﻿1
00:00:03,796 --> 00:00:05,089
سكرانتون" ترحب بكم"

2
00:00:05,339 --> 00:00:06,632
"داندر ميفلين"

3
00:00:31,115 --> 00:00:32,825
"ذا أوفيس"

4
00:00:36,996 --> 00:00:39,373
."مايكل" -
.رباه يا "دوايت". بحقك -

5
00:00:39,457 --> 00:00:40,708
.أردت محادثتك عن تخفيض العمالة

6
00:00:40,791 --> 00:00:41,876
.لا يوجد تخفيض للعمالة

7
00:00:41,959 --> 00:00:45,087
حسنا. لكن إن تواجد سأكون محصنا ضدها
بصفتي مساعد مدير منطقة؟

8
00:00:45,171 --> 00:00:46,797
."مساعد لمدير المنطقة يا "دوايت

9
00:00:46,881 --> 00:00:48,716
ليس علي القلق إذن، صحيح؟

10
00:00:49,008 --> 00:00:51,886
أنصت، تحدثت إلى الشركة
،بشأن حماية موظفي المبيعات

11
00:00:51,969 --> 00:00:54,472
وقالوا إنه لا يمكنهم ضمان الأمر
إن حدث تخفيض للعمالة، حسنا؟

12
00:00:54,555 --> 00:00:59,059
...لكن لا يوجد تخفيض للعمالة، لذا -
خلاصة القول، هل علي القلق؟ -

13
00:00:59,977 --> 00:01:01,061
.ربما

14
00:01:02,396 --> 00:01:06,025
يبدو أنه سيحدث تخفيض للعمالة
...وهذا جزء من وظيفتي ولكن

15
00:01:07,359 --> 00:01:13,199
أكره هذا، أظن أن الاختلاف الجوهري
،بيني وبين "دونالد ترامب" أنه

16
00:01:13,282 --> 00:01:17,536
،لا يسعدني قول كلمات التسريح من العمل
."أنت مطرود"

17
00:01:18,537 --> 00:01:21,457
أنت مطرود". إنه يحزن الناس وحسب"

18
00:01:21,624 --> 00:01:24,293
.ولا يمكن للمكتب السير على هذا النهج. محال

19
00:01:24,376 --> 00:01:29,048
أنت مطرود". أظن أنه إن كان لدي"
عبارة شهيرة ستكون، "تم تعينك

20
00:01:29,131 --> 00:01:31,217
".ويمكنك العمل هنا قدر ما تريد"

21
00:01:31,550 --> 00:01:33,219
...لكن هذا غير واقعي، لذا

22
00:01:37,515 --> 00:01:39,683
هذا أمر مؤسف، لأن الدراسات أثبتت

23
00:01:39,767 --> 00:01:42,436
أن المعلومات تتنقل عبر نميمة
شاربين المياه من المبرد أكثر

24
00:01:42,520 --> 00:01:45,689
من تنقلها عبر المذكرات الرسمية
،مما يضعني في موقف لا أحسد عليه

25
00:01:45,773 --> 00:01:49,527
.لأنني... أحضر مياهي الخاصة إلى العمل

26
00:01:50,945 --> 00:01:51,987
لم قد تفعل هذا؟

27
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
لم أفعلها. ماذا تقصد؟

28
00:01:54,448 --> 00:01:59,036
.مبرد المياه أحضر إلى هنا لأجل... الصيانة

29
00:01:59,703 --> 00:02:03,332
لم أنتما هنا إذن؟ ما الإشاعة المتداولة؟

30
00:02:05,918 --> 00:02:11,173
استعدوا لعملية رفع للمعنويات
."يترأسها "مايكل سكوت

31
00:02:11,257 --> 00:02:13,551
،الآن، أظن أنني تصرفت بعبقرية

32
00:02:13,634 --> 00:02:17,596
."لطلبي من مساعدتي "بام"... ابتسمي يا "بام

33
00:02:17,721 --> 00:02:20,933
طلبت منها الذهاب وتفقد
،أعياد الميلاد القادمة

34
00:02:21,016 --> 00:02:23,143
.حتى نقيم احتفالا صغيرا لهم

35
00:02:23,352 --> 00:02:27,398
.ليس سيئا. ليس سيئا أبدا. حسنا
...وصاحب عيد الميلاد هو

36
00:02:27,481 --> 00:02:29,233
.دقوا الطبول رجاء

37
00:02:30,067 --> 00:02:34,697
من صاحب عيد الميلاد؟

38
00:02:36,240 --> 00:02:37,241
من هو؟

39
00:02:37,324 --> 00:02:38,659
من صاحب عيد الميلاد؟

40
00:02:38,993 --> 00:02:41,829
في الحقيقة، ليس لدينا
.أي أعياد ميلاد قادمة للموظفين

41
00:02:42,329 --> 00:02:44,665
.من عليه الدور طبقا للتقويم

42
00:02:45,040 --> 00:02:46,959
."حسنا، إنها "ميريديث

43
00:02:47,042 --> 00:02:50,754
."أجل. حسنا. استدعي "ميريديث -
.لكن موعده الشهر القادم -

44
00:02:51,422 --> 00:02:55,551
.حسنا. عظيم

45
00:02:55,676 --> 00:02:59,972
.ستكون مفاجأة -
ما زلت تود القيام بحفل؟ -

46
00:03:00,055 --> 00:03:04,184
.أجل. لم لا؟ بالتأكيد. امضي قدما
."استمتعي قليلا. هيا يا "بام

47
00:03:04,518 --> 00:03:07,938
.هيا. امرحي. امرحي قليلا

48
00:03:11,317 --> 00:03:14,320
"’سبوك‘ هل من أثر للحياة عندك؟"

49
00:03:14,403 --> 00:03:15,821
".دعني أتفقد الأمر أيها الربان"

50
00:03:21,035 --> 00:03:23,162
".لا أيها الربان، لا أثر للحياة عندي"

51
00:03:23,871 --> 00:03:25,789
".مجرد غطاء رطب يدعى ’بام‘"

52
00:03:30,794 --> 00:03:32,004
."ستار تريك"

53
00:03:33,213 --> 00:03:36,675
...حسنا، لأجل التزيين يمكننا
.هذا غبي، دعكما منه

54
00:03:36,759 --> 00:03:37,801
"شركة "داندر ميفلين

55
00:03:38,010 --> 00:03:39,011
ماذا؟

56
00:03:39,678 --> 00:03:42,306
.كنت سأقترح ارتداء قبعات ملونة

57
00:03:42,389 --> 00:03:44,600
.لكن هذا غبي، ارتداء الجميع قبعات ملونة

58
00:03:44,683 --> 00:03:47,436
.لا تباليا -
.لا، أظن أنها فكرة جيدة -

59
00:03:47,519 --> 00:03:49,271
أي لون تقترحان؟

60
00:03:50,648 --> 00:03:54,276
،حسنا، هناك الأخضر والأزرق

61
00:03:54,360 --> 00:03:57,947
.والأصفر والأحمر

62
00:03:58,030 --> 00:03:59,365
ماذا عن الأخضر؟

63
00:03:59,448 --> 00:04:01,575
.أظن أن الأخضر لون بذيء نوعا ما

64
00:04:01,659 --> 00:04:03,077
.كان هذا قاسيا

65
00:04:03,160 --> 00:04:08,082
،اقترحت أن نحتكم لإلقاء العملة
.إلا أن "أنجيلا" قالت إنها لا تحب المقامرة

66
00:04:08,499 --> 00:04:12,252
بالطبع، تقصد بقولها إنها تراهن
.ألا أهزمها شر هزيمة

67
00:04:13,128 --> 00:04:16,256
.إنهن فتياتي المخططات للحفل

68
00:04:16,340 --> 00:04:18,634
أقمت حفلا مذهلا على طراز الثمانينيات
.العام الماضي

69
00:04:18,717 --> 00:04:19,718
.كان مذهلا

70
00:04:19,843 --> 00:04:21,136
.حفل ثمانينيات يحقق نجاحا

71
00:04:21,220 --> 00:04:23,097
،كنت أتساءل، إن لم تحضرن كعكة

72
00:04:23,597 --> 00:04:26,392
لعلنا نشتري كعكة مثلجات
."من محلات "باسكين روبنز

73
00:04:26,600 --> 00:04:28,310
.إنها رائعة للغاية. لذيذة جدا

74
00:04:28,394 --> 00:04:30,646
لدى "ميريديث" حساسية
...من منتجات الألبان، لذا

75
00:04:30,854 --> 00:04:33,649
ليست الوحيدة التي ستتناولها، صحيح؟

76
00:04:33,732 --> 00:04:35,693
.أظن أن الجميع يحب كعكة المثلجات

77
00:04:35,776 --> 00:04:39,113
...الأمر لا يتعلق بها وحسب، لذا

78
00:04:39,196 --> 00:04:42,366
.إنه عيد ميلادها -
.مثلجات الشوكولاتة بالنعناع. ستكون رائعة -

79
00:04:42,449 --> 00:04:44,660
.ما رأيك بالقليل من الشوكولاتة بالنعناع

80
00:04:46,328 --> 00:04:47,329
.مرحبا

81
00:04:48,038 --> 00:04:51,166
أنصت، كنت أفكر أنها قد تكون فكرة جيدة

82
00:04:51,250 --> 00:04:53,711
.إن عقدنا تحالفا معا

83
00:04:55,671 --> 00:04:57,047
.بسبب تخفيض العمالة

84
00:04:57,548 --> 00:05:00,968
.أظن أن التحالف قد يكون فكرة سديدة
.نساعد بعضنا البعض

85
00:05:03,387 --> 00:05:07,016
أتود عقد تحالفا معي؟

86
00:05:10,269 --> 00:05:11,687
.بكل تأكيد

87
00:05:11,770 --> 00:05:13,230
.جيد، ممتاز

88
00:05:13,313 --> 00:05:16,692
الآن علينا اكتشاف من معرض للطرد
.ومن محصن ضده

89
00:05:16,942 --> 00:05:19,111
...قد يكون -
.في هذه اللحظة كنت سعيدا جدا -

90
00:05:19,236 --> 00:05:21,739
.كل ما يفعله "دوايت" يزعجني

91
00:05:21,864 --> 00:05:24,783
هل حصلت على أي تذاكر؟ -
لأجل ماذا؟ -

92
00:05:25,659 --> 00:05:26,744
.لعرض كمال الأجسام

93
00:05:33,333 --> 00:05:37,504
،وقضيت ساعات أفكر بطرق لإزعاجه كما يزعجني

94
00:05:37,588 --> 00:05:39,757
،لكنني لم أتدبر إلا طرقا تودي باعتقالي

95
00:05:39,840 --> 00:05:44,511
،وبعدها يأتي ويقول
".لا يا ’جيم‘، تفضل طريقة"

96
00:05:44,887 --> 00:05:47,306
.ثمة أمر آخر، وهو أمر مهم

97
00:05:47,389 --> 00:05:52,978
.لنبق هذا التحالف سريا تماما
.لا تخبر أي أحد

98
00:05:53,520 --> 00:05:54,813
تحالف"؟" -
.أجل -

99
00:05:54,897 --> 00:05:56,440
ماذا يعني هذا أصلا؟

100
00:05:56,523 --> 00:05:59,443
،"أظن أنه مقارب لبرنامج "سرفيفور
.لكنني لست متأكدا

101
00:06:00,986 --> 00:06:05,074
،أعرف أنه يتضمن التجسس على الناس
...وربما نبني حصنا في قسم المحاسبة

102
00:06:05,157 --> 00:06:06,450
.جيم"؟ مرحبا"

103
00:06:06,533 --> 00:06:07,534
.مرحبا -
."مرحبا يا "بام -

104
00:06:07,618 --> 00:06:11,330
أنصت، أيمكنني التحدث إليك للحظة
بخصوص المنتجات الورقية؟

105
00:06:11,997 --> 00:06:13,624
هل أخبرت "بام" بشأن التحالف؟

106
00:06:13,707 --> 00:06:15,918
.ماذا؟ لا -
.حالا -

107
00:06:16,001 --> 00:06:18,837
.دوايت"، لا. أستخدمها لصالح التحالف"

108
00:06:18,921 --> 00:06:21,215
من يعرف أكبر قدر من المعلومات
بخصوص هذا المكتب؟

109
00:06:21,298 --> 00:06:23,383
.بام". جيد. استمر في هذا" -
.صحيح -

110
00:06:23,467 --> 00:06:25,260
أحاول هذا. أترى ما أفعله؟

111
00:06:25,552 --> 00:06:27,721
.لكن، أنصت، سأضطر إلى التحدث إليها كثيرا

112
00:06:27,805 --> 00:06:30,307
.اتفقنا؟ ربما ندردش ونضحك

113
00:06:30,390 --> 00:06:32,810
.عليك التظاهر بتجاهل الأمر. دعك منه

114
00:06:32,893 --> 00:06:34,186
.اتفقنا -
.حسنا -

115
00:06:40,901 --> 00:06:42,528
.أيمكنك تصويرها؟ إنها جالسة هناك

116
00:06:42,611 --> 00:06:48,909
.هذه "ميريديث"، صاحبة عيد الميلاد
."وهذه بطاقة معايدة "ميريديث

117
00:06:48,992 --> 00:06:54,623
."عيد ميلاد سعيدا". لنر المكتوب، "جيم"

118
00:06:55,791 --> 00:06:58,919
،"كتب "جيم
.’ميريديث‘، سمعت أنك ستتمين 46 عاما"

119
00:06:59,002 --> 00:07:04,049
".بحقك، أنت محاسبة تلاعبي بالأرقام وحسب"
.ليس سيئا. مضحك جدا

120
00:07:04,591 --> 00:07:09,096
.لا أقدر التغاضي عن الاحتيال رغم هذا
.إليك الأمر

121
00:07:09,346 --> 00:07:12,975
أيا كان ما أكتبه هنا
.لا بد أن يكون مضحكا فعلا

122
00:07:13,600 --> 00:07:15,978
.لأن الموظفين في الخارج يتوقعون هذا

123
00:07:16,061 --> 00:07:18,647
لقد أخذت مستوى فكاهاتي
.لمكانة رفيعة بالفعل

124
00:07:18,730 --> 00:07:21,441
وجميعهم قلقون بشأن وظائفهم، أتفهمني؟

125
00:07:21,525 --> 00:07:22,943
.تنتشر الكآبة في الخارج

126
00:07:23,068 --> 00:07:29,700
،أيمكنك تخيل إن كتبت شيئا مثل
.’ميريديث‘، عيد ميلاد سعيد، أنت رائعة"

127
00:07:29,783 --> 00:07:30,909
".مع حبي، ’مايكل‘"

128
00:07:38,625 --> 00:07:40,627
يبدون ودودين بشكل غريب، ألا تظن هذا؟

129
00:07:40,878 --> 00:07:44,923
أجل. ما السبب في رأيك؟ -
.هناك طريقة واحدة لاكتشاف هذا -

130
00:07:45,924 --> 00:07:46,925
.سأتولى الأمر

131
00:07:49,720 --> 00:07:52,639
.لن تصدق هذا -
.ماذا؟ أصدقه -

132
00:07:52,890 --> 00:07:56,268
.التوتر كان مرتفعا في المطبخ -
.يمكنني تدبر هذا من لغة جسدهم -

133
00:07:56,351 --> 00:07:58,395
يبدو هذا جيدا. ما هذا، لحم ديك رومي؟

134
00:07:58,520 --> 00:08:00,856
.طعام إيطالي -
.طعام إيطالي -

135
00:08:00,981 --> 00:08:05,611
.لطيف. عجبا. ثمة مزيج جيد لديك
...بصل أحمر، جبن بروفولون

136
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
.أجل

137
00:08:06,820 --> 00:08:08,947
توبي" و"كيفن"، يحاولان التسبب"
."في طرد "أنجيلا

138
00:08:09,031 --> 00:08:10,949
.جيد. دعهما. هذا جيد. هذا يساعد في قضيتنا

139
00:08:11,033 --> 00:08:12,201
.حسنا، لا أعلم

140
00:08:12,284 --> 00:08:13,619
،لأن "كيفن" في قسم المحاسبة

141
00:08:13,702 --> 00:08:16,121
،و"توبي" في قسم الموارد البشرية
ويتحدثان معا؟

142
00:08:16,205 --> 00:08:17,956
.إنهما يعقدان تحالفا

143
00:08:18,040 --> 00:08:20,417
.أحب شطائرهم -
.أحب شطائرهم أيضا -

144
00:08:20,500 --> 00:08:21,960
.وخبزهم رائع فعلا

145
00:08:22,044 --> 00:08:23,462
.خبزهم في منتهى الروعة

146
00:08:23,545 --> 00:08:26,298
.تبا. رباه

147
00:08:30,594 --> 00:08:31,762
.حسنا، أنصت

148
00:08:32,679 --> 00:08:35,933
علينا افتراض أن كل من في المكتب
،يعقدون تحالفا

149
00:08:36,016 --> 00:08:37,851
.ويحاولون التسبب في طردنا

150
00:08:37,935 --> 00:08:39,770
تبا، لم نحن؟

151
00:08:40,437 --> 00:08:42,856
.لأننا قويان يا "دوايت". لأننا قويان

152
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
عيد ميلاد سعيدا

153
00:08:44,399 --> 00:08:45,442
."ميريديث"

154
00:08:45,525 --> 00:08:49,988
.ماري" لديها حمل. "ميريديث" لديها حمل"

155
00:08:50,072 --> 00:08:52,866
،لا تحضري هذا الحمل إلى العمل
.وإلا سيتغوط على الأرضية

156
00:08:52,950 --> 00:08:56,411
أوسكار"، ادخل، ما الأحوال؟" -
.أعتذر لإزعاجك -

157
00:08:56,495 --> 00:08:58,497
لا عليك. ادخل. ماذا يجري؟

158
00:08:58,580 --> 00:09:03,335
قريبي مشترك في جمعية خيرية
.لرعاية المصابين بالشلل الدماغي

159
00:09:04,002 --> 00:09:08,423
...وكنت أتساءل إن أردت، كما تعرف

160
00:09:08,507 --> 00:09:09,800
إن أردت ماذا؟

161
00:09:10,175 --> 00:09:12,844
.التبرع للجمعية -
.رباه -

162
00:09:12,928 --> 00:09:17,349
.طبعا أود. أحضرها إلي

163
00:09:17,432 --> 00:09:18,433
.شكرا لك

164
00:09:18,517 --> 00:09:22,604
.أنا مناسب دوما للمواقف الصعبة

165
00:09:22,854 --> 00:09:24,648
عجبا، دولاران؟ 3 دولارات؟

166
00:09:24,898 --> 00:09:29,361
.الموظفون هنا لا يبالون بالأمراض

167
00:09:29,444 --> 00:09:33,073
.سأعطيك 25 دولارا

168
00:09:34,366 --> 00:09:37,911
.هذا كرم بالغ

169
00:09:37,995 --> 00:09:43,667
،"رباه. أنصت يا "أوسكار
،الكرم والتعاون والتواصل الاجتماعي

170
00:09:44,126 --> 00:09:48,797
.تندرج كلها تحت الحالة المعنوية

171
00:09:49,298 --> 00:09:50,674
...هذا رأيي، لذا

172
00:09:54,386 --> 00:09:56,763
مرحبا يا "جيم"، أيمكنني التحدث إليك للحظة؟

173
00:09:56,805 --> 00:09:58,056
بالتأكيد. ماذا هناك؟

174
00:09:58,140 --> 00:10:00,851
لا أعلم. أشعر أنني أجن قليلا

175
00:10:00,934 --> 00:10:04,062
لاستمراري في استراق السمع لهذه المحادثات

176
00:10:04,104 --> 00:10:08,150
.بين "مايكل" والشركة، بخصوص مشاكل الموظفين

177
00:10:08,233 --> 00:10:09,693
.لا -
.أجل -

178
00:10:09,776 --> 00:10:12,612
،يجعلني أدون ملاحظات لهذه الاجتماعات

179
00:10:12,696 --> 00:10:14,573
".وأقول في نفسي، "إنهم أصدقائي

180
00:10:14,656 --> 00:10:15,657
.صحيح

181
00:10:15,741 --> 00:10:18,410
،لكنه يقول
"،هذا سري، لا يمكنك إخبار أي أحد"

182
00:10:18,535 --> 00:10:21,330
...لكن لا أعلم، أشعر أنني أود

183
00:10:21,413 --> 00:10:23,623
.عدني أنك لن تبوح بأي شيء

184
00:10:23,707 --> 00:10:25,792
.لن أفعل. لن أخبر أي أحد

185
00:10:25,876 --> 00:10:27,502
.حسنا -
.هذا بيني وبينك -

186
00:10:27,586 --> 00:10:28,587
.أجل

187
00:10:31,965 --> 00:10:33,258
.رائع

188
00:10:33,884 --> 00:10:36,178
.كان هذا جميلا. كل أفكارها أيضا

189
00:10:36,386 --> 00:10:40,015
.رائع. إنها رائعة للغاية

190
00:10:42,309 --> 00:10:43,727
.ميريديث". صاحبة الأنفاس الكريهة"

191
00:10:43,810 --> 00:10:46,897
.لدى "ميريديث" رائحة أنفاس كريهة -
.مرحبا -

192
00:10:46,938 --> 00:10:49,107
.مرحبا -
أردت رؤيتي؟ -

193
00:10:49,191 --> 00:10:51,026
أجل. ماذا تعرف بشأن "ميريديث"؟

194
00:10:51,109 --> 00:10:53,070
.لا أظن أن أحدا سيشتاق إليها

195
00:10:53,445 --> 00:10:55,822
لن نخفض العمالة يا "دوايت"، اتفقنا؟

196
00:10:55,906 --> 00:10:59,826
.أحتاج إلى معرفة المزيد عن صديقتي

197
00:11:00,952 --> 00:11:02,245
."الاسم، "ميريديث بالمر

198
00:11:02,329 --> 00:11:04,998
،المعلومات الشخصية
.مطلقة مرتين، لديها طفلين

199
00:11:05,540 --> 00:11:09,169
.موظفة في "داندر ميفلين" للأعمال الورقية
."العديد من الجوائز "داندي

200
00:11:09,252 --> 00:11:12,923
أعرف كل هذا، أحتاج إلى شيء محرج، أتفهمني؟

201
00:11:13,006 --> 00:11:16,218
...يحمل المرح بين طياته -
.قامت بعملية استئصال الرحم -

202
00:11:17,844 --> 00:11:19,221
أي استئصال تقصد؟

203
00:11:19,388 --> 00:11:22,140
.أقصد استئصال الرحم -
.رباه، "دوايت"، لا -

204
00:11:22,974 --> 00:11:25,268
أحاول كتابة شيئا مضحكا هنا. اتفقنا؟

205
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
كيف سأخرج شيئا مضحكا من رحم مستأصل؟

206
00:11:27,312 --> 00:11:29,356
.قد يكون الأمر مضحكا -
أتعرف؟ -

207
00:11:29,439 --> 00:11:33,443
...الموعد النهائي يقترب. هلا
.حسنا. شكرا لمساعدتك

208
00:11:34,277 --> 00:11:36,154
."سأتدبر الأمر. شكرا لك يا "دوايت

209
00:11:38,073 --> 00:11:39,449
.لم يكن هذا مضيعة للوقت

210
00:11:41,159 --> 00:11:42,869
.حسنا، إليك الأمر -
.حسنا -

211
00:11:42,953 --> 00:11:46,289
تقول "بام" إن أطراف أحد التحالفات
سيتقابلون في المستودع

212
00:11:46,373 --> 00:11:47,374
."أثناء حفل "ميريديث

213
00:11:47,499 --> 00:11:48,500
.علينا التواجد -
.أعلم -

214
00:11:48,583 --> 00:11:51,128
،لكن سيكون الأمر عسيرا
.لأنه لا يوجد مكان جيد للاختباء

215
00:11:51,211 --> 00:11:52,212
.بلى هناك

216
00:11:52,295 --> 00:11:54,798
.خلف الأرفف... يا إلهي -
ماذا؟ -

217
00:11:54,881 --> 00:11:56,633
.أعلم ما العمل تماما

218
00:11:56,716 --> 00:11:57,717
.عظيم

219
00:11:57,801 --> 00:12:00,387
.أنا صائد غزلان. أذهب للصيد دوما مع أبي

220
00:12:00,679 --> 00:12:03,765
.أحد مميزات الغزلان، أن لديها رؤية ثاقبة

221
00:12:04,099 --> 00:12:10,480
وأحد مميزاتي، أن براعتي في الاختفاء
.تفوق براعتها في الرؤية

222
00:12:12,482 --> 00:12:13,692
.سيكون هذا مثاليا

223
00:12:13,817 --> 00:12:17,612
موقع مركزي، مكان اختباء مثالي
.لسماع ورؤية كل شيء

224
00:12:17,696 --> 00:12:18,697
.جيد

225
00:12:18,780 --> 00:12:20,157
مايكل"؟" -
.ثانية واحدة -

226
00:12:20,240 --> 00:12:21,366
هل انتهيت؟ -
.كدت أنتهي -

227
00:12:21,450 --> 00:12:23,285
.ثانية واحدة، هذا مثالي

228
00:12:23,618 --> 00:12:25,245
.شكرا لك. ممتاز

229
00:12:25,328 --> 00:12:27,164
.ها نحن ذا. حان الوقت

230
00:12:27,247 --> 00:12:30,167
.شكرا لك. حسنا، هيا. أحضروا الكعكة، هيا

231
00:12:30,250 --> 00:12:32,794
.هيا، ابقوا هادئين

232
00:12:32,878 --> 00:12:35,130
.مهلا، لن يفلح هذا. الغطاء مفتوح

233
00:12:35,755 --> 00:12:37,883
.أغلقه باللاصق إذن -
.لا يمكنني فعل هذا -

234
00:12:37,966 --> 00:12:41,595
.لن تتمكن من التنفس عندها -
يمكنني التنفس بأريحية، اتفقنا؟ -

235
00:12:41,678 --> 00:12:43,972
،لكن إن كان هذا سيريحك
.سأثقب فتحات في الصندوق

236
00:12:44,055 --> 00:12:45,432
.شكرا لك

237
00:12:45,474 --> 00:12:46,475
.حسنا

238
00:12:49,186 --> 00:12:52,647
.مفاجأة -
.مفاجأة -

239
00:12:52,939 --> 00:12:56,276
...لا، إنها -
.هذا شكلها وهي متفاجئة -

240
00:12:56,443 --> 00:13:01,865
...1، 2، عيد ميلاد سعيدا لك
.اعثروا على المفتاح

241
00:13:01,948 --> 00:13:02,949
...عيد ميلاد سعيدا

242
00:13:03,116 --> 00:13:06,870
تود مني البقاء هنا، وأقف بحوار الصندوق؟

243
00:13:06,953 --> 00:13:08,038
.لا

244
00:13:08,163 --> 00:13:11,208
عليك الصعود إلى الحفلة في الأعلى
.حتى لا يلاحظوا غيابنا

245
00:13:11,333 --> 00:13:12,375
.صحيح

246
00:13:12,834 --> 00:13:13,835
.هذا متقن

247
00:13:13,919 --> 00:13:15,170
أيمكنني الوثوق بـ"جيم"؟

248
00:13:15,253 --> 00:13:17,923
لا أعلم؟ هل لدي خيار؟

249
00:13:18,048 --> 00:13:19,966
.لا. بصراحة، ليس لدي

250
00:13:20,050 --> 00:13:21,676
.هل سأثق في "جيم"؟ أجل

251
00:13:22,010 --> 00:13:25,639
.هل علي الوثوق في "جيم"؟ أخبرني أنت

252
00:13:26,181 --> 00:13:32,395
،"عيد ميلاد سعيد لك يا عزيزتنا "ميريديث
.عيد ميلاد سعيد لك

253
00:13:32,479 --> 00:13:35,315
.وعمرا مديدا لك

254
00:13:42,614 --> 00:13:44,032
كنت متفاجئة، صحيح؟

255
00:13:44,157 --> 00:13:45,951
.أجل -
.بدوت مفزوعة -

256
00:13:46,117 --> 00:13:50,830
،قلنا "مفاجأة"، وتصرفت وكأنك تقولين
"ماذا؟ ماذا يجري هنا بحق السماء؟"

257
00:13:51,665 --> 00:13:53,208
كعكة طيبة. لم لا تتناولين بعضها؟

258
00:13:53,291 --> 00:13:54,918
.لا يمكنني -
.هيا -

259
00:13:55,001 --> 00:13:56,753
.قضمة صغيرة -
.لا أتناول منتجات الألبان -

260
00:13:56,836 --> 00:13:59,256
.صحيح، رباه. يا للأسف إنها لذيذة للغاية

261
00:13:59,339 --> 00:14:00,549
.أجل، تجعلني أمرض

262
00:14:01,049 --> 00:14:04,636
أتعرفين؟ إن كانت لدي حساسية تجاه
.منتجات الألبان، أظن أنني كنت لأقتل نفسي

263
00:14:05,428 --> 00:14:07,055
.إنها لذيذة بشكل لا يوصف

264
00:14:11,142 --> 00:14:12,227
إنه في صندوق؟

265
00:14:12,269 --> 00:14:13,270
مناديل مرحاض

266
00:14:13,395 --> 00:14:17,857
،بام"، إنه في صندوق. إنه في الأسفل"
.في صندوق، على الأرض بالقرب من الأرفف

267
00:14:18,858 --> 00:14:21,903
.أنا جاد. اذهبي للأسفل. افعلي ما تبرعين به

268
00:14:26,074 --> 00:14:29,703
.أين أنت؟ أجل يفترض أن نتقابل هنا

269
00:14:31,121 --> 00:14:35,333
.ماذا؟ يا إلهي

270
00:14:35,917 --> 00:14:40,380
هذا يتطابق تماما مع شيء
.كان يخبرني به "مايكل" سابقا

271
00:14:41,464 --> 00:14:45,510
لا أعرف ماذا سيفعل بعض الناس
.في قسم المحاسبة

272
00:14:46,177 --> 00:14:48,471
...قيل بالتحديد إن

273
00:14:51,641 --> 00:14:55,520
مرحبا يا "جيم". حفل جيد، صحيح؟
.مجرد شيء تدبرته بسرعة

274
00:14:55,562 --> 00:14:57,814
.تعرف، القليل من الدفع المعنوي
.ليس بأمر جلل

275
00:14:57,939 --> 00:14:59,107
.بالمناسبة، أردت أن أخبرك

276
00:14:59,190 --> 00:15:02,777
كان أمرا مذهلا، التبرع الذي قدمته
."إلى جمعية "أوسكار

277
00:15:02,861 --> 00:15:04,070
بكم تبرعت؟ 25 دولارا؟

278
00:15:04,154 --> 00:15:07,574
."حسنا، المال ليس كل شيء يا "جيم

279
00:15:07,907 --> 00:15:10,201
ليس أساس السعادة. أتعرف ما هو أساسها؟

280
00:15:11,328 --> 00:15:13,747
.البهجة. عليك تذكر هذا

281
00:15:14,122 --> 00:15:16,541
ربما عليك التبرع
.بأكثر من 3 دولارات المرة المقبلة

282
00:15:17,000 --> 00:15:20,503
حسنا، 3 دولار لقاء كل 1.6 كلم سير
.سأدفع في النهاية قرابة 50 دولارا

283
00:15:21,755 --> 00:15:25,008
.لذا، رباه، لا يمكنني حساب مبلغ تبرعك حتى

284
00:15:32,724 --> 00:15:34,142
هل "أوسكار" هنا؟

285
00:15:34,559 --> 00:15:40,315
.ظننت أنه تبرع مباشر، 25 دولارا وحسب

286
00:15:40,398 --> 00:15:42,567
.لم أظن أنه لقاء كل 1.6 كلم يسيرونه

287
00:15:42,651 --> 00:15:46,237
...أتعرف؟ لذا -
.هذا ما يعنيه سباق خيري -

288
00:15:46,321 --> 00:15:47,322
...أعلم

289
00:15:47,405 --> 00:15:49,366
.هذا مذكور في الصفحة. انظر إلى الصفحة

290
00:15:49,449 --> 00:15:52,035
.مكتوب تبرع بقدر ما تريد لقاء 1.6 كلم

291
00:15:52,118 --> 00:15:53,703
.صحيح -
.فهمت. أجل، وهو كذلك -

292
00:15:54,913 --> 00:15:58,041
.أظن أن استعادة مال تبرعات خسيس نوعا ما

293
00:15:58,124 --> 00:15:59,376
.لا

294
00:15:59,459 --> 00:16:03,755
.لم أكن... لم يكن... لا
.الأمر لا يتعلق بالمال

295
00:16:03,838 --> 00:16:08,593
."إنما يتعلق بالأخلاقيات يا "أوسكار

296
00:16:11,054 --> 00:16:12,472
ما أخبار قريبك؟

297
00:16:12,681 --> 00:16:14,432
هل هو بخير حال؟ -
.أجل -

298
00:16:14,516 --> 00:16:17,185
كم كيلو مترا مشى العام الفائت؟ -
.مشى حوالي 29 كلم -

299
00:16:17,268 --> 00:16:20,438
.الوغد. هذا مذهل. هنيئا له

300
00:16:43,128 --> 00:16:45,296
."عيد ميلاد سعيد يا "ميريديث
.اقرأيها بصوت مرتفع

301
00:16:45,463 --> 00:16:48,258
.واذكري اسم كاتبها، حتى نعرف من الأفضل

302
00:16:48,883 --> 00:16:50,510
"عيد ميلاد سعيدا"

303
00:16:53,972 --> 00:16:57,767
،’ميريديث‘، أخبار طيبة، لم تكبري عاما"

304
00:16:57,892 --> 00:17:00,854
".لأنك تعملين هنا حيث يتوقف الزمن"

305
00:17:03,148 --> 00:17:05,191
.لا أعرف شعوري تجاه هذا -
."كتبها "ستانلي -

306
00:17:05,316 --> 00:17:11,239
.’ميريديث‘، عيد ميلاد سعيد"
".أنت الأفضل، مع حبي، ’بام‘

307
00:17:14,409 --> 00:17:15,493
.شكرا أيتها المحبطة

308
00:17:15,994 --> 00:17:17,078
."هذه من "مايكل

309
00:17:17,871 --> 00:17:20,749
’ميريديث‘ لنأمل أن التقليل الوحيد"

310
00:17:20,832 --> 00:17:24,836
".الذي تلاقينه تقليل أحدهم من عمرك"

311
00:17:27,672 --> 00:17:31,926
،بسبب إشاعات تقليل العمالة
.ولأنك تزدادين عمرا

312
00:17:32,802 --> 00:17:36,931
.لا، أفهم هذا. إنه مضحك

313
00:17:37,015 --> 00:17:40,560
لم تفهمي المزحة، لذا، لا عليك. أتعرفين؟

314
00:17:40,643 --> 00:17:45,440
.في الحقيقة، لدي حفنة من هذه المزحات
.مزحات جيدة لم أستخدمها

315
00:17:47,025 --> 00:17:48,026
أين كانت؟

316
00:17:48,109 --> 00:17:52,238
.حسنا، إليك مزحة جيدة
.’ميريديث‘، اتصلت ’ليز تايلور‘"

317
00:17:52,322 --> 00:17:54,783
".تود استعادة عمرها ومن طلقت منهم"

318
00:17:55,408 --> 00:17:57,911
لأن "ميريديث" طلقت، مرتين؟ صحيح؟

319
00:17:59,245 --> 00:18:00,246
.صحيح -
صحيح؟ -

320
00:18:00,330 --> 00:18:01,581
.أجل

321
00:18:01,664 --> 00:18:02,874
.حسنا -
.طلاق -

322
00:18:05,668 --> 00:18:09,923
"حسنا، "’ميريديث‘ كبيرة في العمر -
كم عمرها؟ -

323
00:18:10,006 --> 00:18:11,674
ماث"، هلا يساهم الجميع؟"

324
00:18:11,758 --> 00:18:14,886
"’ميريديث‘ كبيرة في العمر" -
"كم عمرها؟" -

325
00:18:14,969 --> 00:18:18,598
كبيرة في العمر لدرجة أنها دخلت"
".إلى محل تحف واحتفظوا بها ضمن التحف

326
00:18:23,603 --> 00:18:24,687
.لم تكن هذه مزحتي أصلا

327
00:18:24,771 --> 00:18:28,149
.جلبتها من الإنترنت. من موقع
.لذا، لا تغضبوا مني

328
00:18:29,400 --> 00:18:31,986
."حفلة طيبة يا "مايكل -
.هذه ليست غلطتي -

329
00:18:34,823 --> 00:18:37,992
.يا سيدات، لم تبذلن قصارى جهدكن
القبعات الملونة؟

330
00:18:38,576 --> 00:18:40,703
كان بوسعنا القيام بأفضل من هذا، صحيح؟

331
00:18:40,787 --> 00:18:42,831
.أرادت "فيليس" اللون الأحمر. لم أرغب به

332
00:18:43,581 --> 00:18:47,168
...عجبا، أنت -
.مهلا. حسنا، يا جماعة -

333
00:18:47,252 --> 00:18:49,337
تمهلوا، لحظة واحدة، اتفقنا؟

334
00:18:49,420 --> 00:18:52,257
.أظن أننا نفوت المهم في هذا الحفل

335
00:18:52,340 --> 00:18:58,805
.وهو أننا جماعة من الناس نعمل معا

336
00:18:59,973 --> 00:19:02,433
.كنت... ما كنت سأتباهى بهذا

337
00:19:03,309 --> 00:19:10,275
تبرعت بمبلغ سخي لصالح
.سباق قريب "أوسكار" الخيري

338
00:19:12,026 --> 00:19:13,069
.25 دولارا

339
00:19:13,444 --> 00:19:15,446
.لكل 1.6 كلم -
.لكل 1.6 كلم، أجل -

340
00:19:15,530 --> 00:19:20,660
عندما أتقاعد، لا أود الانعزال
.في جزيرة في مكان ما

341
00:19:21,411 --> 00:19:23,705
.أود أن أرد الجميل للمجتمع

342
00:19:23,913 --> 00:19:27,375
.شيك مالي لأجل المرضى. ولأجل الفريق

343
00:19:27,834 --> 00:19:32,213
،أود عندما يقال
من تبرع بإنشاء جناح المستشفى هذا"

344
00:19:32,297 --> 00:19:34,090
"الذي أنقذ الكثير من الحيوات؟"

345
00:19:35,258 --> 00:19:37,010
.أرد، "حسنا، لا أعلم

346
00:19:37,176 --> 00:19:42,682
."كان التبرع من مجهول"
".خمن من؟ كان ’مايكل سكوت‘"

347
00:19:43,683 --> 00:19:46,936
"لكن، كان التبرع من مجهول، فكيف عرفت؟"

348
00:19:49,230 --> 00:19:50,356
".لأنني هو"

349
00:19:52,066 --> 00:19:53,276
."شكرا لك يا "مايكل

350
00:19:56,195 --> 00:19:57,363
.تعال هنا

351
00:19:58,156 --> 00:19:59,824
لا تصرفه حتى يوم الجمعة، اتفقنا؟

352
00:20:00,950 --> 00:20:02,744
حقا؟ اليوم؟ -
.أجل -

353
00:20:03,036 --> 00:20:04,537
.عيد ميلاد سعيد -
.شكرا -

354
00:20:05,288 --> 00:20:06,915
.يمكنني قول شيئا -
.لا تفعل هذا -

355
00:20:07,707 --> 00:20:08,708
.أجل

356
00:20:10,084 --> 00:20:13,504
.لدي أمر يتخطى جنون موضوع الصندوق تماما

357
00:20:13,588 --> 00:20:15,089
.أخبرني -
.حسنا -

358
00:20:15,173 --> 00:20:19,052
أقنعت "دوايت" للتو
،"أنه عليه الذهاب إلى "ستامفورد

359
00:20:19,135 --> 00:20:20,887
.والتنصت على فرعنا هنا

360
00:20:20,970 --> 00:20:21,971
.لا

361
00:20:22,055 --> 00:20:26,559
،لكن قبل أن يفعل هذا
.أخبرته أن عليه صبغ شعره ليتخفى

362
00:20:27,310 --> 00:20:32,231
"إن كان بوسعنا جعله يقود حتى "كونيتيكت
...ويضع "البيروكسيد" على شعره

363
00:20:32,315 --> 00:20:33,316
ما هذا بحق السماء؟

364
00:20:33,399 --> 00:20:34,692
أتحاول لمسها أو ما شابه يا "هالبرت"؟

365
00:20:34,776 --> 00:20:36,986
...لا يا رجل، كنت -
.مهلا. بحقك -

366
00:20:37,070 --> 00:20:40,531
...أنصت، رباه، لا أعرف
.لا أعرف كيف أشرح هذا حتى

367
00:20:41,324 --> 00:20:43,534
.طلب مني "دوايت" عقد تحالفا معه

368
00:20:44,410 --> 00:20:48,957
،وبعدها، كنا نتلاعب به

369
00:20:49,332 --> 00:20:51,459
.بسبب موضوع "التحالف" بأكمله

370
00:20:52,627 --> 00:20:54,504
.إنها مجرد مقالب مكتبية -
.هذا غبي -

371
00:20:54,587 --> 00:20:55,838
.إنها مجرد مقالب مكتبية -
تحالف"؟" -

372
00:20:55,964 --> 00:21:00,677
عم يتحدث بحق السماء؟ -
.لا فكرة لدي مطلقا -

373
00:21:03,346 --> 00:21:04,347
.هيا

374
00:21:10,103 --> 00:21:11,771
هل أشعر بالسوء لأجل خيانة "جيم"؟

375
00:21:12,063 --> 00:21:15,525
.ولا بمقدار ذرة. إنها اللعبة

376
00:21:16,025 --> 00:21:17,402
،"أقنعه أننا في "تحالف

377
00:21:17,485 --> 00:21:19,946
،أحصل على بعض معلومات
.وألقي به فريسة للذئاب

378
00:21:20,113 --> 00:21:21,572
.إنها السياسة يا عزيزي

379
00:21:21,739 --> 00:21:24,617
.خذ ما يمكنك من الشخص، وحطمه بعدها

380
00:21:25,284 --> 00:21:28,037
.أظن أن "جيم" تعلم درسا مهما

381
00:21:28,061 --> 00:21:38,061
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

