﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,410
‫"الصف (إيه) ضد الصف (بي)"

2
00:00:03,660 --> 00:00:09,040
‫ثانوية (يو إيه)، تدريب الصفين
‫(إيه) و(بي) على القتال

3
00:00:13,950 --> 00:00:18,120
‫في المباراة الرابعة وبعمل جماعي
‫ممتاز تمحور حول (كاتشان)

4
00:00:18,240 --> 00:00:20,870
‫حقق فريق الصف (إيه)
‫انتصاراً كاسحاً

5
00:00:25,000 --> 00:00:28,080
‫والآن في المباراة الخامسة

6
00:00:28,200 --> 00:00:30,790
‫إنها آخر مباراة لهذا اليوم

7
00:00:30,910 --> 00:00:32,410
‫هل أنتم مستعدون؟

8
00:00:32,540 --> 00:00:35,250
‫افعلوا ما بوسعكم حتى النهاية

9
00:00:37,240 --> 00:00:39,040
‫ابدأوا!

10
00:02:16,660 --> 00:02:20,000
‫إنه رقم (1541)، إنه يتحرك مجدداً

11
00:02:20,120 --> 00:02:21,870
‫كم مرة تحرك منذ البارحة؟

12
00:02:22,000 --> 00:02:25,620
‫أتمنى أن يسرعوا ويحكموا عليه

13
00:02:25,750 --> 00:02:27,870
‫لا يمكننا المواصلة أكثر هكذا

14
00:02:28,000 --> 00:02:32,750
‫ليس الأمر أن "جريمة واحدة
‫تجعلك شريراً، ومليون بطلاً"

15
00:02:32,870 --> 00:02:35,240
‫هل ذلك اقتباس من فيلم (شابلن)؟

16
00:02:35,330 --> 00:02:39,040
‫أتذكر (غيغانتوماكيا)
‫الذي ظهر منذ يومين؟

17
00:02:39,160 --> 00:02:42,540
‫إنه تابع مباشر لـ(أول فور ون)

18
00:02:42,660 --> 00:02:46,290
‫ليس فقط اتحاد الأشرار
‫الذي يقوده (تومورا شيغاراكي)

19
00:02:46,410 --> 00:02:50,540
‫لا نعرف أين وكيف يختبئ مناصروه

20
00:02:50,620 --> 00:02:54,580
‫علينا الآن التأكد من ألا نسبب
‫تحريضاً غير ضروري

21
00:02:55,330 --> 00:02:59,500
‫أعتذر عن تعريضكم للمتاعب

22
00:02:59,620 --> 00:03:04,000
‫الذكريات جعلت جسدي يتألم

23
00:03:08,790 --> 00:03:11,410
‫يمكنني سماع صوت أخي الصغير

24
00:03:19,330 --> 00:03:21,000
‫مكالمة هاتفية وصلت!

25
00:03:21,120 --> 00:03:23,250
‫- مكالمة هاتفية وصلت!
‫- عن إذنكم

26
00:03:23,370 --> 00:03:26,290
‫أطفئ ذلك لو سمحت، عجباً!

27
00:03:27,200 --> 00:03:29,540
‫أعتذر، ولكنني سأرد على هذه المكالمة

28
00:03:31,290 --> 00:03:33,870
‫أشكرك على معاودة الاتصال بي على الفور

29
00:03:34,000 --> 00:03:36,330
‫ولكننا في خضم جلسة تدريسية الآن

30
00:03:36,450 --> 00:03:39,160
‫بشأن ذلك الحلم الذي رآه (ميدوريا)...

31
00:03:39,250 --> 00:03:42,540
‫هل سبق وبدأت؟

32
00:03:42,660 --> 00:03:48,370
‫هل قالت (شيمورا) أي شيء
‫حول آثار (ون فور أول)؟

33
00:03:48,500 --> 00:03:52,000
‫تذكرت بعد أن سألتني

34
00:03:52,120 --> 00:03:54,660
‫ولكنها ذكرى رجل عجوز برغم ذلك

35
00:03:54,790 --> 00:03:57,040
‫لذلك لا تتوقع الكثير

36
00:03:57,660 --> 00:04:02,040
‫كان هذا مباشرة بعد أن ورثت (شيمورا)
‫قدرة (ون فور أول)

37
00:04:04,620 --> 00:04:06,450
‫"(غران تورينو)"

38
00:04:06,580 --> 00:04:09,370
‫- "لقد راودني حلم غريب الليلة الماضية"
‫- "حلم؟"

39
00:04:09,500 --> 00:04:14,250
‫"أجل، ظل قاتم غير واضح بدا كرجل
‫وقف أمامي"

40
00:04:14,370 --> 00:04:17,580
‫"نظر إليّ وقال"

41
00:04:17,700 --> 00:04:21,120
‫"لم يحن الوقت بعد"

42
00:04:22,240 --> 00:04:26,620
‫ولكن هذا كل ما قالته

43
00:04:26,750 --> 00:04:30,000
‫شكراً لك سيدي

44
00:04:30,120 --> 00:04:33,910
‫أعتذر ولكننا في منتصف
‫حصة تدريبية الآن، لذا...

45
00:04:37,950 --> 00:04:41,620
‫"لم يحن الوقت بعد"
‫ما يعني...

46
00:04:41,750 --> 00:04:44,750
‫أنه سيحين يوماً ما

47
00:04:44,870 --> 00:04:48,250
‫شيء ما سيحدث لوريث (ون فور أول)...

48
00:04:49,620 --> 00:04:52,200
‫فريق الصف (بي) لديهم (شينسو)

49
00:04:52,290 --> 00:04:55,410
‫حالما نشتبك مع العدو
‫لن نكون قادرين على الكلام بحرية

50
00:04:55,540 --> 00:04:59,450
‫ارتباكي بشأن قدرة (ون فور أول)
‫لم يزل تماماً بعد

51
00:04:59,540 --> 00:05:03,330
‫يجب أن أحرص ألا أقع
‫ضحية قدرة (شينسو) على غسل الدماغ!

52
00:05:05,120 --> 00:05:08,700
‫منذ أن كنت صغيراً
‫واصل الناس إخباري

53
00:05:08,830 --> 00:05:13,330
‫"لا يمكنك أن تصبح بطلاً خارقاً
‫باستخدام تلك القدرة"

54
00:05:14,580 --> 00:05:16,250
‫ما الذي تتحدث عنه؟

55
00:05:16,370 --> 00:05:18,910
‫كلانا نعلم ما لا يمكننا فعله

56
00:05:19,040 --> 00:05:22,250
‫ونعلم أننا يجب أن نتقبل
‫الخير والشر لننجو

57
00:05:22,370 --> 00:05:25,120
‫أنا معجب بك

58
00:05:25,240 --> 00:05:27,620
‫نحن من نفس النوع

59
00:05:29,290 --> 00:05:30,790
‫لا أحب ذلك

60
00:05:30,910 --> 00:05:32,580
‫ولكن هذا صحيح

61
00:05:32,700 --> 00:05:35,250
‫عندما غسلت دماغ (ميدوريا)
‫في المهرجان الرياضي

62
00:05:35,370 --> 00:05:37,580
‫كيف أجبرته على الكلام؟

63
00:05:37,660 --> 00:05:41,660
‫لم أكن أعرف نوع شخصيته
‫لذلك أهنت زميله في الفريق

64
00:05:41,790 --> 00:05:43,160
‫حقاً؟

65
00:05:43,250 --> 00:05:48,370
‫من أجل أن نصبح أبطالاً
‫يجب أن نتصرف دوماً على ذلك النحو

66
00:05:48,500 --> 00:05:52,580
‫إن لم نفعل ذلك فلن نكون قادرين
‫على الفوز ضد قوة يمكنها فعل أي شيء

67
00:05:52,700 --> 00:05:56,370
‫نحن متشابهان، ولكن ليس بالدقة
‫التي نرغب بها

68
00:05:56,500 --> 00:05:58,750
‫ألم تشعر بهذا من قبل؟

69
00:05:58,870 --> 00:06:04,750
‫آمالك وأحلامك منذ أن كنت صغيراً
‫تصير ببطء عبئاً عليك

70
00:06:04,870 --> 00:06:07,240
‫كأنها لعنة

71
00:06:13,290 --> 00:06:15,330
‫تشكيلة فريق (ميدوريا)...

72
00:06:15,450 --> 00:06:18,160
‫تبدو كما فعل فريق (باكوغو)
‫في المباراة الرابعة

73
00:06:18,250 --> 00:06:20,250
‫توازن فريقيهما متشابه أيضاً

74
00:06:20,370 --> 00:06:21,620
‫ولكن دور (جيرو)...

75
00:06:21,750 --> 00:06:24,000
‫تعني "الاستطلاع"

76
00:06:24,120 --> 00:06:25,250
‫لا أحد يشغله

77
00:06:25,370 --> 00:06:28,120
‫لذا يتوجب عليهم الحركة بحذر أكبر منا
‫وإلا سيقبض عليهم على الفور

78
00:06:28,240 --> 00:06:32,620
‫أجل، إن كانوا سيتحايلون عليهم للخروج
‫كما فعلنا لتحديد موقعهم

79
00:06:32,750 --> 00:06:36,830
‫فينبغي على (ميدوريا) أن يبذل
‫جهداً أكثر من الجهد الذي بذله (باكوغو)

80
00:06:37,790 --> 00:06:41,290
‫أولاً، سأكون هدفاً بفعل شيء ملفت

81
00:06:41,410 --> 00:06:45,910
‫وبما أنني الأسرع
‫لن يتمكن فريق الصف (بي) من تجاهلي

82
00:06:51,290 --> 00:06:53,040
‫سأجذب هجماتهم نحوي

83
00:06:53,160 --> 00:06:56,160
‫وحالما نحدد موقعهم
‫يمكننا العمل معاً للإمساك بهم

84
00:06:57,120 --> 00:06:59,240
‫إنه هنا!

85
00:07:00,500 --> 00:07:02,410
‫قدرة (ياناغي)...

86
00:07:05,620 --> 00:07:07,160
‫(مونوما)!

87
00:07:09,410 --> 00:07:11,950
‫هل عثرت علي!؟

88
00:07:12,080 --> 00:07:17,160
‫بعد رؤية (باكوغو) يقاتل
‫لم يمكننا تجاهلك إطلاقاً

89
00:07:17,290 --> 00:07:20,950
‫"كن حذراً من الأقوياء
‫والذين يمكنهم الحركة جيداً مثله"

90
00:07:21,080 --> 00:07:24,160
‫ذلك ما قد يفكر فيه شخص ذكي حيالك

91
00:07:24,250 --> 00:07:29,410
‫من جهة أخرى، سيفكر شخص ذكي بالتالي...

92
00:07:29,540 --> 00:07:34,500
‫"كان ذلك الشخص من المعركة السابقة
‫قوياً بسبب الثلاثة الآخرين معه"

93
00:07:34,620 --> 00:07:38,910
‫"لذلك يجب أن ننال من الثلاثة الآخرين أولاً"

94
00:07:39,040 --> 00:07:42,160
‫شكراً لك على تصرفك بشكل ملفت
‫وإخبارنا بمكانك

95
00:07:42,250 --> 00:07:46,750
‫يبدو أن أصدقائي
‫وجدوا الثلاثة الآخرين بالفعل

96
00:07:46,870 --> 00:07:48,620
‫إنه يستدرجني

97
00:07:48,750 --> 00:07:51,870
‫ربما يكون نسخ قدرة (شينسو)
‫على غسل الدماغ

98
00:07:52,000 --> 00:07:55,240
‫إنها مباراة ثلاثة ضد أربعة
‫هل سيكون أصدقاؤك بخير؟

99
00:07:55,330 --> 00:07:59,330
‫سيكون (شينسو) هناك أيضاً
‫لذلك لن يكونوا قادرين على التواصل بحرية"

100
00:07:59,450 --> 00:08:03,040
‫يجب أن تسرع وتذهب إليهم

101
00:08:03,160 --> 00:08:08,410
‫كلا، انتظر، ماذا لو كانت الصرخة السابقة
‫محاكاة من قدرة (شينسو)؟

102
00:08:08,540 --> 00:08:13,240
‫عندها ستكون من يفصح عن مكانهم

103
00:08:14,580 --> 00:08:16,330
‫يا للهول

104
00:08:19,290 --> 00:08:23,080
‫أنت ميت القلب، لا تقوم بأدنى حركة
‫باتجاه موقع رفاقك

105
00:08:23,200 --> 00:08:24,620
‫إنه يحاول معرفة مكانهم
‫عبر الاتجاه الذي سأنظر إليه

106
00:08:24,750 --> 00:08:26,330
‫لن أقع في ذلك الفخ!

107
00:08:27,500 --> 00:08:29,790
‫عجباً

108
00:08:29,910 --> 00:08:33,660
‫(نيتو مونوما) من الصف (بي)
‫اسم البطل: (فانتوم ثيف)

109
00:08:33,790 --> 00:08:35,250
‫القدرة: النسخ

110
00:08:35,370 --> 00:08:37,450
‫يمكنه استخدام قدرات الأشخاص
‫الذين يلمسهم

111
00:08:37,580 --> 00:08:39,160
‫لمدة خمس دقائق بعد أن يلمسهم

112
00:08:39,250 --> 00:08:41,160
‫ولا يمكنه نسخ قدرتين في ذات الوقت

113
00:08:42,290 --> 00:08:43,870
‫إنه يستخدم قدرة (ياناغي)!؟

114
00:08:48,790 --> 00:08:50,250
‫تحرير

115
00:08:52,540 --> 00:08:53,910
‫ذلك الصوت سابقاً...

116
00:08:54,040 --> 00:08:55,370
‫لم يكن صوتي

117
00:08:55,500 --> 00:08:56,700
‫هل كان (شينسو) إذاً؟

118
00:08:56,830 --> 00:08:58,040
‫كان قريباً للغاية

119
00:08:58,160 --> 00:09:01,040
‫أريد أن أراه يصرخ مثل فتاة
‫بذلك الوجه البائس

120
00:09:01,160 --> 00:09:04,080
‫انظري إلينا عندما تتحدثين!

121
00:09:05,620 --> 00:09:07,160
‫شيء ما عالق!

122
00:09:10,410 --> 00:09:11,750
‫"عباءة الحمض!"

123
00:09:15,120 --> 00:09:16,160
‫أحدها اختفى...

124
00:09:16,250 --> 00:09:19,830
‫هل تم صده أم أنه فخ؟

125
00:09:22,910 --> 00:09:24,410
‫أشباح (ياناغي)!

126
00:09:24,540 --> 00:09:26,240
‫إنها في كل مكان

127
00:09:27,910 --> 00:09:31,330
‫(ريكو ياناغي) من الصف (بي)
‫اسم البطل: (إيميلي)

128
00:09:31,450 --> 00:09:33,240
‫القدرة: الأشباح

129
00:09:33,330 --> 00:09:35,540
‫يمكنه التحكم بأي شيء بالقرب منه

130
00:09:35,660 --> 00:09:39,250
‫ولكن يمكنه تحريك ما يبلغ وزنه
‫وزن الشخص المتوسط فقط

131
00:09:46,540 --> 00:09:49,450
‫(يوي كوداي) من الصف (بي)
‫اسم البطل: (رول)

132
00:09:49,580 --> 00:09:51,000
‫القدرة: الحجم

133
00:09:51,120 --> 00:09:53,040
‫يمكنها تغيير حجم الأشياء التي تلمسها

134
00:09:53,160 --> 00:09:55,250
‫لا تعمل قدرتها على الأحياء

135
00:09:56,580 --> 00:09:58,160
‫تحرير

136
00:10:05,950 --> 00:10:07,330
‫تأثير التوأم...

137
00:10:07,450 --> 00:10:08,580
‫إطلاق!

138
00:10:15,500 --> 00:10:18,240
‫بالكاد أعلم أين هم

139
00:10:20,160 --> 00:10:23,750
‫(نايرنجيكي شودا) من الصف (بي)
‫اسم البطل: (ميندز)

140
00:10:23,870 --> 00:10:25,910
‫القدرة: تأثير التوأم

141
00:10:26,040 --> 00:10:31,000
‫يمكنه خلق تأثير ثان بإرادته
‫في أي مكان لمسه لمرة واحدة

142
00:10:31,120 --> 00:10:33,160
‫التأثير الثاني أقوى بكثير
‫من التأثير الأساسي

143
00:10:33,790 --> 00:10:37,370
‫فلنختبئ ونحضر لجولة ثانية

144
00:10:39,750 --> 00:10:40,910
‫لقد أخافني ذلك!

145
00:10:41,040 --> 00:10:42,660
‫ما الذي يفعله (ميدوريا)؟

146
00:10:42,790 --> 00:10:45,160
‫إنه لا يجذب انتباه العدو على الإطلاق!

147
00:10:45,250 --> 00:10:48,500
‫قد يكونون عرفوا مكاننا
‫بذلك الأمر للتو

148
00:10:48,620 --> 00:10:50,240
‫ماذا عن (ديكو)؟

149
00:10:52,120 --> 00:10:55,200
‫تحدثت إلى (شينسو) قبل قليل

150
00:10:55,290 --> 00:10:58,910
‫حول كيف أن هؤلاء المنعم عليهم
‫يدمرون العالم

151
00:10:59,040 --> 00:11:02,000
‫إن كنت صديقه فأخبرني...

152
00:11:02,120 --> 00:11:07,500
‫كيف يمكن لـ(باكوغو) أن يبتسم بلامبالاة؟

153
00:11:08,910 --> 00:11:11,450
‫لقد أمسك به شرير

154
00:11:11,580 --> 00:11:16,750
‫وكان المسؤول
‫عن نهاية رمز السلام

155
00:11:30,330 --> 00:11:33,660
‫نظر إلي وقال

156
00:11:33,790 --> 00:11:36,330
‫"لم يحن الوقت بعد"

157
00:11:37,290 --> 00:11:40,080
‫أي "وقت" كان يعني؟

158
00:11:41,450 --> 00:11:42,790
‫ما هذا؟

159
00:11:48,500 --> 00:11:51,830
‫قدرة جديدة أخرى؟
‫يصبح الأمر قديماً

160
00:11:53,200 --> 00:11:55,120
‫لماذا؟ ما الذي يحدث؟

161
00:11:55,240 --> 00:11:57,620
‫كان الأمر بخير منذ لحظات!

162
00:12:00,750 --> 00:12:02,040
‫اهرب!

163
00:12:08,450 --> 00:12:10,000
‫(شينسو)!

164
00:12:15,120 --> 00:12:17,580
‫(شين)... (سو)...

165
00:12:17,700 --> 00:12:19,330
‫اهرب!

166
00:12:19,450 --> 00:12:23,160
‫لا يمكنني التحكم بهذه القوة

167
00:12:27,450 --> 00:12:30,910
‫إنها غامرة!

168
00:12:35,450 --> 00:12:37,540
‫ما ذلك؟

169
00:12:48,580 --> 00:12:50,080
‫(ديكو)!

170
00:12:52,240 --> 00:12:53,250
‫ما هذا!؟

171
00:12:53,370 --> 00:12:55,750
‫- توقف! توقف!
‫- ما هذا!

172
00:12:55,870 --> 00:12:58,000
‫بئساً!

173
00:12:58,160 --> 00:12:59,700
‫لماذا؟

174
00:13:02,120 --> 00:13:04,790
‫لدى (ميدوريا) حركة جديدة أخرى؟

175
00:13:04,910 --> 00:13:07,120
‫(آيزاوا)، (فلاد)!

176
00:13:07,240 --> 00:13:09,120
‫يجب أن توقفوهم

177
00:13:09,240 --> 00:13:10,870
‫شيء ما غير طبيعي

178
00:13:12,830 --> 00:13:15,160
‫لماذا؟

179
00:13:16,450 --> 00:13:19,700
‫بعد أن أورثني إياها (أولمايت)

180
00:13:19,830 --> 00:13:23,120
‫تعرضت للأذى بشكل مستمر
‫لأنني لم أعلم أي شيء

181
00:13:24,330 --> 00:13:26,160
‫توقف! توقف!

182
00:13:26,250 --> 00:13:28,410
‫ومع ذلك...

183
00:13:28,540 --> 00:13:30,790
‫تحكمت بها أخيراً

184
00:13:30,910 --> 00:13:32,910
‫كنت قد بدأت للتو!

185
00:13:33,660 --> 00:13:35,000
‫توقف!

186
00:13:35,120 --> 00:13:37,450
‫(ون فور أول)!

187
00:13:37,580 --> 00:13:41,660
‫لا أريد من أحد أن يقلق

188
00:13:47,120 --> 00:13:49,540
‫اهدأ يا (ديكو)!

189
00:14:01,290 --> 00:14:04,830
‫بدا والداي متعبين دوماً...

190
00:14:04,950 --> 00:14:07,750
‫أوجعني أن أراهما كذلك

191
00:14:09,160 --> 00:14:13,240
‫أول مرة رأيت فيها أحدهم
‫يقوم بعمل الأبطال

192
00:14:16,790 --> 00:14:18,450
‫أكثر من العمل ذاته

193
00:14:18,580 --> 00:14:21,660
‫غرقت عيناي في تعابير المتفرجين

194
00:14:25,410 --> 00:14:28,700
‫أعجبني كيف بدا الجميع سعداء للغاية

195
00:14:32,160 --> 00:14:35,370
‫لذلك كان من الطبيعي
‫مساعدة من هم في ورطة

196
00:14:37,120 --> 00:14:42,120
‫ولكن الطبيعي يكون أحياناً صعباً للغاية

197
00:14:46,040 --> 00:14:47,410
‫لأنني شاهدته

198
00:14:47,540 --> 00:14:51,620
‫يقاتل بيأس لمساعدة من هم في ورطة
‫وجعلني ذلك الأمر أتساءل...

199
00:14:53,330 --> 00:14:54,910
‫(ديكو)!

200
00:14:55,040 --> 00:15:00,330
‫من يحمي الأبطال عندما يتألمون؟

201
00:15:06,450 --> 00:15:09,250
‫توقف... لا يمكنني!

202
00:15:09,370 --> 00:15:10,790
‫إنها خارج نطاق السيطرة

203
00:15:14,450 --> 00:15:16,660
‫(شينسو)

204
00:15:16,830 --> 00:15:18,290
‫استعمل غسل الدماغ!

205
00:15:18,410 --> 00:15:20,830
‫استخدمه لإيقاف (ديكو)!

206
00:15:23,660 --> 00:15:25,870
‫أستخدم غسيل الدماغ على (ميدوريا)؟

207
00:15:26,000 --> 00:15:28,080
‫ماذا يجب أن أقول له؟

208
00:15:32,580 --> 00:15:34,450
‫خسرت أمامك في المهرجان الرياضي

209
00:15:37,500 --> 00:15:40,040
‫كنت متحمساً

210
00:15:40,160 --> 00:15:44,370
‫يمكنني أن أريك نسخة أخرى عني الآن

211
00:15:44,500 --> 00:15:48,660
‫كنت أتطلع إلى قتالك مجدداً

212
00:15:48,790 --> 00:15:53,580
‫أريد أن أصبح بطلاً مميزاً
‫وأن أستخدم قدرتي لمساعدة الآخرين

213
00:15:56,330 --> 00:15:58,620
‫(ميدوريا)!

214
00:16:01,000 --> 00:16:03,160
‫قاتلني!

215
00:16:09,450 --> 00:16:11,910
‫أجل!

216
00:16:29,540 --> 00:16:30,750
‫مجدداً...

217
00:16:32,910 --> 00:16:35,370
‫أنت...

218
00:16:35,500 --> 00:16:37,330
‫فهمت الأمر بشكل خاطئ

219
00:16:37,450 --> 00:16:39,240
‫خاطئ!

220
00:16:39,330 --> 00:16:40,700
‫ألم نخبرك؟

221
00:16:40,830 --> 00:16:43,160
‫قلنا إنك لست وحيداً

222
00:16:43,250 --> 00:16:44,620
‫حان الوقت!

223
00:16:44,750 --> 00:16:46,240
‫لقد توضح الأمر!

224
00:16:46,330 --> 00:16:48,290
‫ولكن أتعلم...

225
00:16:48,410 --> 00:16:55,120
‫تلك القدرة لا يمكنك استخدامها
‫من دون تفكير!

226
00:16:55,240 --> 00:16:58,580
‫أحد وارثي (ون فور أول) القدماء!؟

227
00:16:58,700 --> 00:17:00,660
‫اعمل بجد أكبر!

228
00:17:00,790 --> 00:17:03,160
‫ابذل أفضل ما تستطيع!
‫إن عملت بجد وبذلت جهدك...

229
00:17:03,240 --> 00:17:05,540
‫فكل شيء تقريباً سيتيسر

230
00:17:05,660 --> 00:17:07,950
‫هل نسيت فمك أم ماذا؟

231
00:17:08,080 --> 00:17:09,580
‫لا تقلق بشأن ذلك

232
00:17:09,700 --> 00:17:11,540
‫إنني أراه بوضوح كبير...

233
00:17:11,660 --> 00:17:15,370
‫إنه ليس أثراً أو ظلاً أو أي شيء...

234
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
‫وهذا ليس حلماً أيضاً

235
00:17:17,620 --> 00:17:19,500
‫هذا الرجل...

236
00:17:19,620 --> 00:17:21,200
‫هؤلاء الأشخاص...

237
00:17:23,040 --> 00:17:26,410
‫يعيشون بداخل قدرة (ون فور أول)!

238
00:17:29,700 --> 00:17:32,500
‫يبدو أن الوقت ينفد مني

239
00:17:32,620 --> 00:17:33,750
‫حسناً يا فتى

240
00:17:33,870 --> 00:17:38,370
‫القوة التي استخدمتها للتو كانت قدرتي

241
00:17:38,500 --> 00:17:42,370
‫عوامل قدرتنا امتزجت معاً
‫مع نواة القوة...

242
00:17:42,500 --> 00:17:47,580
‫النواة الصغيرة التي طالما
‫كانت جزءاً من (ون فور أول)

243
00:17:47,700 --> 00:17:49,500
‫بقعة صغيرة وسط نيران متأججة

244
00:17:49,620 --> 00:17:53,700
‫أو على سطح أمواج تغلي

245
00:17:53,830 --> 00:17:57,500
‫أصل القوة محاك في القوة الناتجة

246
00:17:57,620 --> 00:18:02,910
‫الآن، إنها تصبح أكبر وتبدأ بالحركة

247
00:18:04,120 --> 00:18:07,660
‫ما رأيته بين التقلبات...

248
00:18:07,790 --> 00:18:10,330
‫قدرة (ون فور أول) بحد ذاتها...

249
00:18:10,450 --> 00:18:12,500
‫تنمو...

250
00:18:12,620 --> 00:18:15,950
‫لماذا؟ ما الذي سيحدث؟

251
00:18:16,080 --> 00:18:17,200
‫أنت...

252
00:18:18,120 --> 00:18:22,750
‫فكرت قبل قليل بأنك ستقبض
‫على ذلك الفتى صحيح؟

253
00:18:24,240 --> 00:18:26,240
‫فكرت بذلك، صحيح؟

254
00:18:26,330 --> 00:18:29,500
‫كنت أحاول الإمساك بـ(مونوما)...

255
00:18:29,620 --> 00:18:34,160
‫القدرة الأفضل لفعل ذلك
‫هي قدرتي (السوط الأسود)

256
00:18:35,080 --> 00:18:37,750
‫أنت محظوظ أنني كنت الأول

257
00:18:37,870 --> 00:18:40,540
‫هذه قدرة جيدة

258
00:18:40,660 --> 00:18:42,410
‫ولكن!

259
00:18:42,540 --> 00:18:47,250
‫هذه القدرة أيضاً لديها القوة الإضافية
‫المجمعة في (ون فور أول)

260
00:18:47,370 --> 00:18:50,750
‫وهي أقوى بكثير من القدرة
‫التي كانت لدي

261
00:18:51,700 --> 00:18:53,580
‫بئساً، سأختفي...

262
00:18:53,700 --> 00:18:56,500
‫أشعر أنني سأنجرف...

263
00:18:56,620 --> 00:19:01,450
‫لأن كل ما تبقى مني هو روحي

264
00:19:01,580 --> 00:19:02,700
‫اسمع

265
00:19:02,830 --> 00:19:06,620
‫إن استخدمت قوتك بغضب
‫فستتفاعل القوة مع ذلك

266
00:19:06,750 --> 00:19:10,620
‫ما يهم هو أن تتحكم بقلبك

267
00:19:11,700 --> 00:19:13,410
‫لا بأس بأن تغضب

268
00:19:13,540 --> 00:19:16,330
‫الغضب هو منبع القوة

269
00:19:16,450 --> 00:19:21,620
‫ولكن لذلك السبب
‫يجب أن تتحكم فيه بحذر شديد

270
00:19:21,750 --> 00:19:24,200
‫بعد أن مرت بثمانية أشخاص

271
00:19:24,290 --> 00:19:28,120
‫أصبحت (ون فور أول) قوية للغاية

272
00:19:28,240 --> 00:19:29,700
‫استمع يا فتى

273
00:19:29,830 --> 00:19:33,790
‫ستحظى بست قدرات أخرى
‫ستتجلى فيك

274
00:19:33,910 --> 00:19:38,000
‫سيطر على قلبك
‫وتعلم أن تستخدمنا جميعاً بمهارة

275
00:19:38,120 --> 00:19:39,660
‫افعل ما بوسعك يا فتى!

276
00:19:39,790 --> 00:19:41,790
‫فنحن معك!

277
00:19:41,910 --> 00:19:45,410
‫أنت من سيكمل قدرة (ون فور أول)!

278
00:19:49,910 --> 00:19:51,250
‫(ديكو)!

279
00:19:52,540 --> 00:19:54,250
‫(ديكو)!

280
00:19:54,370 --> 00:19:57,250
‫(ديكو)؟ هل آذتك الصفعة؟

281
00:19:57,370 --> 00:19:58,870
‫(أوراراكا)...

282
00:19:59,000 --> 00:20:00,750
‫ابتعدي، الوضع خطير!

283
00:20:00,870 --> 00:20:04,370
‫لا بأس!
‫تولت قدرة (شينسو) الأمر

284
00:20:04,500 --> 00:20:06,790
‫قدرة (شينسو)...

285
00:20:10,200 --> 00:20:12,080
‫هل أنت بخير؟

286
00:20:13,000 --> 00:20:15,500
‫(أوراراكا)، لقد تأذيت...

287
00:20:16,330 --> 00:20:18,660
‫ما يعني...

288
00:20:22,700 --> 00:20:25,410
‫فنون (غان هيد) القتالية

289
00:20:28,000 --> 00:20:30,410
‫لم ينته الأمر بعد على الرغم من ذلك

290
00:20:30,540 --> 00:20:32,330
‫- تحرير!
‫- إطلاق!

291
00:20:38,330 --> 00:20:41,330
‫تلك الأشياء السوداء جن جنونها
‫وأفسدت الخطة!

292
00:20:42,370 --> 00:20:44,290
‫توقيت ممتاز!

293
00:20:44,410 --> 00:20:46,160
‫هل أنت بخير؟

294
00:20:46,250 --> 00:20:48,040
‫ماذا حدث منذ قليل؟

295
00:20:48,160 --> 00:20:51,200
‫ها هم! خذوا هذا!

296
00:20:52,120 --> 00:20:54,240
‫(ميدوريا)، (أوراراكا)
‫هل أنتما بخير يا رفاق؟

297
00:20:54,330 --> 00:20:56,750
‫نحن هنا جميعاً الآن

298
00:20:56,870 --> 00:20:57,910
‫إنه نزال!

299
00:21:01,950 --> 00:21:06,200
‫إن استخدمت قوتك بغضب
‫فستتفاعل القوة مع ذلك

300
00:21:06,290 --> 00:21:09,950
‫ما يهم هو أن تتحكم بقلبك

301
00:21:10,080 --> 00:21:13,290
‫لا يمكنني إيذاء الجميع مجدداً!

302
00:21:20,500 --> 00:21:21,910
‫ماذا ينبغي أن نفعل؟

303
00:21:22,080 --> 00:21:24,540
‫هنالك الكثير للتفكير بشأنه!

304
00:21:28,290 --> 00:21:29,700
‫ماذا يجب أن نفعل يا (إريسر)؟

305
00:21:33,660 --> 00:21:35,700
‫(أولمايت)

306
00:21:35,830 --> 00:21:38,200
‫فلننتظر ونر قليلاً

307
00:21:38,290 --> 00:21:40,620
‫(آيزاوا)؟ ماذا...

308
00:21:40,750 --> 00:21:44,620
‫سنكمل المباراة الخامسة

309
00:23:21,290 --> 00:23:22,290
‫إليكم الملخص!

310
00:23:23,620 --> 00:23:26,200
‫خرجت (ون فور أول) عن السيطرة

311
00:23:26,290 --> 00:23:28,500
‫من الخطير مواصلة استخدام قدرتي

312
00:23:28,620 --> 00:23:31,290
‫ولكنني لا أريد الانسحاب من النزال

313
00:23:31,410 --> 00:23:34,500
‫(شينسو) و(مونوما) والآخرون
‫يشعرون بنفس ما أشعر به

314
00:23:34,620 --> 00:23:36,790
‫سنقاتل بكل قوتنا

315
00:23:36,910 --> 00:23:38,080
‫من أجل زملائنا

316
00:23:38,200 --> 00:23:39,830
‫من أجل النصر!

317
00:23:39,950 --> 00:23:42,450
‫في الحلقة القادمة "نزالنا"

318
00:23:42,580 --> 00:23:43,750
‫لا تنسوا!

319
00:23:43,870 --> 00:23:46,000
‫تذكروا دوماً من أنتم!

320
00:23:46,120 --> 00:23:47,370
‫تجاوزوا حدودكم!

321
00:23:47,500 --> 00:23:49,250
‫(بلاس ألترا)!

322
00:23:49,250 --> 00:23:51,250
ترجمة ستارزبلاي
tsg ضبط وتعديل

