﻿1
00:00:03,504 --> 00:00:04,505
سكرانتون" ترحب بكم"

2
00:00:05,131 --> 00:00:06,132
"داندر ميفلين"

3
00:00:30,782 --> 00:00:32,283
ذا أوفيس

4
00:00:32,700 --> 00:00:35,662
،"حسنا يا "جيم
.تبدو مبيعاتك في هذا الربع جيدة

5
00:00:36,162 --> 00:00:37,914
كيف تسير الأمور في المكتبة؟

6
00:00:38,373 --> 00:00:40,500
...أخبرتك، لم أتمكن من إبرام الصفقة، لذا

7
00:00:40,667 --> 00:00:43,920
إذن، هل قصدت الخبير لطلب الاستشارة؟

8
00:00:44,462 --> 00:00:46,297
أهذا ما تقصده أيها الجندب؟

9
00:00:46,381 --> 00:00:49,133
.في الواقع، أنت من طلب رؤيتي، لكن نعم

10
00:00:49,676 --> 00:00:51,928
.حسنا. دعني أريك كيف يتم الأمر

11
00:00:52,011 --> 00:00:54,514
.أجل، أود التحدث إلى مدير مكتبك من فضلك

12
00:00:54,764 --> 00:00:56,766
."أجل، مرحبا، معك "مايكل سكوت

13
00:00:56,891 --> 00:01:00,270
"أنا المدير المحلي لـ"داندر ميفلين
.للمنتجات الورقية

14
00:01:00,687 --> 00:01:03,439
.وددت التحدث إليك كمدير إلى مدير

15
00:01:06,359 --> 00:01:07,777
.حسنا. لقد تمت الصفقة

16
00:01:07,860 --> 00:01:09,195
.شكرا جزيلا لك يا سيدي

17
00:01:09,445 --> 00:01:11,114
.أنت سيد نبيل وعالم

18
00:01:13,241 --> 00:01:14,242
.متأسف

19
00:01:14,701 --> 00:01:17,078
.حسنا، متأسف. إنه خطئي

20
00:01:19,330 --> 00:01:21,291
.كنت أتحدث إلى امرأة

21
00:01:22,709 --> 00:01:24,252
.لديها صوت منخفض للغاية

22
00:01:24,585 --> 00:01:27,255
،لعلها مدخنة

23
00:01:30,216 --> 00:01:31,634
.لذا، هكذا يتم الأمر

24
00:01:31,968 --> 00:01:34,971
،أعمل في شركة "داندر ميفلين" منذ 12 عاما

25
00:01:35,054 --> 00:01:37,432
.وكمدير محلي في السنوات الـ4 الأخيرة

26
00:01:38,266 --> 00:01:39,892
...إن أردتم القدوم إلى هنا

27
00:01:41,352 --> 00:01:42,979
.كما ترون، لدينا الطابق بكامله

28
00:01:43,187 --> 00:01:45,523
.هذه مملكتي، على مد النظر

29
00:01:45,606 --> 00:01:48,192
.هذه "بام" موظفة الاستقبال

30
00:01:48,359 --> 00:01:49,861
."بام"

31
00:01:50,278 --> 00:01:51,279
."بام بيزلي"

32
00:01:51,487 --> 00:01:54,991
.تعمل "بام" لدينا منذ الأزل

33
00:01:55,116 --> 00:01:56,117
صحيح يا "بام"؟

34
00:01:56,200 --> 00:01:57,201
.حسنا، لست أدري

35
00:01:57,285 --> 00:02:01,122
،إن خلتها لطيفة
.فكان من الحري بك رؤيتها قبل بضعة أعوام

36
00:02:01,205 --> 00:02:02,206
ماذا؟

37
00:02:02,457 --> 00:02:03,458
أي رسائل؟

38
00:02:05,335 --> 00:02:06,711
.نعم، مجرد فاكس مرسل

39
00:02:08,546 --> 00:02:09,881
.هذا الفاكس من الشركة

40
00:02:09,964 --> 00:02:12,967
كم مرة أخبرتك أن هناك مكان مخصص

41
00:02:13,051 --> 00:02:14,302
لحفظ الملفات من الشركة؟

42
00:02:14,385 --> 00:02:16,596
...لم تخبرني -
.اسمه سلة القمامة -

43
00:02:18,931 --> 00:02:22,810
.انظروا إليها، انظروا إلى هذه النظرة

44
00:02:23,019 --> 00:02:24,771
.يقول الناس إنني أفضل مدير

45
00:02:25,188 --> 00:02:28,107
،يقولون، "يا إلهي
.لم يسبق أن عملنا في مكان كهذا

46
00:02:28,191 --> 00:02:29,484
.أنت مرح للغاية"

47
00:02:30,068 --> 00:02:31,861
".وتخرج أفضل ما لدينا"

48
00:02:35,323 --> 00:02:37,283
.أعتقد أن هذا يلخص الأمر

49
00:02:37,367 --> 00:02:38,826
أفضل مدير في العالم

50
00:02:38,910 --> 00:02:40,244
."وجدته في "سبنسر غيفتس

51
00:02:44,123 --> 00:02:49,504
سأعزف لك

52
00:02:54,384 --> 00:02:58,346
ليست لدي هدايا لأجلك

53
00:03:00,348 --> 00:03:04,560
وظيفتي هي التحدث إلى العملاء على الهاتف

54
00:03:06,020 --> 00:03:12,235
.بشأن الكميات ونوع ورق النسخ

55
00:03:12,985 --> 00:03:17,198
،ما إن كان بإمكاننا تزويدهم بها
وما إن كان بإمكانهم

56
00:03:18,699 --> 00:03:21,494
.تحمل تكاليفها

57
00:03:24,288 --> 00:03:28,000
.لقد ضجرت من نفسي لتحدثي عن هذا

58
00:03:33,005 --> 00:03:34,424
كيف الحال؟

59
00:03:34,507 --> 00:03:37,844
كيف الحال؟ ما زلت أحب هذا
.حتى بعد مرور 7 سنوات

60
00:03:37,927 --> 00:03:39,595
كيف الحال؟

61
00:03:39,679 --> 00:03:41,097
كيف الحال؟

62
00:03:41,305 --> 00:03:44,183
كيف الحال؟

63
00:03:45,935 --> 00:03:46,936
كيف الحال؟

64
00:03:59,574 --> 00:04:00,575
ماذا؟

65
00:04:01,242 --> 00:04:02,243
.لا شيء

66
00:04:02,785 --> 00:04:04,036
.حسنا

67
00:04:04,454 --> 00:04:05,705
.أراكما لاحقا -
.حسنا -

68
00:04:07,540 --> 00:04:08,541
.اعتنيا بنفسيكما

69
00:04:09,083 --> 00:04:10,084
.عودوا إلى العمل

70
00:04:19,927 --> 00:04:22,054
.لا تتدخل الشركة في أموري الخاصة إطلاقا

71
00:04:22,138 --> 00:04:24,891
."جان ليفنسون غولد" -
."أهلا يا "جان -

72
00:04:25,141 --> 00:04:27,310
."أدعوها "هيلاري رودهام كلينتون

73
00:04:27,977 --> 00:04:31,522
،صحيح؟ ليس بسبب شكلها، وليس لأنني أخافها

74
00:04:33,065 --> 00:04:36,444
.لأنني لا أخافها. لكن، نعم

75
00:04:37,278 --> 00:04:39,822
حسنا، أتود إضافة شيء إلى جدول أعمالك؟

76
00:04:41,073 --> 00:04:43,326
.لم يصلني أي جدول أعمال

77
00:04:44,202 --> 00:04:45,578
.ماذا؟ متأسفة

78
00:04:45,703 --> 00:04:46,913
.لم يصلني أي جدول أعمال

79
00:04:46,996 --> 00:04:48,748
.أرسلته إليك عبر الفاكس هذا الصباح

80
00:04:48,956 --> 00:04:53,002
حقا؟ هل وصلنا فاكس هذا الصباح؟

81
00:04:53,085 --> 00:04:54,754
...أجل، ذاك

82
00:04:54,921 --> 00:04:58,174
إذن، لماذا لا أراه في يدي؟

83
00:04:58,966 --> 00:05:01,969
لأن نجاح الشركة يكمن في مدى التواصل، صحيح؟

84
00:05:03,179 --> 00:05:06,349
إذن، فما المشكلة يا "بام"؟
لماذا لم أحصل عليه؟

85
00:05:07,350 --> 00:05:11,062
لقد وضعته في سلة القمامة
.والتي دعوتها بالمكان المخصص لحفظ الملفات

86
00:05:14,982 --> 00:05:16,692
.أجل، كانت تلك مزحة

87
00:05:17,151 --> 00:05:20,446
،كانت تلك مزحة حكاها أخي

88
00:05:21,239 --> 00:05:23,908
،كان من المفترض أن تكون مع الفواتير
...ولا تتوافق مع

89
00:05:23,991 --> 00:05:26,494
أتريد إلقاء نظرة على جدولي؟ -
.أجل، سأفعل. شكرا -

90
00:05:26,994 --> 00:05:28,955
،حسنا، منذ الاجتماع الأخير

91
00:05:29,038 --> 00:05:31,541
آلان" والمجلس قرروا أنه لا يمكننا تبرئة"

92
00:05:31,624 --> 00:05:34,377
."فرع "سكرانتون" وفرع "ستامفورد -
.أجل، حسنا -

93
00:05:34,460 --> 00:05:36,420
...الآن يا "مايكل"، لا تفزع -
.كلا -

94
00:05:36,504 --> 00:05:39,549
.هذا جيد. لا بأس بذلك. ممتاز -
.لا تفزع -

95
00:05:39,632 --> 00:05:42,218
...رغم أن ناقوس الخطر يبدو

96
00:05:42,301 --> 00:05:43,844
."لقد تحدثت مع "جوش" في "ستامفورد

97
00:05:43,928 --> 00:05:46,222
أخبرته بالمثل، والأمر عائد إليكما

98
00:05:46,305 --> 00:05:48,891
لإقناعي أن فرعك يمكنه
.أن يندمج مع الفرع الآخر

99
00:05:48,975 --> 00:05:50,643
.حسنا، لا مشكلة -
هذا يعني -

100
00:05:50,768 --> 00:05:53,813
.أنه سيكون هنالك تخفيض عدد موظفين -
،"لا أريد سماع ذلك يا "جان -

101
00:05:54,063 --> 00:05:56,399
.لأن التخفيض حقير

102
00:05:56,482 --> 00:05:58,442
.إنه حقير حقا

103
00:05:58,943 --> 00:06:01,571
."ولن أتمنى ذلك لموظفي "جوش

104
00:06:01,946 --> 00:06:05,992
،وبكل تأكيد لن أتمناه لموظفي أو موظفاتي
.باستثناء الشركة الحالية

105
00:06:06,325 --> 00:06:10,079
متأسف. هل "جوش" يضع بعين الاعتبار
أن يمسه التخفيض؟

106
00:06:11,205 --> 00:06:14,125
،ليس أن يستقيل بنفسه
لكن هل يضع التخفيض بعين الاعتبار؟

107
00:06:19,255 --> 00:06:21,215
...سؤال، كم من الوقت نملك للتصرف

108
00:06:23,634 --> 00:06:26,512
.تود باكر"، مندوب رائع"
هل تمانعين أن أقوم بالرد؟

109
00:06:28,139 --> 00:06:30,391
."باك مان" -
.مرحبا، أيها الشاذ -

110
00:06:30,474 --> 00:06:32,226
.هذا غير لائق

111
00:06:32,310 --> 00:06:34,520
هل "غودزيلاري" العجوز قادم اليوم؟

112
00:06:34,604 --> 00:06:36,147
.لا أفهم عم تتحدث

113
00:06:36,272 --> 00:06:39,275
.أنصت، كنت أنوي أن أسألك سؤالا واحدا

114
00:06:39,400 --> 00:06:41,152
هل حلقت شعر عانتك؟

115
00:06:41,277 --> 00:06:43,404
،يا إلهي

116
00:06:44,447 --> 00:06:46,949
.هذا مريع

117
00:06:48,117 --> 00:06:49,243
.شنيع

118
00:06:50,244 --> 00:06:51,579
.شخص شنيع

119
00:06:52,913 --> 00:06:56,167
لذا هل تعتقد أنه يمكننا
إخفاء ذلك في الوقت الحالي؟

120
00:06:56,250 --> 00:07:00,379
.لا أريد إثارة قلق الناس بلا داع -
،كلا. بالتأكيد. تحت إطار النظام -

121
00:07:00,588 --> 00:07:02,298
.لن يغادر الخبر المكتب. بهذا الشكل

122
00:07:03,633 --> 00:07:05,843
إذن، ماذا يعني تخفيض عدد الموظفين؟

123
00:07:06,177 --> 00:07:07,178
.حسنا

124
00:07:07,261 --> 00:07:09,972
.يجب عليكما تحديث سيرتكم الذاتية كما فعلت

125
00:07:10,056 --> 00:07:13,142
.أراهن أنه سيكون أنا. من المرجح ذلك

126
00:07:14,185 --> 00:07:15,353
.أجل، سيقع الاختيار عليك

127
00:07:15,436 --> 00:07:17,480
.لدي سؤال مهم لأجلك -
.أجل -

128
00:07:18,606 --> 00:07:20,733
هل ستذهب إلى حفلة القطط
في منزل "أنجيلا" الأحد؟

129
00:07:20,816 --> 00:07:21,942
.أجل، توقفي

130
00:07:22,360 --> 00:07:23,486
.هذا سخيف

131
00:07:23,611 --> 00:07:26,822
.هل سأخبرهم؟ لا لن أخبرهم
.لا أرى الجدوى من ذلك

132
00:07:26,906 --> 00:07:29,909
كطبيب، لن تخبر مريضا
.إن كان مصابا بالسرطان

133
00:07:30,534 --> 00:07:32,286
.مرحبا -
.مرحبا -

134
00:07:32,411 --> 00:07:33,412
."إنه السيد "سكوت

135
00:07:33,496 --> 00:07:35,665
.لقد ثبتت إدانتك

136
00:07:35,748 --> 00:07:37,792
.ريان هوارد" من الوكالة المؤقتة" -
.حسنا -

137
00:07:37,875 --> 00:07:41,754
.أرسلتني "دانيكا" للبدء من اليوم -
كما "مو هوارد" من فيلم "ثري ستوجز"؟ -

138
00:07:41,879 --> 00:07:43,422
.أجل -
."انظر لهذا، سأقلد "مو -

139
00:07:48,010 --> 00:07:50,096
.هنا، "ثري ستوجز". كفك

140
00:07:50,221 --> 00:07:52,473
."إنه أمر شبابي يا "بام

141
00:07:52,682 --> 00:07:54,225
.أنا تلميذ في مدرسة الكوميديا

142
00:07:55,768 --> 00:07:57,311
.انظر لهذا. ها نحن ذا

143
00:08:05,111 --> 00:08:07,113
."أنا "هتلر". "أدولف هتلر

144
00:08:09,657 --> 00:08:12,451
،لا أعتقد أنه سيكون الأسوأ إن قاموا بطردي

145
00:08:13,077 --> 00:08:15,037
...لأنه عندها ربما

146
00:08:15,830 --> 00:08:19,417
لا أعتقد وحسب أنه يوجد الكثير من الفتيات
.يحلمن أن يصبحن موظفات استقبال

147
00:08:20,418 --> 00:08:22,169
.أحب أن أرسم

148
00:08:23,838 --> 00:08:25,673
،بالألوان المائية غالبا

149
00:08:25,756 --> 00:08:29,719
.والقليل من القلم الزيتي
.يعتقد "جيم" أنها جيدة

150
00:08:30,302 --> 00:08:32,138
."داندر ميفلين"، معك "بام"

151
00:08:32,263 --> 00:08:34,974
،بالتأكيد، سيد "دايفيس"، دعني أكلمك لاحقا

152
00:08:35,057 --> 00:08:37,727
.لقد طرأ شيء للتو. دقيقتين. شكرا جزيلا

153
00:08:38,894 --> 00:08:40,187
ماذا تفعل يا "دوايت"؟

154
00:08:40,271 --> 00:08:41,522
ماذا؟ -
ماذا تفعل؟ -

155
00:08:41,605 --> 00:08:43,733
.أنظف مكتبي. لا أستطيع التركيز

156
00:08:43,816 --> 00:08:44,942
.إنه ليس على مكتبك

157
00:08:45,025 --> 00:08:47,445
.إنه يتداخل، كل شيء يتجه نحو الحافة

158
00:08:47,862 --> 00:08:50,573
.كلمة واحدة من مقطعين، تعيين

159
00:08:58,956 --> 00:09:00,332
.لا تستطيع فعل ذلك

160
00:09:00,416 --> 00:09:01,417
لم لا؟

161
00:09:02,001 --> 00:09:05,880
.الإخلال بالأمن. يمكن أن أسقط و أُصاب بثقب

162
00:09:07,423 --> 00:09:08,424
.سنرى

163
00:09:12,428 --> 00:09:15,598
.لهذا موضوع التخفيض برمته لا يزعجني

164
00:09:15,681 --> 00:09:17,099
تخفيض؟

165
00:09:17,725 --> 00:09:19,101
.ليس لدي مشكلة في ذلك

166
00:09:19,393 --> 00:09:22,563
.كنت أوصي بالتخفيض منذ قدومي إلى هنا

167
00:09:23,189 --> 00:09:25,274
.حتى أنني استحضرت الموضوع في مقابلتي

168
00:09:25,483 --> 00:09:27,443
.أقول، أرني ما لديك

169
00:09:29,278 --> 00:09:31,614
.لقد بقي لديك هذه الرسائل من البارحة

170
00:09:31,697 --> 00:09:33,407
.استرخي. كل شيء تحت السيطرة

171
00:09:33,532 --> 00:09:36,410
.أجل، هذا مهم

172
00:09:36,494 --> 00:09:40,831
.حقا، إنه مهم جدا، يجب علي الإسراع في الرد

173
00:10:01,143 --> 00:10:02,144
ماذا؟

174
00:10:02,269 --> 00:10:05,898
."هيا. 6 ملايين دولار يا رجل. "ستيف أوستن

175
00:10:06,232 --> 00:10:09,235
.في الواقع، سيكون راتبا جيدا بالنسبة لي
ألا تعتقد ذلك؟

176
00:10:09,610 --> 00:10:13,280
،"6 ملايين دولار؟ ملاحظة لـ"جان
.أستحق علاوة

177
00:10:13,823 --> 00:10:14,824
ألا نستحق جميعا؟

178
00:10:15,199 --> 00:10:16,200
.المعذرة

179
00:10:17,451 --> 00:10:18,452
.لا شيء

180
00:10:19,703 --> 00:10:23,457
،إذا كنت غير سعيدة بتعويضك
.ريما يجب عليك التحدث مع مديرك

181
00:10:24,625 --> 00:10:28,754
."اتفقنا؟ ليس اليوم، كوني مهنية يا "بام

182
00:10:34,593 --> 00:10:37,805
.أعتقد أنني أفضل قدوة
.أعتقد أنني أكسب احترام الناس

183
00:10:38,138 --> 00:10:40,015
."انتباه جميع موظفي "داندر ميفلين

184
00:10:40,099 --> 00:10:43,519
لدينا اجتماع في غرفة المؤتمر
.بالسرعة القصوى

185
00:10:43,686 --> 00:10:47,565
،الناس الذين أحترمهم، أبطالي
،"سيكونون "بوب هوب

186
00:10:51,235 --> 00:10:52,695
،"أبراهام لينكولن"

187
00:10:53,779 --> 00:10:54,780
.حتما

188
00:10:56,031 --> 00:10:57,032
."بونو"

189
00:11:00,077 --> 00:11:04,081
.وربما الله سيكون الرابع

190
00:11:06,041 --> 00:11:09,587
وأعتقد أن كل هؤلاء الناس ساعدوا حقا

191
00:11:10,421 --> 00:11:13,007
.العالم بطرق شتى

192
00:11:14,258 --> 00:11:15,426
...إنه

193
00:11:17,011 --> 00:11:18,512
.إنه يفوق الكلمات حقا

194
00:11:21,765 --> 00:11:23,517
.إنه لا يُحصى

195
00:11:23,601 --> 00:11:26,270
...أعلم أنه توجد شائعات، وأود القول فحسب

196
00:11:27,104 --> 00:11:29,189
.أنا المدير المحلي المساعد. ويجب أن أعلم

197
00:11:29,273 --> 00:11:31,233
.مساعد المدير المحلي -
.حسنا -

198
00:11:31,317 --> 00:11:34,486
.أتستطيع أن تخبرني فحسب؟ أخبرني بهدوء
.اهمس في أذني

199
00:11:34,570 --> 00:11:36,989
.أنا على وشك إخبار الجميع -
هلا أخبرتنا وحسب؟ -

200
00:11:37,072 --> 00:11:39,033
أرجوكم. اتفقنا؟ هل تريدني أن أخبرهم؟

201
00:11:39,116 --> 00:11:41,452
...أنت لا تعلم ما الأمر. لذا

202
00:11:41,535 --> 00:11:43,787
.أخبرهم بعد إذني -
...لا أحتاج -

203
00:11:43,871 --> 00:11:45,831
.أعطيتك إذني. تفضل -
الشركة -

204
00:11:45,915 --> 00:11:50,127
.قد ارتأت أن توجه لي إنذارا أخيرا

205
00:11:50,586 --> 00:11:52,296
"و"جان

206
00:11:52,463 --> 00:11:56,133
تفكر بتخفيض عدد الموظفين
.إما لفرع "ستامفورد" أو لهذا الفرع

207
00:11:56,258 --> 00:11:58,594
.سمعت أنهم ربما يغلقون هذا الفرع

208
00:11:58,761 --> 00:12:00,054
...إنها

209
00:12:01,096 --> 00:12:03,933
.إنها الإشاعة المتداولة وحسب
.إنه يومي الأول، لا أعلم

210
00:12:04,016 --> 00:12:05,893
لكن يا "مايكل"، ماذا لو خفضوا فرعنا؟

211
00:12:05,976 --> 00:12:07,061
.لن يحدث ذلك

212
00:12:07,144 --> 00:12:08,604
.قد يكون الأمر خارجا عن قدرتك

213
00:12:08,729 --> 00:12:12,441
لن يكون خارج قدرتي يا "ستانلي"، اتفقنا؟
.أعدك بذلك

214
00:12:12,566 --> 00:12:15,069
حسنا، أتعدنا بذلك؟ -
.بروح أمه -

215
00:12:16,362 --> 00:12:19,323
،كلا، حسنا، إنه وعد

216
00:12:19,865 --> 00:12:23,619
وبصراحة، أشعر بالقليل من الإهانة
.أنه يتوجب عليكم الاستمرار بالسؤال

217
00:12:23,702 --> 00:12:25,204
.نريد أن نعرف وحسب

218
00:12:25,287 --> 00:12:27,873
.أعلم، انتظر لبرهة

219
00:12:27,957 --> 00:12:29,875
أظن "بام" تريد أن تقول شيئا. "بام"؟

220
00:12:30,417 --> 00:12:31,418
...أنت

221
00:12:32,211 --> 00:12:35,339
اعتلا وجهك نظرة أنك تريدين
.أن توجهي سؤالا لي

222
00:12:37,257 --> 00:12:39,218
،"كنت في الاجتماع مع "جان

223
00:12:39,301 --> 00:12:42,388
وقد قالت إنه من الممكن
.أن يكون هذا الفرع الذي سيتعرض للتخفيض

224
00:12:42,680 --> 00:12:43,847
هل أنت موقنة؟

225
00:12:44,807 --> 00:12:47,851
حسنا، "بام"، ربما يجب عليك أن تحافظي

226
00:12:48,018 --> 00:12:51,021
.على سرية الاجتماعات

227
00:12:51,105 --> 00:12:52,898
.بام"، المعلومات هي القوة"

228
00:12:53,357 --> 00:12:56,568
،هذا يعني أنه لا يمكنك التأكد
مما إن كنا نحن أم هم، صحيح؟

229
00:12:56,652 --> 00:13:00,781
.كلا يا "ستانلي". أنت لم ترني هنالك معها

230
00:13:01,073 --> 00:13:05,619
قلت، إن أرادت الشركة
،القدوم إلى هنا والتدخل

231
00:13:05,703 --> 00:13:07,705
.عندئذ، سيتوجب عليهم تخطي

232
00:13:07,997 --> 00:13:10,874
،"صحيح؟ تستطيع العبث مع موظفي "جوش

233
00:13:10,958 --> 00:13:12,710
،لكن أنا رب هذه العائلة

234
00:13:12,793 --> 00:13:15,671
.ولن تكونوا قادرين على العبث مع أطفالي

235
00:13:22,928 --> 00:13:24,972
إذا غادرت، ماذا أفعل

236
00:13:25,639 --> 00:13:30,019
،مع كل المعلومات غير القيمة التي في رأسي

237
00:13:30,227 --> 00:13:32,521
كسعر حمولة طن من الورق؟

238
00:13:34,064 --> 00:13:37,443
"نكهة الزبادي المفضلة لدى "بام
.والتي هي خلطة التوت

239
00:13:41,780 --> 00:13:43,282
هل قال "جيم"، خلطة التوت؟

240
00:13:45,284 --> 00:13:48,912
.نعم، لقد كشف أمري

241
00:13:50,080 --> 00:13:52,249
.انتبه من هذا الرجل

242
00:13:52,332 --> 00:13:55,085
.دوايت شروت" في المبنى"
.هذا "ريان" العامل المؤقت الجديد

243
00:13:55,169 --> 00:13:56,503
كيف الحال؟ -
.تشرفت بلقائك -

244
00:13:56,587 --> 00:13:59,965
.عرف عن نفسك، كن مهذبا -
.دوايت شروت"، المدير المحلي المساعد" -

245
00:14:00,049 --> 00:14:01,717
.مساعد المدير المحلي

246
00:14:01,925 --> 00:14:06,305
دوايت"، أخبره عن الكونغ فو"
.والسيارة وكل شيء

247
00:14:07,681 --> 00:14:10,976
أجل، أملك سيارة "280 زي" طراز عام 78
،اشتريتها بـ1200 دولار وأصلحتها

248
00:14:11,060 --> 00:14:13,062
.وتساوي الآن 3 آلاف -
.هذا ربحه -

249
00:14:13,145 --> 00:14:15,230
...محرك جديد، ومقعد تعليق، ولدي بخاخ

250
00:14:15,314 --> 00:14:16,398
.لدي بعض الصور

251
00:14:18,233 --> 00:14:19,985
.اللعنة

252
00:14:20,235 --> 00:14:21,695
.حسنا، انتظر

253
00:14:21,779 --> 00:14:23,947
القاضي في الجلسة. ما المشكلة هنا؟

254
00:14:24,364 --> 00:14:25,991
.لقد وضع أغراضي في الجيلي مرة أخرى

255
00:14:29,119 --> 00:14:30,913
.هذا تصرف مهني فعلا. شكرا

256
00:14:30,996 --> 00:14:33,415
...إنها المرة الثالثة، لم تكن مضحكة -
.حسنا -

257
00:14:33,499 --> 00:14:34,792
...كل شيء يسير بخير

258
00:14:34,958 --> 00:14:38,003
،لكن في بعض الأحيان
.يستغلك الناس لأنك سهل المعشر

259
00:14:38,420 --> 00:14:41,673
أعمل كنائب مأمور متطوع
،في عطل نهاية الأسبوع

260
00:14:42,508 --> 00:14:44,301
.ولا يمكنك أن تعبث هناك

261
00:14:45,135 --> 00:14:46,970
.إنه كواحدة من القواعد

262
00:14:47,096 --> 00:14:48,597
ما هذه؟ -
.إنها دباستي -

263
00:14:48,680 --> 00:14:51,016
.كلا، لا تقم بإخراجها

264
00:14:51,100 --> 00:14:54,311
،يجب أن تأكلها من هناك
،لأنه هناك أناس جائعون في العالم

265
00:14:54,394 --> 00:14:57,064
...وهذا ما أكرهه، إنها مضيعة

266
00:14:57,147 --> 00:15:00,150
.حسنا، أتعلم؟ يمكنك أن تكون شاهدا
هل يمكنك توبيخه من فضلك؟

267
00:15:01,819 --> 00:15:03,070
كيف تعلم أنني الفاعل؟

268
00:15:03,153 --> 00:15:05,447
لطالما كنت الفاعل. أستقوم بتأديبه أم لا؟

269
00:15:05,531 --> 00:15:06,865
.تأديب، هذا قاس

270
00:15:08,033 --> 00:15:10,119
،حسنا. إليكم الأمر يا أصحاب

271
00:15:10,577 --> 00:15:13,247
المشكلة في المقالب هي أنه يجب عليك أن تعلم

272
00:15:13,330 --> 00:15:15,165
.متى تبدأ ومتى تنتهي

273
00:15:15,249 --> 00:15:17,376
.أجل -
"ونعم يا "جيم -

274
00:15:17,668 --> 00:15:22,339
حان الوقت للتوقف عن وضع أغراض
.دوايت" الشخصية في الجيلي"

275
00:15:24,591 --> 00:15:29,638
،"حسنا، أعتذر يا "دوايت
.لأنني كنت دائما أكبر فطائرك

276
00:15:31,682 --> 00:15:33,142
.هذا جميل

277
00:15:33,350 --> 00:15:36,770
.هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور
...إنها تدور وتدور

278
00:15:36,854 --> 00:15:39,106
.يجب عليك وضعه في الحبس

279
00:15:39,189 --> 00:15:43,694
.أجل! لقد أحرز الرجل الجديد هدفا

280
00:15:43,902 --> 00:15:46,780
،حسنا، هذا عظيم. أعتقد أن كل ما يعنيني

281
00:15:46,864 --> 00:15:50,325
.هو الضرر لعقار الشركة. هذا ما في الأمر

282
00:15:54,997 --> 00:15:57,958
.حلوى، أو وضع

283
00:15:58,041 --> 00:16:01,295
.أحاول التفكير بتحلية أخرى

284
00:16:02,838 --> 00:16:05,591
هل تحبين الخروج في نهاية الأسبوع
لتناول مشروب؟

285
00:16:06,133 --> 00:16:07,134
.أجل

286
00:16:07,217 --> 00:16:10,679
،لهذا سنخرج كلنا
.لكي نتناول مشروب نهاية الأسبوع

287
00:16:10,762 --> 00:16:12,681
متى سنخرج إذن؟ -
.لا أعلم -

288
00:16:12,764 --> 00:16:14,725
.الليلة على ما آمل -
.حسنا -

289
00:16:17,394 --> 00:16:18,437
.مرحبا -
.أهلا -

290
00:16:18,562 --> 00:16:19,563
ما الأخبار؟

291
00:16:19,646 --> 00:16:20,647
.مرحبا حبي -
.أهلا -

292
00:16:20,731 --> 00:16:22,399
.روي" خطيبي"

293
00:16:22,524 --> 00:16:26,403
.نحن مخطوبان منذ 3 سنوات

294
00:16:27,070 --> 00:16:29,740
،ومن المفترض أن نتزوج في شهر سبتمبر

295
00:16:29,865 --> 00:16:32,326
.لكنني أعتقد أننا سنتزوج هذا الربيع

296
00:16:33,619 --> 00:16:36,079
هل تمانع في الخروج للشرب مع هؤلاء الأشخاص؟

297
00:16:37,539 --> 00:16:40,250
كلا، هيا لنخرج ونذهب إلى المنزل؟

298
00:16:40,792 --> 00:16:43,295
.حسنا. سأخرج بعد عدة دقائق

299
00:16:43,378 --> 00:16:47,925
.إنها الـ5 والثلث فقط
...علي أنا أقوم بإرسال الفاكسات

300
00:16:51,762 --> 00:16:53,680
.أتعلم؟ يجب عليك القدوم معنا

301
00:16:54,181 --> 00:16:57,476
،لأننا سنخرج كلنا
ومن الممكن أن تكون فرصة جيدة لك

302
00:16:57,559 --> 00:16:59,770
.لكي ترى كيف هم الناس خارج المكتب

303
00:16:59,853 --> 00:17:01,063
.أعتقد أنها ستكون مسلية

304
00:17:01,146 --> 00:17:03,065
.كلا، يبدو هذا جيدا -
.كلا -

305
00:17:03,273 --> 00:17:05,692
.بجد، يجب علينا المغادرة -
.أجل -

306
00:17:16,995 --> 00:17:18,956
ماذا يوجد في الحقيبة؟

307
00:17:20,332 --> 00:17:22,542
.أخبرها أنني سأكلمها لاحقا -
.كلا، بالتأكيد -

308
00:17:22,626 --> 00:17:24,795
.حسنا يا رجل. رائع. سأفعل ذلك

309
00:17:28,382 --> 00:17:32,219
هل أعتقد أنني سأدعى إلى العرس؟

310
00:17:40,102 --> 00:17:42,896
حسنا، هل شعرت بالإعجاب حتى الآن؟

311
00:17:43,063 --> 00:17:44,606
.نحن نعمل بجد ونلعب بجد

312
00:17:44,690 --> 00:17:47,609
أحيانا، نلعب بجد عندما
يجب أن نعمل بجد، صحيح؟

313
00:17:48,402 --> 00:17:53,490
أعتقد أن الجو الذي خلقته هنا
.هو أنني صديقهم بالمرتبة الأولى

314
00:17:53,573 --> 00:17:55,033
.ورئيسهم بالمرتبة الثانية

315
00:17:55,284 --> 00:17:58,870
،وربما شخص هزلي بالمرتبة الثالثة
.انتظر لحظة

316
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
صحيح؟

317
00:18:01,039 --> 00:18:05,335
أتعجبك تجربة "جيمي كيندي"؟

318
00:18:05,419 --> 00:18:07,379
.أجل -
.مقالب وكل أنواع المزاح -

319
00:18:07,504 --> 00:18:10,966
ستكون شريكي، تماشى معي وحسب، اتفقنا؟

320
00:18:11,049 --> 00:18:12,342
.اتفقنا -
.اتبع خطاي -

321
00:18:12,426 --> 00:18:14,469
.لا تخني، اتفقنا؟ ادخل

322
00:18:14,886 --> 00:18:17,806
...لذلك، الشركة قالت إنه -
.لديك فاكس -

323
00:18:17,931 --> 00:18:21,018
شكرا، "بام"؟ هل يمكنك الدخول للحظة؟

324
00:18:21,810 --> 00:18:24,271
.اجلسي، كنت سأتصل بك على كل حال

325
00:18:25,272 --> 00:18:26,773
."تعرفين "ريان

326
00:18:27,524 --> 00:18:30,777
.كما تعلمين سيكون هناك تخفيض لعدد الموظفين

327
00:18:31,111 --> 00:18:35,657
وأنت جعلت حياتي أكثر سهولة

328
00:18:36,033 --> 00:18:40,078
.إذ سأقوم بطردك أولا

329
00:18:40,620 --> 00:18:41,830
ماذا؟ لم؟

330
00:18:42,205 --> 00:18:45,292
.لم؟ حسنا، نهب وسرقة

331
00:18:45,709 --> 00:18:47,336
سرقة؟

332
00:18:47,502 --> 00:18:50,088
ما المفترض أنني سرقته؟

333
00:18:50,672 --> 00:18:51,923
.أوراق الملاحظات

334
00:18:52,799 --> 00:18:54,134
.أوراق الملاحظات -
.أجل، رباه -

335
00:18:54,259 --> 00:18:55,719
ما قيمتها، 50 سنتا؟

336
00:18:55,844 --> 00:18:59,639
50 سنتا. أجل، لقد سرقت ألف ورقة ملاحظات
،بـ50 سنتا للواحدة

337
00:18:59,765 --> 00:19:02,934
.لقد صنعت هامش ربح جيد

338
00:19:03,018 --> 00:19:05,687
."سوف نصبح خارج العمل يا "بام

339
00:19:05,979 --> 00:19:07,230
هل أنت جاد؟

340
00:19:08,732 --> 00:19:09,900
.أجل

341
00:19:11,568 --> 00:19:12,903
.لا يمكنني تصديق ذلك

342
00:19:12,986 --> 00:19:15,947
،أعني، لم أسرق حتى مشبكا ورقيا أبدا

343
00:19:16,031 --> 00:19:17,491
.والآن تقوم بطردي

344
00:19:18,533 --> 00:19:20,744
،أفضل شي بالموضوع هو أنه

345
00:19:20,994 --> 00:19:23,372
،لسنا مضطرين لإعطائك تعويض إنهاء خدمة

346
00:19:24,539 --> 00:19:28,293
...لأن هذا تصرف مشين

347
00:19:28,627 --> 00:19:30,921
.قومي بإخلاء مكتبك وحسب، أنا أسف

348
00:19:48,730 --> 00:19:49,981
.لقد انطلى عليك المقلب

349
00:19:51,441 --> 00:19:55,404
.مفاجأة! إنها دعابة. نحن نلهو هنا

350
00:19:55,612 --> 00:19:59,533
،حسنا، إنه متورط لقد كان شريكي

351
00:19:59,783 --> 00:20:01,952
،وكان هناك نوع من التعزيز المعنوي

352
00:20:02,035 --> 00:20:05,247
...ونقوم بإعطاء الرجل الجديد لمحة

353
00:20:05,455 --> 00:20:07,416
.نعطيه لمحة عن المكان

354
00:20:07,541 --> 00:20:12,045
.لذا، يا إلهي. لقد تمكنا منك

355
00:20:12,129 --> 00:20:13,422
.أنت أحمق

356
00:20:14,464 --> 00:20:15,799
.لا أعلم بشأن هذا

357
00:20:31,982 --> 00:20:34,985
ما هو الشيء الأكثر أهمية لشركة ما؟

358
00:20:35,235 --> 00:20:39,156
أهو التدفق النقدي؟ أهي عملية الجرد؟

359
00:20:39,489 --> 00:20:42,576
.كلا، إنهم الناس

360
00:20:43,743 --> 00:20:45,036
.الناس

361
00:20:45,996 --> 00:20:50,542
لا تكمن لحظة فخري عندما تصل زيادة الربح
،لـ17 بالمئة

362
00:20:50,667 --> 00:20:56,131
أو عندما أقطع النفقات من بدون خسارة
.موظف واحد. كلا

363
00:20:56,381 --> 00:20:58,425
."لقد كان شابا من "غواتيمالا

364
00:20:59,759 --> 00:21:02,220
،وكان أول عمل له في البلاد
.بالكاد يتحدث الإنكليزية

365
00:21:02,512 --> 00:21:04,473
،جاء إلي وقال

366
00:21:04,973 --> 00:21:08,560
سيد ’سكوت‘، هل لك أن تكون"

367
00:21:08,768 --> 00:21:10,979
"أبا لطفلي بالمعمودية؟"

368
00:21:21,448 --> 00:21:24,326
.لم يفلح الأمر في نهاية المطاف
.قمنا بطرده، كان فاشلا

369
00:21:30,415 --> 00:21:31,500
.مرحبا

370
00:21:31,625 --> 00:21:33,877
.مرحبا -
كيف حالك؟ -

371
00:21:34,085 --> 00:21:36,463
...جيدة، اعتقدت أنك خارج لاحتساء مشروب

372
00:21:36,588 --> 00:21:38,381
.كلا

373
00:21:38,465 --> 00:21:39,925
...قررت

374
00:21:40,926 --> 00:21:42,135
أما زلت تعانين من الصداع؟

375
00:21:42,260 --> 00:21:45,013
.لقد تحسنت. شكرا -
.هذا جيد -

376
00:21:45,138 --> 00:21:48,683
...هل -
أجل؟ -

377
00:21:49,851 --> 00:21:51,853
هل أنا خارج؟ -
.أجل -

378
00:21:52,354 --> 00:21:53,939
،أجل

379
00:21:54,022 --> 00:21:55,440
.هل تريدين؟ عظيم -
.أجل -

380
00:21:55,524 --> 00:21:58,360
."دعيني وحسب، إنه "روي

381
00:21:59,152 --> 00:22:00,737
.أنصت، استمتع بالعطلة الأسبوعية

382
00:22:00,862 --> 00:22:02,614
.نعم، بالتأكيد. أنت أيضا

383
00:22:03,031 --> 00:22:04,032
.استمتعي بها

384
00:22:16,336 --> 00:22:18,630
.أتعلم ماذا؟ تعال إلى هنا

385
00:22:27,472 --> 00:22:29,641
أفضل مدير في العالم

386
00:22:29,665 --> 00:22:39,665
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

