﻿1
00:00:02,879 --> 00:00:04,131
سكرانتون" ترحب بكم"

2
00:00:04,464 --> 00:00:05,632
"داندر ميفلين"

3
00:00:30,157 --> 00:00:31,783
ذا أوفيس

4
00:00:34,828 --> 00:00:37,038
مرحبا، هل يمكنني مساعدتك؟

5
00:00:37,122 --> 00:00:38,123
.أنا مستعد، شكرا

6
00:00:38,206 --> 00:00:40,459
.حسنا. هذا جيد. أقترح ترتيبها في صفوف

7
00:00:40,542 --> 00:00:41,626
.هذه فكرة جيدة

8
00:00:42,294 --> 00:00:43,879
.إنه يوم التعددية

9
00:00:44,087 --> 00:00:46,214
.سيأتي أحدهم ليحدثنا عن التعددية

10
00:00:46,298 --> 00:00:48,383
،إنه شيء كنت أسعى لتحقيقه

11
00:00:48,800 --> 00:00:50,802
.أردت تحقيقه لوقت طويل

12
00:00:50,886 --> 00:00:52,387
.وأقرته الشركة

13
00:00:52,804 --> 00:00:55,474
.لم أتحدث إلى الشركة عنه قط

14
00:00:56,349 --> 00:00:57,976
.سبقوني إلى فعل ذلك نوعا ما

15
00:00:58,101 --> 00:00:59,311
.هؤلاء الأوغاد

16
00:01:00,270 --> 00:01:01,646
...لكن

17
00:01:01,772 --> 00:01:04,691
.لكنني كنت سأفعل ذلك
.وأظن أنه من المهم أن نحظى به

18
00:01:04,775 --> 00:01:05,984
...أنا

19
00:01:06,067 --> 00:01:07,569
.أنا متحمس للغاية

20
00:01:08,904 --> 00:01:11,114
.هذا هو الأمر. إنه ورق شديد المتانة

21
00:01:11,239 --> 00:01:13,950
،وكتب على الخلف
.صنع من مخلفات الاستهلاك بالكامل

22
00:01:14,826 --> 00:01:15,869
ماذا؟

23
00:01:17,287 --> 00:01:18,497
.مرحبا

24
00:01:19,873 --> 00:01:21,082
مهلا، ماذا؟

25
00:01:21,625 --> 00:01:24,669
.آسف يا سيد "ديكرد". أظن أن الاتصال سينقطع

26
00:01:25,629 --> 00:01:26,630
مرحبا؟

27
00:01:27,506 --> 00:01:28,507
.مرحبا

28
00:01:28,715 --> 00:01:29,925
.أجل

29
00:01:30,008 --> 00:01:32,302
.لا أعرف. انتظر ثانية

30
00:01:32,427 --> 00:01:34,095
هل يجب أن تفعل هذا الآن؟

31
00:01:34,221 --> 00:01:35,305
.أجل

32
00:01:35,430 --> 00:01:36,973
.كان يجب أن أفعله منذ أسابيع

33
00:01:37,057 --> 00:01:39,017
.سيد "ديكرد"، أنا آسف بخصوص ذلك

34
00:01:39,142 --> 00:01:40,227
...ماذا كنت

35
00:01:40,268 --> 00:01:41,561
هل يمكنك الانتظار لثانية؟

36
00:01:41,937 --> 00:01:43,480
.أجل. انتظر ثانية فحسب

37
00:01:43,605 --> 00:01:44,648
.شكرا

38
00:01:47,526 --> 00:01:48,527
.مرحبا

39
00:01:48,735 --> 00:01:50,320
.هذا ممتاز

40
00:01:50,779 --> 00:01:52,030
...ما كنت أفكر فيه إذن

41
00:01:52,113 --> 00:01:53,198
مرحبا؟

42
00:01:57,035 --> 00:01:58,328
."شكرا يا "دوايت

43
00:01:58,411 --> 00:02:00,622
.إنه الرد بالمثل، الثدي بالثدي

44
00:02:01,289 --> 00:02:03,667
.هذا ليس التعبير

45
00:02:04,000 --> 00:02:05,001
.هكذا يجب أن يكون

46
00:02:11,174 --> 00:02:12,926
.هذه أكبر عملية بيع لي في العام

47
00:02:13,134 --> 00:02:15,011
.إنهم يحبونني هناك لسبب ما

48
00:02:15,095 --> 00:02:17,138
...لا أعرف السبب، لكن

49
00:02:17,222 --> 00:02:20,851
،أتصل بهم مرة في العام لتجديد حسابهم

50
00:02:20,934 --> 00:02:24,312
.فتصبح تلك المكالمة 25 بالمئة من عمولتي

51
00:02:24,437 --> 00:02:25,564
.طول العام

52
00:02:25,647 --> 00:02:29,568
لذا أشتري زجاجة شمبانيا صغيرة
.وأحتفل قليلا

53
00:02:29,651 --> 00:02:32,237
أحاول دفعهم لشراء ورق معاد تدويره
.هذا العام

54
00:02:32,404 --> 00:02:33,780
.للحصول على واحد بالمئة

55
00:02:35,615 --> 00:02:38,118
بدأ يصيبني الغرور، أليس كذلك؟

56
00:02:44,958 --> 00:02:46,293
لعبة الأوراق؟

57
00:02:46,418 --> 00:02:48,211
."أجل، "فريسيل

58
00:02:49,170 --> 00:02:51,673
.ستة على سبعة -
.أجل، رأيت ذلك -

59
00:02:51,756 --> 00:02:53,216
لماذا لم تفعليها إذن؟

60
00:02:53,675 --> 00:02:57,429
...أدخرها لأنني أحب عندما تفعل الأوراق

61
00:02:59,180 --> 00:03:00,432
من لا يحب ذلك؟

62
00:03:10,400 --> 00:03:12,235
!"مرحبا يا "أوسكار

63
00:03:12,527 --> 00:03:14,362
كيف حالك يا رجل؟ -
.بخير -

64
00:03:14,446 --> 00:03:16,448
هل قضيت عطلة جيدة؟

65
00:03:16,531 --> 00:03:18,325
.كانت ممتعة -
.أراهن أنها كانت ممتعة -

66
00:03:21,786 --> 00:03:23,330
."هذا "أوسكار

67
00:03:23,872 --> 00:03:25,457
."مارتينز" -
هذا صحيح. أترى؟ -

68
00:03:25,540 --> 00:03:26,917
.لم أعرف. نتعامل بالأسماء الأولى

69
00:03:27,000 --> 00:03:28,543
.نحن مستعدون

70
00:03:28,627 --> 00:03:31,379
.حسنا، إنها التعددية، جميعا. لنفعل هذا

71
00:03:32,213 --> 00:03:34,007
.يعمل "أوسكار" هنا

72
00:03:34,090 --> 00:03:36,134
جيم"، هلا تنهي الأمر سريعا؟"

73
00:03:36,259 --> 00:03:38,053
معذرة يا سيد "ديكرد"؟

74
00:03:38,345 --> 00:03:39,721
."إنه يوم التعددية يا "جيم

75
00:03:40,055 --> 00:03:41,848
.أتمنى لو أن كل يوم هو يوم التعددية

76
00:03:42,015 --> 00:03:44,684
.هل تعرف شيئا؟ سأضطر إلى الاتصال بك لاحقا

77
00:03:45,727 --> 00:03:47,103
.شكرا. آسف على ذلك

78
00:03:50,106 --> 00:03:51,816
.شكرا -
.هيا يا قوم، لنجمعها -

79
00:03:51,942 --> 00:03:53,485
.شكرا -
!اجمعوا البطاقات -

80
00:03:53,568 --> 00:03:55,904
!اجمعوا البطاقات -
.شكرا جزيلا -

81
00:03:56,404 --> 00:03:59,324
،أشكركم أولا على ملء هذه البطاقات
.وأعدكم أننا سننتهي سريعا

82
00:03:59,449 --> 00:04:01,993
فلسفتنا في "التعددية اليوم" هي

83
00:04:02,077 --> 00:04:05,163
.الصدق والتوقعات الإيجابية

84
00:04:05,246 --> 00:04:09,084
نؤمن أن 99 بالمئة من مشاكل بيئة العمل

85
00:04:09,167 --> 00:04:11,086
.تنبع ببساطة من الجهل

86
00:04:11,169 --> 00:04:13,838
هل تعرفون شيئا؟
.هذه منطقة خالية من الألوان

87
00:04:13,922 --> 00:04:16,466
ستانلي"، لا أنظر إليك"
.باعتبارك من عرق آخر

88
00:04:17,926 --> 00:04:19,594
.هذا ما أتحدث عنه

89
00:04:19,678 --> 00:04:21,596
.لا نتظاهر أننا مصابون بعمى الألوان

90
00:04:21,680 --> 00:04:24,182
،بهذه الطريقة
.نواجه الجهل بالمزيد من الجهل

91
00:04:24,265 --> 00:04:25,350
.بالمزيد من التعصب

92
00:04:25,433 --> 00:04:27,018
.لا. بالمزيد من الجهل -
.الجهل -

93
00:04:27,143 --> 00:04:28,353
.بالضبط

94
00:04:28,812 --> 00:04:30,605
.يجب أن نحتفل بتعدديتنا عوضا عن ذلك

95
00:04:30,730 --> 00:04:32,315
.لنحتفل -
.هذا صحيح -

96
00:04:32,399 --> 00:04:34,943
.حسنا -
!احتفلوا بالأوقات الجيدة. هيا -

97
00:04:35,026 --> 00:04:36,736
لنحتفل بالتعددية، أليس كذلك؟

98
00:04:36,820 --> 00:04:37,821
.أجل. بالضبط

99
00:04:37,904 --> 00:04:39,447
.إليكم ما سنفعله

100
00:04:39,823 --> 00:04:41,491
...لاحظت أن

101
00:04:41,574 --> 00:04:43,410
.هل تعرفون شيئا؟ إليكم ما سنفعله

102
00:04:43,493 --> 00:04:47,539
لم لا يأخذ الجميع دوره

103
00:04:47,664 --> 00:04:51,418
.في الإدلاء بعرق تنجذبون إليه جنسيا

104
00:04:51,501 --> 00:04:53,003
!سأكون الأخير. هيا

105
00:04:53,086 --> 00:04:54,254
.لدي اثنان -
.لطيف -

106
00:04:54,337 --> 00:04:55,547
.البيض والهنود

107
00:04:55,797 --> 00:04:58,258
.في الواقع أفضل ألا نبدأ هكذا

108
00:04:58,341 --> 00:05:00,844
.مايكل"، أود أن تسمح لي بإدارة هذه الجلسة"

109
00:05:00,927 --> 00:05:02,220
هلا تسمح لي؟

110
00:05:03,263 --> 00:05:04,889
.أجل -
.شكرا جزيلا -

111
00:05:04,973 --> 00:05:06,433
.وسيساعدني كذلك لو جلست

112
00:05:06,516 --> 00:05:08,268
.حسنا -
.شكرا -

113
00:05:08,727 --> 00:05:09,769
.حسنا

114
00:05:09,853 --> 00:05:11,521
،الآن، مع بداية الجلسة

115
00:05:11,604 --> 00:05:13,356
جعلتكم تكتبون حادثا

116
00:05:13,440 --> 00:05:16,192
.اعتبرتموه مهينا في بيئة العمل

117
00:05:16,317 --> 00:05:18,570
.ما سأفعله هو اختيار أحدها وسنمثله

118
00:05:18,653 --> 00:05:19,654
...بضع قواعد أخرى

119
00:05:19,738 --> 00:05:21,948
.لم لا تخبرني أولا؟ وسأخبره بها

120
00:05:21,990 --> 00:05:24,951
حسنا. هل يمكننا تفادي المثليين؟

121
00:05:25,869 --> 00:05:28,121
.آسف، هذا توجه وليس عرقا

122
00:05:28,204 --> 00:05:31,416
كما أن الكثير من الأعراق الأخرى
...لا تتقبل المثليين، لذا

123
00:05:32,125 --> 00:05:33,251
.هذه مفارقة

124
00:05:33,334 --> 00:05:34,627
.أمامنا ساعة -
.لا مثليين -

125
00:05:34,711 --> 00:05:35,837
.جيد. ندخر الوقت -
.حسنا -

126
00:05:35,920 --> 00:05:38,465
...لم لا نذعن إلى سيد -
.لا مثليين -

127
00:05:38,548 --> 00:05:41,468
."سيد "براون -
.حسنا -

128
00:05:41,551 --> 00:05:44,262
.حسنا. الاختبار الأول، لن أناديك بذلك

129
00:05:44,304 --> 00:05:45,847
.هذا اسمي، ليس اختبارا

130
00:05:45,972 --> 00:05:47,390
اتفقنا؟

131
00:05:48,183 --> 00:05:50,226
بالنظر إلى البطاقات، لاحظت أن كثيرين منكم

132
00:05:50,310 --> 00:05:51,811
كتبوا نفس الحادثة، وهذا ساخر

133
00:05:51,895 --> 00:05:55,440
.لأن هذه نفس الحادثة التي جئت لأرد عليها

134
00:05:55,523 --> 00:05:58,485
كم منكم يعرف روتين "كريس روك"؟

135
00:06:01,946 --> 00:06:03,490
.جيد جدا. حسنا

136
00:06:03,990 --> 00:06:06,826
كيف يؤدي "كريس روك" روتين

137
00:06:06,910 --> 00:06:09,871
ويجده الجميع مضحكا وغير مسبوق

138
00:06:10,455 --> 00:06:12,791
،لكن عندما أقوم بنفس الروتين

139
00:06:12,874 --> 00:06:16,252
،بنفس التوقيت الكوميدي
.فيرسل الناس شكوى إلى الشركة

140
00:06:17,253 --> 00:06:19,464
هل هذا لأنني أبيض؟ ولأن "كريس" أسود؟

141
00:06:22,550 --> 00:06:25,220
.سنعيد تمثيله بنتيجة أكثر إيجابية

142
00:06:25,303 --> 00:06:26,888
."سألعب دور مقلد "كريس روك

143
00:06:27,597 --> 00:06:29,516
.أود رؤية شخص آخر ينجح في فعلها

144
00:06:29,599 --> 00:06:31,976
.لنختر شخصا لم يكن جزءا في إعادة التمثيل

145
00:06:32,060 --> 00:06:34,938
."حسنا، سألعب دور "رجل يصغي

146
00:06:35,105 --> 00:06:36,564
."رائع. "رجل يصغي

147
00:06:36,689 --> 00:06:38,358
حسنا. هل يتذكر شخص آخر؟

148
00:06:38,441 --> 00:06:39,734
.أتذكر -
.هذا رائع -

149
00:06:39,859 --> 00:06:41,736
.ستلعب دور مقلد "كريس روك" وأنت رجل يصغي

150
00:06:41,861 --> 00:06:42,946
.حسنا

151
00:06:43,029 --> 00:06:44,989
.كيفن" شاب رائع"

152
00:06:45,198 --> 00:06:48,409
.إنه محاسب رائع. وليس هزليا جدا

153
00:06:48,576 --> 00:06:51,579
.هناك نوعان من الأشخاص السود

154
00:06:51,871 --> 00:06:54,999
والسود أكثر عنصرية

155
00:06:55,083 --> 00:06:58,044
.لأنهم يكرهون النوع الآخر من الناس السود

156
00:06:58,128 --> 00:07:01,714
،في كل مرة يريد أحدهم قضاء وقت جيد

157
00:07:01,798 --> 00:07:05,552
.يسبب النوع الآخر فوضى حقيقية

158
00:07:05,635 --> 00:07:08,304
...حسنا. أنا آسف. إنه يفسد

159
00:07:08,429 --> 00:07:11,141
إنه يقتلها. هل يمكنك السماح لي؟

160
00:07:11,224 --> 00:07:16,938
،في كل مرة يريد السود الاستمتاع بوقتهم
...يقوم جاهل ما

161
00:07:18,565 --> 00:07:20,567
.أعتني بأطفالي

162
00:07:20,692 --> 00:07:24,154
إنهم يريدون شيئا
.مقابل ما يفترض بهم فعله دائما

163
00:07:24,237 --> 00:07:25,446
!توقف

164
00:07:29,701 --> 00:07:31,035
ماذا تريدون؟ بسكويت؟

165
00:07:37,750 --> 00:07:40,211
."إليكم اسم مختصر بسيط، "ص ت ح ا

166
00:07:40,420 --> 00:07:41,421
الصدق، التعاطف، الاحترام، الانفتاح
"= "ص ت ح ا

167
00:07:41,504 --> 00:07:44,090
،"نؤمن في "التعددية اليوم
.بسهولة أن تكونوا أبطالا

168
00:07:44,174 --> 00:07:48,553
كل ما تحتاجون إليه هو الصدق والتعاطف
.والاحترام والانفتاح

169
00:07:48,720 --> 00:07:50,054
.معذرة -
أجل؟ -

170
00:07:50,138 --> 00:07:51,848
.لكن هذا ليس كل ما يتطلبه البطل

171
00:07:51,931 --> 00:07:54,100
حسنا. ما هو البطل بالنسبة إليك؟

172
00:07:54,184 --> 00:07:56,519
.يقتل البطل الناس الذين يريدون أذيته

173
00:07:56,853 --> 00:07:57,854
.حسنا

174
00:07:57,937 --> 00:08:00,440
.البطل نصف بشري ونصف خارق للطبيعة

175
00:08:00,523 --> 00:08:03,693
،يولد البطل من صدمات الطفولة النفسية

176
00:08:03,776 --> 00:08:07,906
.أو نتيجة كارثة، ويجب أن ننتقم له

177
00:08:08,990 --> 00:08:11,618
.حسنا، أنت تفكر في بطل خارق

178
00:08:12,452 --> 00:08:14,162
.لدى كل منا بطل في قلوبنا

179
00:08:15,872 --> 00:08:18,291
.أحتاج إلى أن تأخذوا هذه الاستمارات

180
00:08:18,583 --> 00:08:22,128
إنها تعبر عن التجربة الجمعية
.التي حظينا بها اليوم

181
00:08:22,212 --> 00:08:25,340
وأريدكم أن تلقوا نظرة عليها
.وتوقعوها كتعهد جماعي

182
00:08:30,220 --> 00:08:31,971
.لا أظن أنه يمكنني التوقيع عليها

183
00:08:32,764 --> 00:08:34,224
.لا يمكنني الرحيل حتى توقع

184
00:08:34,307 --> 00:08:36,684
.حسنا. كتب هنا أنني تعلمت شيئا

185
00:08:36,809 --> 00:08:40,230
...وكنت أعرف هذه الأشياء بالفعل، لذا

186
00:08:40,313 --> 00:08:43,191
.يمكنني توقيع استمارة تقول إنني علمت شيئا

187
00:08:43,316 --> 00:08:46,736
."أو أنني ساعدتك في التعليم. لذا يا "بام

188
00:08:46,861 --> 00:08:49,364
أين هي؟ "بام"، هل يمكننا تغيير شيء هنا؟

189
00:08:49,447 --> 00:08:52,075
مايكل"، هل يمكنني التحدث إليك بصراحة؟"

190
00:08:53,284 --> 00:08:54,285
.بالطبع

191
00:08:54,369 --> 00:08:57,664
يعلم كلانا أنني هنا بسبب التعليقات
.التي أدليت بها

192
00:08:57,747 --> 00:08:58,748
.إليك الأمر

193
00:08:58,831 --> 00:09:01,459
أظن أن هذا المكتب متطور جدا

194
00:09:01,542 --> 00:09:06,381
.فيما يخص الوعي بالأعراق

195
00:09:06,547 --> 00:09:09,175
.وعلى الأرجح أكثر تطورا مما اعتدت عليه

196
00:09:09,384 --> 00:09:10,969
.قد يربكك هذا قليلا

197
00:09:11,052 --> 00:09:13,137
.إنه لا يربكني. أحتاج إلى توقيعك

198
00:09:13,221 --> 00:09:16,099
.حسنا. أعرف. أخبرتني بذلك بضع مرات

199
00:09:16,182 --> 00:09:19,102
.أجل، لكنك لا تستمع إلي
.توقيعك هو الوحيد الذي أحتاج إليه

200
00:09:19,185 --> 00:09:20,186
.حسنا

201
00:09:20,270 --> 00:09:22,438
،تلك تعليمات من مكتب الشركة

202
00:09:22,522 --> 00:09:25,858
أن تشارك في هذا المنتدى
.عن التعليقات التي أدليت بها

203
00:09:26,067 --> 00:09:28,069
والسبب الوحيد لإعدادي نسخ للجميع

204
00:09:28,152 --> 00:09:29,237
.هو لكيلا تشعر بالحرج

205
00:09:36,160 --> 00:09:42,083
.ظننت أنك تكترث للتدريب على التعددية فعلا

206
00:09:42,375 --> 00:09:44,085
.لكنك لا تكترث

207
00:09:44,168 --> 00:09:45,503
.لا تكتب تاريخا

208
00:09:45,586 --> 00:09:46,629
.لن أفعل

209
00:09:47,297 --> 00:09:48,298
.حسنا

210
00:09:51,175 --> 00:09:53,177
.حسنا. شكرا -
.أجل -

211
00:09:57,682 --> 00:09:59,225
.أندم على أفعالي"

212
00:09:59,309 --> 00:10:01,477
.أندم على إهانة زملائي"

213
00:10:01,561 --> 00:10:03,771
أتعهد بتنمية روح الصدق"

214
00:10:03,813 --> 00:10:06,983
"...والتعاطف والاحترام والانفتاح"

215
00:10:07,066 --> 00:10:08,818
الانفتاح. هل هذه كلمة حتى؟

216
00:10:09,235 --> 00:10:10,445
.في بيئة العمل"

217
00:10:10,611 --> 00:10:13,489
".هكذا سأصبح بطلا بالفعل"

218
00:10:13,614 --> 00:10:16,284
."توقيع، "دافي داك

219
00:10:22,707 --> 00:10:25,501
.سيفقد عقله عندما يقرأها

220
00:10:25,585 --> 00:10:27,086
مرحبا. هل السيد "ديكرد" موجود؟

221
00:10:27,628 --> 00:10:30,214
هلا تطلب منه الاتصال بي بعد الغداء؟

222
00:10:30,298 --> 00:10:31,341
.شكرا

223
00:10:33,551 --> 00:10:38,639
أتعهد بالحفاظ على ذهن منفتح"

224
00:10:38,765 --> 00:10:41,934
".وقلب منفتح"

225
00:10:49,650 --> 00:10:54,238
.أؤمن بذلك الجزء من التعهد الذي قرأته

226
00:10:54,364 --> 00:10:57,700
لكن، تعهد؟ بحقكم. من نحن؟ فتيات الكشافة؟

227
00:10:57,784 --> 00:11:02,163
."ذلك الرجل "سيد ’براون‘

228
00:11:02,288 --> 00:11:03,623
.قطع بنا نصف الطريق

229
00:11:03,706 --> 00:11:04,916
.جعلنا نتحدث

230
00:11:05,291 --> 00:11:07,001
.لا. أنا من جعلنا نتحدث

231
00:11:07,126 --> 00:11:08,461
.لم يفعل لنا شيئا

232
00:11:08,544 --> 00:11:10,630
.لقد أهاننا وهجرنا

233
00:11:11,005 --> 00:11:13,841
.هل تطلقون على ذلك تدريب التعددية؟ لا أفعل

234
00:11:14,050 --> 00:11:16,552
هل حدث تواصل بين أي منا؟

235
00:11:16,636 --> 00:11:18,679
هل نظر أي منا إلى عين الآخر؟

236
00:11:18,805 --> 00:11:21,516
هل وجدت أي مشاعر؟

237
00:11:21,641 --> 00:11:24,018
لا! أين المشاعر؟

238
00:11:24,310 --> 00:11:26,813
.لم أشهد أي مشاعر
أين "لحظة ’أوبرا‘" الخاصة بي؟

239
00:11:27,939 --> 00:11:28,940
.حسنا

240
00:11:29,148 --> 00:11:33,319
،انجزوا أكبر قدر ممكن قبل الغداء
...لأن بعد ذلك

241
00:11:34,195 --> 00:11:36,072
.سأجعلكم تبكون جميعا

242
00:11:43,788 --> 00:11:44,789
!يوم التعددية - المحاولة الثانية

243
00:11:48,668 --> 00:11:50,711
حسنا. هل الجميع مستعدون؟

244
00:11:50,795 --> 00:11:52,296
.هيا. ها نحن ذا

245
00:11:52,380 --> 00:11:54,882
.حان الوقت. لنقم بشيء جيد

246
00:11:55,091 --> 00:11:57,760
لن نجلس جميعنا في دائرة
على الطراز الهندي"، أليس كذلك؟"

247
00:11:58,970 --> 00:11:59,971
.اخرج

248
00:12:00,638 --> 00:12:01,764
.آسف

249
00:12:01,889 --> 00:12:03,516
.لا، هذه ليست طرفة

250
00:12:04,475 --> 00:12:07,103
.اتفقنا؟ كانت مهينة وسخيفة

251
00:12:07,395 --> 00:12:08,771
.لذا ضعف الإهانة

252
00:12:08,896 --> 00:12:12,066
هذه بيئة مرحبة

253
00:12:12,316 --> 00:12:14,569
.ويجب أن تخرج من هنا بحق السماء

254
00:12:16,863 --> 00:12:20,116
.حسنا، لنفعلها! لنستمتع بوقتنا، جميعا

255
00:12:20,783 --> 00:12:22,076
.ها نحن ذا

256
00:12:22,160 --> 00:12:24,203
.اختاروا مقعدا واجلسوا

257
00:12:24,912 --> 00:12:28,583
.وشكرا لمجيئكم

258
00:12:31,127 --> 00:12:32,378
...التعددية

259
00:12:34,672 --> 00:12:38,092
.هي حجر أساس التطور، كما قلت دائما

260
00:12:38,551 --> 00:12:40,094
.لكن لا تثقوا في كلامي

261
00:12:40,344 --> 00:12:41,888
.فلنلقي نظرة على الشريط

262
00:12:47,727 --> 00:12:49,312
."مرحبا، أنا "مايكل سكوت

263
00:12:49,395 --> 00:12:53,232
"أنا المسؤول عن منتجات "داندر ميفلين
."الورقية في "سكرانتون"، "بنسيلفانيا

264
00:12:53,316 --> 00:12:56,319
.لكنني مؤسس "التعددية الغد" كذلك

265
00:12:56,402 --> 00:12:58,613
.لأن اليوم قارب على الانتهاء

266
00:13:00,865 --> 00:13:04,952
،قال "أبراهام لينكولن" مرة
...إذا كنت عنصريا"

267
00:13:05,661 --> 00:13:07,747
".سأهاجمك بالشمال"

268
00:13:08,873 --> 00:13:12,543
وتلك هي المبادئ التي أتحلى بها
.في بيئة العمل

269
00:13:16,380 --> 00:13:19,008
حسنا. هل لدى أي منكم أسئلة أو تعليقات؟

270
00:13:19,467 --> 00:13:21,177
هل يوجد أحد؟ "جيم"؟

271
00:13:21,260 --> 00:13:22,470
هل هذا كل شيء؟

272
00:13:22,553 --> 00:13:24,305
أجل، لم يكن أمامي سوى ساعة لتحضيره

273
00:13:24,388 --> 00:13:26,057
.لكنني سأضيف إليه المزيد لاحقا

274
00:13:26,182 --> 00:13:27,767
.كان من الصعب سماعه نوعا ما

275
00:13:27,892 --> 00:13:31,395
.أجل، ربما لهذا علاقة بالتصوير

276
00:13:32,063 --> 00:13:33,648
هل يوجد أحد آخر؟

277
00:13:33,773 --> 00:13:35,233
.لدي اجتماع مع زبون

278
00:13:35,441 --> 00:13:38,277
.إذا رحلت، فسيتبقى اثنان فحسب

279
00:13:38,402 --> 00:13:39,946
!أجل. استمتعي

280
00:13:40,071 --> 00:13:42,240
!بالطبع. تحياتي

281
00:13:43,366 --> 00:13:47,453
،حسنا. بما أنني سأقودكم، دعونا نبدأ

282
00:13:47,537 --> 00:13:51,624
ولم لا أقوم بتقديم نفسي، اتفقنا؟

283
00:13:52,208 --> 00:13:53,751
."أنا "مايكل

284
00:13:54,293 --> 00:14:00,091
ولي جذور إنجليزية وآيرلندية
.وألمانية وإسكتلندية

285
00:14:00,341 --> 00:14:03,344
.كأمم متحدة افتراضية

286
00:14:03,511 --> 00:14:05,221
لكن ما قد لا يعرفه بعضكم

287
00:14:05,304 --> 00:14:08,724
هو أنه لي جذور
.من الهنود الأمريكيين الأصليين

288
00:14:09,100 --> 00:14:10,560
كم نسبة الأمريكيين الأصليين؟

289
00:14:11,352 --> 00:14:12,603
.اثنان على 15

290
00:14:12,728 --> 00:14:14,647
.ذلك الكسر ليس منطقيا

291
00:14:14,730 --> 00:14:18,025
هل تعرفون شيئا؟
.يصعب علي الحديث عن الأمر نوعا ما

292
00:14:18,150 --> 00:14:20,987
إنهم يعانون. من غيري؟
.لنواصل هذا الأمر. هيا بنا

293
00:14:21,112 --> 00:14:22,697
من بعدي؟

294
00:14:23,406 --> 00:14:25,324
.لنبدأ من هنا. "أوسكار" هنا

295
00:14:25,908 --> 00:14:27,118
.إنه دورك

296
00:14:27,243 --> 00:14:28,911
."حسنا يا "مايكل

297
00:14:29,620 --> 00:14:32,206
."ولد والداي في "المكسيك

298
00:14:32,999 --> 00:14:36,460
"وانتقلا إلى "الولايات المتحدة الأمريكية
.قبل مولدي بعام

299
00:14:36,544 --> 00:14:37,545
.أجل

300
00:14:37,628 --> 00:14:39,297
."نشأت في "الولايات المتحدة الأمريكية

301
00:14:39,380 --> 00:14:41,048
.عجبا -
.ووالداي مكسيكيان -

302
00:14:41,132 --> 00:14:43,926
.عجبا. هذه قصة رائعة

303
00:14:44,260 --> 00:14:46,387
هذا هو الحلم الأمريكي، أليس كذلك؟

304
00:14:46,470 --> 00:14:47,555
.هذا صحيح

305
00:14:48,848 --> 00:14:52,643
هل يوجد مصطلح بخلاف مكسيكي

306
00:14:52,852 --> 00:14:54,645
تفضله؟

307
00:14:54,729 --> 00:14:56,105
شيء أقل إهانة؟

308
00:14:56,772 --> 00:14:57,982
.مكسيكي ليس مهينا

309
00:14:58,065 --> 00:14:59,859
.له دلالات معينة

310
00:15:00,359 --> 00:15:01,485
مثل ماذا؟

311
00:15:01,569 --> 00:15:05,114
.لا أعرف

312
00:15:05,197 --> 00:15:07,825
أي دلالات يا "مايكل"؟
.لا بد أنك عنيت شيئا ما

313
00:15:07,908 --> 00:15:09,869
.لا، تذكر -
.أشعر بالفضول فحسب -

314
00:15:09,952 --> 00:15:13,998
...الصدق والتعاطف والاحترام

315
00:15:14,165 --> 00:15:15,625
!"جيم"

316
00:15:16,500 --> 00:15:17,501
.مرحبا

317
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
.مرحبا

318
00:15:20,671 --> 00:15:22,006
.لدي شيء هنا

319
00:15:22,089 --> 00:15:24,300
...أريدكم أن تأخذوا بطاقة وتضعوها على

320
00:15:24,383 --> 00:15:25,843
.لا تنظروا إلى البطاقة

321
00:15:25,926 --> 00:15:29,597
أريدكم أن تأخذوا البطاقة
...وتضعوها على جباهكم

322
00:15:29,680 --> 00:15:31,932
.خذوا بطاقة! أي بطاقة

323
00:15:33,142 --> 00:15:37,647
...وأريدكم أن تعاملوا الآخرين كالعرق

324
00:15:37,730 --> 00:15:38,814
إيطالي

325
00:15:38,939 --> 00:15:40,358
.على جبهتهم. لديكم أعراق مختلفة

326
00:15:40,441 --> 00:15:41,442
يهودية

327
00:15:42,276 --> 00:15:44,737
.لا أحد يعرف عرقه

328
00:15:44,820 --> 00:15:45,905
أسود

329
00:15:46,238 --> 00:15:48,366
.أريدكم أن تنطلقوا

330
00:15:48,449 --> 00:15:49,617
.لأن هذا حقيقي

331
00:15:49,700 --> 00:15:51,952
.هذا ليس مجرد تدريب. هذه الحياة الحقيقية

332
00:15:52,078 --> 00:15:53,162
"مارتن لوثر كينغ جونيور"

333
00:15:53,245 --> 00:15:55,456
ولدي حلم

334
00:15:55,539 --> 00:15:58,125
.أنكم ستدعون الشرارات تتطاير

335
00:15:59,418 --> 00:16:00,503
".افعلوها"

336
00:16:01,379 --> 00:16:03,798
.لماذا؟ لأن "مارتن لوثر كينغ" أحد أبطالي

337
00:16:03,964 --> 00:16:06,592
"هناك تلك الفقرة الرائعة لـ"كريس روك

338
00:16:06,676 --> 00:16:09,345
عن أن الشوارع المسماة
"على اسم "مارتن لوثر كينغ

339
00:16:09,428 --> 00:16:10,763
.تكون أكثر عنفا

340
00:16:11,931 --> 00:16:13,933
...لن أفعلها، لكن هذه

341
00:16:14,892 --> 00:16:16,185
.هذه فكرة جيدة

342
00:16:16,268 --> 00:16:17,311
يهودية

343
00:16:17,395 --> 00:16:18,562
مرحبا. كيف حالك؟

344
00:16:18,771 --> 00:16:20,189
بخير. كيف حالك؟

345
00:16:20,272 --> 00:16:21,524
.رائع -
.اضغطي عليه -

346
00:16:22,858 --> 00:16:26,028
أنا معجب بنجاح ثقافتكم
."في "الولايات المتحدة الأمريكية

347
00:16:26,112 --> 00:16:27,655
.شكرا -
.جيد -

348
00:16:29,699 --> 00:16:31,951
.بحقكما، بطلا أولمبياد المعاناة

349
00:16:32,076 --> 00:16:34,537
!العبودية في مواجهة المحرقة. بحقكما

350
00:16:34,620 --> 00:16:36,539
ماذا يفترض بي أن أكون؟ -
.يجب أن يتغلغل -

351
00:16:36,622 --> 00:16:37,748
...لا. هذا

352
00:16:37,832 --> 00:16:39,959
.كان ذلك غير مقصود. لم نخطط لذلك فعلا

353
00:16:40,376 --> 00:16:42,294
.تأكل الكثير من الثقافات الأرز

354
00:16:42,378 --> 00:16:43,629
.لا يساعدني ذلك

355
00:16:43,796 --> 00:16:44,797
آسيوي

356
00:16:44,964 --> 00:16:46,048
.السلام عليكم

357
00:16:46,173 --> 00:16:48,300
.أود طلب قرض

358
00:16:48,801 --> 00:16:49,927
."هذا لطيف يا "دوايت

359
00:16:50,010 --> 00:16:52,388
.حسنا، قومي بدوري
.قولي شيئا نمطيا لأعرفه بسرعة

360
00:16:52,930 --> 00:16:54,390
.حسنا، يعجبني طعامكم

361
00:16:54,473 --> 00:16:56,225
."مطعم مشويات "أوت باك

362
00:16:56,308 --> 00:16:57,560
.أنا أسترالي يا صاح

363
00:16:57,685 --> 00:17:00,146
بحقك يا "بام". "يعجبني طعامكم"؟

364
00:17:00,396 --> 00:17:02,189
!بحقك. خاطري

365
00:17:02,314 --> 00:17:04,191
!"خاطري بحق السماء يا "بام

366
00:17:04,316 --> 00:17:06,193
.لنفعلها. فلنقوم بذلك بشكل حقيقي وسيئ

367
00:17:06,277 --> 00:17:07,528
.حسنا

368
00:17:07,945 --> 00:17:12,533
إن كان علي فعل هذا بناء على أفكار نمطية
،غير حقيقية

369
00:17:12,616 --> 00:17:14,326
،والتي أختلف معها

370
00:17:14,410 --> 00:17:17,371
.فقد لا تكون سائقا جيدا

371
00:17:17,830 --> 00:17:19,331
رباه. هل أنا امرأة؟

372
00:17:19,915 --> 00:17:22,168
ستلاحظون أنني لم أجعل أحدهم
.ينتحل شخصية عربي

373
00:17:22,251 --> 00:17:23,961
.ظننت أن ذلك سيكون متفجرا للغاية

374
00:17:24,044 --> 00:17:25,421
.لا أقصد التورية

375
00:17:26,839 --> 00:17:29,759
."لكنني فكرت، "ما زال مبكرا على العرب

376
00:17:29,842 --> 00:17:30,968
.ربما في العام المقبل

377
00:17:32,845 --> 00:17:34,513
.الكرة في ملعبهم

378
00:17:35,389 --> 00:17:36,766
ماذا تشاهد؟ -
."شابيل شو" -

379
00:17:36,891 --> 00:17:38,017
حقا؟ -
.أجل -

380
00:17:38,142 --> 00:17:39,518
.حملته على حاسوبها. آمل ألا تمانع

381
00:17:39,602 --> 00:17:40,686
.لديها مساحة إضافية

382
00:17:40,770 --> 00:17:43,147
.هذا مستحيل. أظن أنها تحب تلك الأشياء

383
00:17:44,440 --> 00:17:45,775
هل هي ظريفة؟

384
00:17:46,525 --> 00:17:48,652
...أجل، إنها مخطوبة، لكن

385
00:17:49,612 --> 00:17:52,323
.لا، الفتاة في المشهد

386
00:17:52,406 --> 00:17:53,449
.أجل

387
00:17:54,033 --> 00:17:55,284
.إنها مثيرة -
.أجل -

388
00:17:55,993 --> 00:17:57,578
.مرحبا -
.مرحبا -

389
00:17:57,661 --> 00:17:58,829
جامايكية

390
00:17:58,913 --> 00:18:00,498
هل تريدين الذهاب إلى الشاطئ؟

391
00:18:00,581 --> 00:18:01,916
.بالطبع

392
00:18:03,167 --> 00:18:05,336
هل تريدين الانتشاء؟ -
.لا -

393
00:18:06,587 --> 00:18:08,547
.أظن أنك تريدين ذلك يا رفيقة -
.توقف -

394
00:18:08,631 --> 00:18:10,758
.حسنا، لا بأس. هذا جيد

395
00:18:11,050 --> 00:18:13,302
.يجب أن تضغطا

396
00:18:13,385 --> 00:18:15,137
.يجب أن تضغطا أكثر

397
00:18:15,930 --> 00:18:17,431
.حسنا

398
00:18:18,349 --> 00:18:20,476
كيلي"، كيف حالك؟"

399
00:18:20,601 --> 00:18:21,769
...انتهيت من أطول اجتماع

400
00:18:22,728 --> 00:18:24,814
!مرحبا بك إلى متجري

401
00:18:24,897 --> 00:18:26,690
هل تريدين بعض البسكويت؟

402
00:18:26,774 --> 00:18:28,818
.لدي بسكويت لذيذ جدا

403
00:18:28,901 --> 00:18:31,237
!ثمنه 99 سنت فحسب بالإضافة إلى الضرائب

404
00:18:31,362 --> 00:18:32,738
.تذوقوا البسكويت خاصتي

405
00:18:32,863 --> 00:18:34,114
.تذوقوا البسكويت خاصتي

406
00:18:34,198 --> 00:18:35,533
.تذوقوا البسكويت خاصتي

407
00:18:35,658 --> 00:18:36,659
...تذوقوا

408
00:18:43,791 --> 00:18:44,792
جامايكية

409
00:18:46,335 --> 00:18:48,546
!حسنا

410
00:18:49,046 --> 00:18:50,214
!أجل

411
00:18:51,382 --> 00:18:52,842
!كان ذلك رائعا

412
00:18:52,925 --> 00:18:54,260
!لقد فهمتها

413
00:18:54,426 --> 00:18:57,346
.صارت تعرف شعور الأقلية الآن

414
00:19:02,810 --> 00:19:05,271
،"لم نخسر مبيعاتك اليوم يا سيد "ديكرد
أليس كذلك؟

415
00:19:05,688 --> 00:19:07,147
.هذا ممتاز. حسنا

416
00:19:07,231 --> 00:19:09,608
...دعني أحصل على

417
00:19:09,817 --> 00:19:10,943
ما هذا؟

418
00:19:11,819 --> 00:19:13,654
.لا. لم ننه الصفقة سابقا

419
00:19:14,697 --> 00:19:16,156
...أحتاج إلى

420
00:19:19,285 --> 00:19:21,078
ما الرمز الذي حصلت عليه؟

421
00:19:22,705 --> 00:19:23,998
.حسنا

422
00:19:24,665 --> 00:19:26,625
.لا، هذا مندوب مبيعات آخر هنا

423
00:19:26,709 --> 00:19:29,128
.أجل، يمكنني إعادته إن أردت ذلك

424
00:19:29,253 --> 00:19:31,964
.هل منحك تخفيضا؟ لا ألومك

425
00:19:32,673 --> 00:19:34,884
.كرهت وجود ذلك الرجل هنا

426
00:19:35,384 --> 00:19:38,220
.السيد "براون"، إن كان ذلك اسمه الحقيقي

427
00:19:38,596 --> 00:19:40,973
.لم يلتق بنا من قبل

428
00:19:41,056 --> 00:19:43,434
.وها هو يخبرنا كيف نتصرف

429
00:19:44,059 --> 00:19:45,352
...أردت

430
00:19:45,477 --> 00:19:48,439
،أردت أن نقوم بالأمر على طريقتنا
هل تفهمون؟

431
00:19:49,815 --> 00:19:51,108
.بمفردنا

432
00:19:53,360 --> 00:19:55,154
.كان يجب أن أحضر بعض الطعام

433
00:19:55,237 --> 00:19:56,614
...ربما بعض المعكرونة

434
00:19:56,697 --> 00:19:59,491
كيفن"، يمكنك خلع هذا الشيء، اتفقنا؟"

435
00:19:59,617 --> 00:20:00,618
إيطالي

436
00:20:00,951 --> 00:20:05,331
سيريه ذلك حقا، أليس كذلك؟

437
00:20:06,498 --> 00:20:10,544
إن أحضرت بعض البوريتو أو خضراوات ملونة

438
00:20:10,628 --> 00:20:12,838
.أو طبق "باي" التايلندي

439
00:20:12,922 --> 00:20:14,173
.أحب طبق "باي" التايلندي

440
00:20:14,256 --> 00:20:15,716
.إنه يدعى كرنب أخضر

441
00:20:15,799 --> 00:20:18,052
ماذا؟ -
.إنه يدعى كرنب -

442
00:20:18,636 --> 00:20:20,137
.هذا ليس منطقيا

443
00:20:20,346 --> 00:20:22,890
.لا تطلق عليهم أناس الكرنب. هذا مهين

444
00:20:26,936 --> 00:20:29,396
.حسنا. تعدت الساعة الخامسة

445
00:20:30,773 --> 00:20:32,358
.شكرا جزيلا

446
00:20:33,108 --> 00:20:34,568
."أراك لاحقا يا "أوسكار

447
00:20:35,277 --> 00:20:36,654
.شكرا

448
00:20:36,737 --> 00:20:39,406
.أحسنت يا رجلي

449
00:20:41,116 --> 00:20:42,826
."شكرا يا "برازيل

450
00:20:43,911 --> 00:20:45,120
.لطيف

451
00:20:54,588 --> 00:20:55,673
.مرحبا

452
00:20:56,382 --> 00:20:57,383
.مرحبا

453
00:20:58,008 --> 00:20:59,301
.يمكننا الذهاب

454
00:20:59,468 --> 00:21:01,178
.آسفة -
.لا بأس -

455
00:21:01,887 --> 00:21:03,055
.حسنا

456
00:21:10,854 --> 00:21:12,189
.لم يكن يوما سيئا

457
00:21:12,213 --> 00:21:22,213
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

