدث

696
01:07:15,833 --> 01:07:18,233
أوصد الباب أولا -
لمـــاذا؟ -

697
01:07:18,400 --> 01:07:20,967
!دانــي, إفعلها بسرعه

698
01:07:41,300 --> 01:07:44,867
.إنه يتعلم بسرعة جدا, إنه مخيف

699
01:07:45,400 --> 01:07:50,067
.إنه يقول أنك لا تعطينه الوقت الكافي ليتلفظ الكلمات

700
01:07:51,600 --> 01:07:55,000
.إنه محق. فأنا أكره أنا أراه يجهد

701
01:07:55,200 --> 01:07:58,967
.يظن أن أحدهم سيقتله لو أخطأ

702
01:08:01,300 --> 01:08:03,333
.إنه ذكي جدا

703
01:08:03,500 --> 01:08:06,433
.لكن كما تعلم, إنه قاسي جدا على نفسه

704
01:08:06,600 --> 01:08:09,500
أتعجب لماذا يريد تلعم القراة بشدة؟

705
01:08:09,933 --> 01:08:11,833
.لا أعلم

706
01:08:28,800 --> 01:08:31,833
لم تنم بعد أليس كذلك يا (دانــي)؟

707
01:08:33,633 --> 01:08:35,067
دانــي

708
01:08:35,233 --> 01:08:40,167
.إفتح الباب. الوقت متأخر وأنا جد متعبة من أمارس اللعب

709
01:08:40,333 --> 01:08:42,233
دانـــي

710
01:08:44,300 --> 01:08:47,667
.لا أقدر حتى على سماع نفسي أفكر ناهيك عن الكتابة

711
01:08:48,733 --> 01:08:51,200
.إنه لا يفتح الباب

712
01:08:53,033 --> 01:08:55,833
!داني, إقتح الآن

713
01:08:59,400 --> 01:09:05,567
.إذا توجب علي كسر هذا القفل, فإنك ستذهب للفراش بضربة عصا

714
01:09:06,433 --> 01:09:11,200
.أظنه يمر بإحدى نوباته
.إفتح الباب يا (جاك)ْ

715
01:09:15,367 --> 01:09:18,000
.إستيقط يا (دانـــي)ْ

716
01:09:18,200 --> 01:09:21,100
.إنظر إلى عينيه, (جاك), عزيزي, إنهض

717
01:09:21,233 --> 01:09:24,667
ضربة موفقة! حفلة مذهلة, أليس كذلك؟

718
01:09:24,833 --> 01:09:27,500
.ضربة موفقة! الآن, أعطيني الفــأس

719
01:09:27,633 --> 01:09:32,800
ما الخطب معك؟ -
إنهض. إنهض, الآن!ْ -

720
01:09:35,167 --> 01:09:40,000
أين (تونــي)؟ (تونـــي) كان هنا -
لا يوجد (تونـــي). سبق و تحدثنا عن هذا -

721
01:09:40,167 --> 01:09:44,333
بل كان هنا! كــان في المرآة -
كنت تمر بنوبة -

722
01:09:44,500 --> 01:09:46,400
بالفعل -
إستمع إليه يا (جــاك)ْ -

723
01:09:46,600 --> 01:09:48,967
!أبي, (توني) قد كان هنا

724
01:09:49,167 --> 01:09:52,400
!لاوجــود لتوني بإستثناء كلبك (لعبة)ْ

725
01:09:52,600 --> 01:09:57,900
!لا وجود لصديق وهمي يريك المستقبل! توقف عن هاته الخزعبلات

726
01:09:58,033 --> 01:10:03,200
!إبـــق يديك بعيدا عنــه

727
01:10:18,300 --> 01:10:20,333
مــاذا تفــعل؟

728
01:10:21,433 --> 01:10:24,533
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

729
01:11:09,433 --> 01:11:13,500
هل أنا سيئ يا أبي ؟
مثلما أخلطت لك أوراقك؟

730
01:11:13,700 --> 01:11:19,800
.لا يا (دانـــي).لست غاضبك عنك
على الإطلاق

731
01:11:20,133 --> 01:11:24,033
...لقد خفت فقط لأنني ظننت

732
01:11:24,833 --> 01:11:29,833
أتعرفين لم أعلم في ماذا كنت أفكر. لم عساك كنت تغلق الباب؟

733
01:11:30,000 --> 01:11:34,467
-- قال لي (توني) أن أغلقه, أعلم أنك لا تصدقني

734
01:11:34,700 --> 01:11:38,133
.بل أصدقك بوجوده في بعض الأحيان

735
01:11:38,333 --> 01:11:43,767
و أحيانا أبدوا غاضبا لأنه يخيفني

736
01:11:44,733 --> 01:11:47,467
.أحيانا يخيفني أيضا

737
01:11:50,033 --> 01:11:52,800
إذن لماذا أمرك (توني) بإغلاق الباب؟

738
01:11:53,300 --> 01:11:58,067
.لا أذكر. لا أستطيع التذكر

739
01:11:58,567 --> 01:12:01,000
حسنا. لابأس

740
01:12:02,000 --> 01:12:04,367
.أحلاما سعيدة. إنعم بالرحة

741
01:12:04,533 --> 01:12:07,667
.شكرا لك يا أبي

742
01:12:08,133 --> 01:12:10,367
.ليلة سعيدة يا عزيزي

743
01:12:13,100 --> 01:12:15,467
نوماً مريحاً أوكاي؟

744
01:12:16,767 --> 01:12:18,867
.ليلة سعيدة يابني

745
01:12:22,000 --> 01:12:26,000
أنت لست غاضبا فعلا مني, أليس كذلك؟

746
01:12:26,167 --> 01:12:28,133
.لا, (داني). لا

747
01:12:28,500 --> 01:12:29,667
ولو قليلا؟

748
01:12:33,800 --> 01:12:37,333
.ولو قليلا. أحبك, يا صاح

749
01:12:39,433 --> 01:12:44,133
لن تؤذي أمي أو أنا أليس كذلك يا أبي؟

750
01:12:45,367 --> 01:12:47,367
.لا, بالطبع لا

751
01:12:47,900 --> 01:12:51,133
.لأنك مختلف الآن

752
01:12:52,000 --> 01:12:54,200
.أجل, هذا صحيح

753
01:12:54,367 --> 01:12:57,367
.لديك إجتماعاتك الآن (للتخلص من الكحول)ْ

754
01:12:57,833 --> 01:13:02,800
... أجل. لدي دورة في (سايدويندر)ْ

755
01:13:03,300 --> 01:13:05,533
. و الحضور أيضا عبر الإتصال ...

756
01:13:09,367 --> 01:13:12,667
.أظن أن (توني) حدثني عن لعبة

757
01:13:14,633 --> 01:13:18,133
أوه حقا؟ أي نوع من الألعاب؟

758
01:13:18,300 --> 01:13:20,033
.(كروكيه دنفر)

759
01:13:20,233 --> 01:13:25,033
.إنها مثل لعبة الكروكيه العادية إلا أنها أكبر

760
01:13:27,133 --> 01:13:30,100
.أجل هذا صحيح

761
01:13:30,233 --> 01:13:35,467
.قال (توني) أن المطارق- الراصفات خطيرة لدرجة أنني يجب الإيتعاد عنها

762
01:13:37,033 --> 01:13:38,333
... إنّ

763
01:13:39,567 --> 01:13:41,300
... إنّ

764
01:13:48,900 --> 01:13:53,600
من هذا الذي أخبرك عن (كروكيه دنفر)؟

765
01:13:53,767 --> 01:13:56,600
كان (ديك هالوران) أليس كذلك؟

766
01:13:58,800 --> 01:14:00,033
دانـــي؟

767
01:14:01,833 --> 01:14:04,067
هل أنت نائم؟

768
01:14:10,400 --> 01:14:13,867
.أنت لم تتركها في (بولدر), يا أبي

769
01:14:14,033 --> 01:14:19,533
.إنها في جيبك
.قد كانت في محفظتك طوال الوقت

770
01:14:19,733 --> 01:14:24,367
.خلف أوراق رخصة السياقة

771
01:14:41,900 --> 01:14:43,867
هل هو نائم؟

772
01:14:46,600 --> 01:14:48,600
ماذا تفعل؟

773
01:14:49,833 --> 01:14:52,267
.أنا أبحث عن شيئا ما

774
01:14:54,167 --> 01:14:55,733
.أنظري

775
01:14:58,533 --> 01:15:02,400
إلتقطنا هذه عندما كان (داني) ذو ستة أشهر, أتذكرين؟

776
01:15:02,567 --> 01:15:05,400
أجل, ظننتك فقدتها -
أنا أيضا ظننت كذلك -

777
01:15:06,133 --> 01:15:09,767
.لكنها كانت خلف أوراق رخصة القيادة طول الوقت

778
01:15:09,933 --> 01:15:12,033
.وداني عرف ذلك

779
01:16:49,033 --> 01:16:52,867
.سنأخذه للطبيب عندما تتكرر النوبة مجددا

780
01:16:53,033 --> 01:16:56,400
.يوجد طبيب في (سايدويندر) يفترض أن يكون ماهرا

781
01:16:56,600 --> 01:16:58,167
. إنه ليس إختصاصي أطفال

782
01:16:58,333 --> 01:17:02,000
.إنه طبيب عام, لكن السيدة التي في المتجر قالت أن الأولاد يحبونه

783
01:17:02,167 --> 01:17:06,533
إذا تكررت مجددا, إذهبا أنتما الإثنان لبيت أمك. أعلم كيف تشعران إتجاهها

784
01:17:06,700 --> 01:17:09,567
.ليست لديك أية فكرة عن شعوري إتجاهها

785
01:17:09,767 --> 01:17:13,533
.لا يوجد مكان آخر
!لا يوجد مكام آخر

786
01:17:18,733 --> 01:17:21,633
.لم أرد أن أرجه

787
01:17:22,900 --> 01:17:25,967
.ولم أكن بالطبع أقصد أن أصرخ في وجهه
.كنت خائفا

788
01:17:26,133 --> 01:17:28,733
.تعرفين؟ كنت خائفا

789
01:17:29,833 --> 01:17:32,233
أتعرف ما يخيفني؟

790
01:17:33,300 --> 01:17:38,167
.غضبك. إنه أشبه بسلك كهربائي في المنزل

791
01:17:39,233 --> 01:17:42,467
.لا أريد لهذا البيت أن يكون محل توتر (جاك)ْ

792
01:17:42,700 --> 01:17:46,300
.لقد عانينا بما فيه الكفاية في العائلة, الله أعلم

793
01:17:46,500 --> 01:17:50,733
.لا أعني فقط منذ أن تزوجنا

794
01:17:50,900 --> 01:17:55,767
.مع أبيك و أمي

795
01:18:01,700 --> 01:18:03,767
.أنا آسف

796
01:18:04,400 --> 01:18:07,300
كم من طريقة يمكنني أن أعبر عن أسفي؟

797
01:18:15,533 --> 01:18:20,033
كنت خائفة أيضا, (جاك), أتعلم؟

798
01:18:34,633 --> 01:18:36,667
.أحبك

799
01:18:37,133 --> 01:18:38,800
هل تحبيني؟

800
01:18:39,433 --> 01:18:41,200
.أجل

801
01:18:42,300 --> 01:18:44,733
.أحبك أيضا

802
01:19:12,400 --> 01:19:14,433
ما الأمر الآن؟

803
01:19:14,600 --> 01:19:16,533
أمي إبعديهم عني

804
01:19:26,167 --> 01:19:30,567
قلت إنه كان آمن, (جاك)ْ -
فلنخرجه من هنا -

805
01:19:36,800 --> 01:19:41,400
أنا آسف. أنا آسف.
هل تؤلم يا (داني)؟

806
01:19:41,633 --> 01:19:44,333
لقد قلت أن الدبابير كانت ميتة

807
01:19:44,500 --> 01:19:48,733
.أعلم أني قلت هذا. إبق هنا بجانب أمك وسأعود بعد قليل

808
01:20:33,100 --> 01:20:36,800
بأية طريقة تريدونها يا ملاعين؟

809
01:20:55,033 --> 01:20:57,200
.إلـسـعـيـنـي

810
01:20:58,100 --> 01:21:00,833
لم لا تلـسـعـيـنـي الآن؟

811
01:21:15,333 --> 01:21:17,333
.يـا إلـهـي

812
01:21:44,100 --> 01:21:47,300
كيف حالك ؟ -
ملسوع. هــذا هــو حـالـه -

813
01:21:48,100 --> 01:21:52,433
مد يدك يا صاح -
ماذا ستفعل يا أبي؟ -

814
01:21:53,233 --> 01:21:57,200
.سنؤذي أؤلئك الناس الذين صنعوا مبيد الحشرات

815
01:21:58,900 --> 01:22:01,767
حسنا و الآن إستدر-
فيماذا تفكّر؟ -

816
01:22:01,967 --> 01:22:05,800
أفكر في أن 5000 دولار قد تفعلها, مارأيك؟

817
01:22:07,567 --> 01:22:10,633
.لقد إتبعت التعليمات على ملصق العلبة, أقسم

818
01:22:10,800 --> 01:22:13,567
.لقد حملت ذاك العش تحت قميصي, بالله عليك

819
01:22:13,733 --> 01:22:17,167
وكان (دانــي) يحمله في المنزل. (دان)؟

820
01:22:20,900 --> 01:22:24,400
.لابد أنه مصدوم فقط

821
01:22:24,567 --> 01:22:26,467
.(دانــي)

822
01:22:27,300 --> 01:22:32,400
لم علي أن أفسد الأمر في كل شيئ؟ -
أوه, (جاك), لست كذلك -

823
01:22:34,367 --> 01:22:36,933
.لابد و أن مبيد الحشرات هو المعيوب

824
01:22:37,100 --> 01:22:40,367
.لابد و أنه كذلك فلا يوجد تفسير آخر

825
01:22:40,567 --> 01:22:43,933
.هلا تخلّصت من ذاك العش لا أريده معنا في هذا البيت

826
01:22:44,133 --> 01:22:45,533
.و الآن

827
01:22:45,700 --> 01:22:50,233
.وغد أريد موعدا مع الطبيب ليفحص (دانـــي)ْ

828
01:22:50,400 --> 01:22:52,400
سيكون أول شيئ

829
01:23:27,700 --> 01:23:29,967
.يا إلــهي

830
01:23:57,100 --> 01:24:00,067
.تجمدوا أيها الملاعين

831
01:24:58,900 --> 01:25:00,333
ما كان ذلك يا (جـاك)؟

832
01:25:00,500 --> 01:25:03,600
.شيئ ما قد سقط, هذا كل ما في الأمر, على الأرجح في المطبخ

833
01:25:03,800 --> 01:25:06,467
.دخلت هناك لأجل شيئ لذلك العش

834
01:25:06,700 --> 01:25:10,167
هل أنت متأكد أن ذاك كل ما في الأمر؟ -
متأكد كما يمكن أن يكون  -

835
01:25:10,367 --> 01:25:13,200
.هذا ما قلته عن العش أيضا

836
01:25:18,367 --> 01:25:22,367
.حسنا, لا تجزعي. كل شيئ سيكون بخير, أقسم لك بهذا

837
01:25:22,533 --> 01:25:26,000
.فليسمع الرب منك هذا يا (جــاك)ْ

838
01:25:41,033 --> 01:25:43,767
!ضـــربـة مـوفـقـة

