﻿1
00:00:02,671 --> 00:00:04,089
سكرانتون" ترحب بكم"

2
00:00:04,589 --> 00:00:05,674
"داندر ميفلين"

3
00:00:29,948 --> 00:00:31,950
ذا أوفيس

4
00:00:36,329 --> 00:00:38,582
أتنصت إلي يا "مايكل"؟ -
.بالتأكيد -

5
00:00:38,915 --> 00:00:42,127
ما الذي قلته للتو؟ -
...قلت للتو -

6
00:00:42,252 --> 00:00:45,839
...دعيني أتحقق من ملاحظاتي. قلت للتو

7
00:00:45,922 --> 00:00:49,176
ابتكرت أنا و"آلان" برنامج حوافز
...لزيادة المبيعات

8
00:00:49,259 --> 00:00:50,635
مهلا، كيف حال "آلان"؟

9
00:00:50,886 --> 00:00:54,639
أخبري "آلان" أن فريق "ميتس" سيئ. اتفقنا؟

10
00:00:54,723 --> 00:00:57,934
."نيابة عني. سيئون جدا. وليحيا "بايريتس -
."لن أفعل هذا يا "مايكل -

11
00:00:58,018 --> 00:00:59,019
.حسنا

12
00:00:59,102 --> 00:01:01,062
.ابتكرنا برنامج حوافز لزيادة المبيعات

13
00:01:01,146 --> 00:01:03,565
في نهاية الشهر، يمكن أن تكافئ
موظف المبيعات الأفضل

14
00:01:03,648 --> 00:01:05,942
.بجائزة يمكن أن تصل حتى ألف دولار

15
00:01:06,026 --> 00:01:08,487
.مهلا. يا للروعة! إنه رقم كبير

16
00:01:08,570 --> 00:01:10,989
هذا رائع. هل سيتسنى لي اختيار الجائزة؟

17
00:01:11,281 --> 00:01:14,409
.أجل، يمكنك هذا -
.لدي سؤال -

18
00:01:14,493 --> 00:01:18,663
هل "موظف المبيعات الأفضل" تتضمن الأشخاص
الذي كانوا

19
00:01:18,747 --> 00:01:22,501
...موظفين مبيعات مدهشين حتى ترقوا

20
00:01:22,667 --> 00:01:23,794
."لا يا "مايكل

21
00:01:24,044 --> 00:01:25,962
.لا يمكنك الفوز بالجائزة

22
00:01:26,546 --> 00:01:27,756
.لم أعن نفسي

23
00:01:33,929 --> 00:01:36,223
أولا، علينا اكتشاف

24
00:01:36,306 --> 00:01:38,475
ما هو أكثر شيء يحفز الأشخاص؟

25
00:01:38,558 --> 00:01:40,310
.الجنس -
.هذا غير قانوني -

26
00:01:40,393 --> 00:01:42,229
.لا يمكننا فعل هذا. ثاني أكثر شيء

27
00:01:42,312 --> 00:01:44,981
.التعذيب -
.بربك يا "دوايت"! ساعدني -

28
00:01:45,232 --> 00:01:46,817
.هذه حماقة -
مايكل"؟" -

29
00:01:46,900 --> 00:01:48,068
..."بام" -
...ثمة -

30
00:01:48,151 --> 00:01:49,402
.شطائر برغر بالجبن

31
00:01:49,611 --> 00:01:51,488
...ثمة شخص هنا -
...مع بطاطس مقلية -

32
00:01:51,571 --> 00:01:53,490
...يوجد -
.والمخفوق، ماذا؟ تفضلي -

33
00:01:53,573 --> 00:01:55,909
.ثمة شخص هنا يرغب في بيع حقائب اليد

34
00:01:55,992 --> 00:01:58,411
.لا، لا. لا يسمح بالباعة في المكتب

35
00:01:58,495 --> 00:02:00,247
.هذا إلهاء -
...أخبرتها أنك ستتحدث معها على الأقل -

36
00:02:00,330 --> 00:02:03,124
.بربك يا "بام"، أنا مشغول
.أخبريها أن ترحل فحسب

37
00:02:03,875 --> 00:02:04,960
.حسنا

38
00:02:10,674 --> 00:02:12,133
.حسنا، سأتحدث معها

39
00:02:12,551 --> 00:02:13,969
.هذه الحقيبة مطرزة يدويا

40
00:02:14,052 --> 00:02:16,596
.حسنا يا فتاتان، تفرقا. هذا تسلل

41
00:02:16,721 --> 00:02:18,932
.ثمة رجل وسط السيدات -
.ثمة رجلان وسط السيدات -

42
00:02:19,015 --> 00:02:20,308
.لا تقل رجلان

43
00:02:20,475 --> 00:02:24,396
ما اسمك أيتها الجميلة؟

44
00:02:24,980 --> 00:02:26,773
."كاتي" -
."كاتي" -

45
00:02:26,898 --> 00:02:30,068
...يا للروعة! انظري إلى نفسك. إنك

46
00:02:30,151 --> 00:02:32,863
."إنك أكثر جمالا ونشاطا من "بام
.إنك "بام" المعدلة

47
00:02:33,655 --> 00:02:37,701
.انظروا إلى هذا! لا يسمح بقتال الفتيات هنا

48
00:02:38,076 --> 00:02:40,370
.إنني أعارض العنف في مكان العمل -
.وأنا كذلك -

49
00:02:40,453 --> 00:02:41,705
.ما من أحد يكترث لما تظنه -
.لا يهم -

50
00:02:41,788 --> 00:02:46,001
أتعلمين؟ عادة لا أسمح بدخول المتجولين
،إلى المكتب

51
00:02:46,126 --> 00:02:48,587
.ولكنني سأخالف بعض القوانين اليوم

52
00:02:48,670 --> 00:02:50,964
.ويمكنك استخدام غرفة الاجتماعات طوال اليوم

53
00:02:51,047 --> 00:02:52,299
.طوال اليوم -
.رائع -

54
00:02:52,382 --> 00:02:54,551
.أشكرك -
.ثمة اجتماع للموارد البشرية بها في 11:30 -

55
00:02:54,634 --> 00:02:58,513
.ليجتمعوا في المدخل. سنزودهم ببعض الكراسي

56
00:02:58,972 --> 00:03:00,640
.ألست محقا؟ الحسم

57
00:03:00,891 --> 00:03:04,102
،إنه أحد مفاتيح النجاح
."طبقا لمجلة "سمول بيزنيسمين

58
00:03:04,561 --> 00:03:06,521
."إنني أقرأ مجلة "سمول بينزنيسمين

59
00:03:06,605 --> 00:03:13,403
"إنني مشترك في صحيفة "يو إس إي توداي
."ومجلة "أميريكان واي

60
00:03:13,486 --> 00:03:16,406
.إنها المجلة التي أقرأها على متن الطائرة
.تحوي بعض المقالات الرائعة

61
00:03:17,282 --> 00:03:22,746
"لقد قدموا لمحة عن حياة "دوريس روبرتس
الشهر الماضي

62
00:03:23,580 --> 00:03:28,043
."وأين تحب أن تأكل وهي في "فينيكس
.هذا منور للعقول

63
00:03:28,209 --> 00:03:32,339
.هذه غرفة الاجتماعات. لذا فالبيت بيتك

64
00:03:32,964 --> 00:03:35,842
،أخبريني بأي ما تحتاجين إليه
.إنني في الغرفة المجاورة

65
00:03:35,926 --> 00:03:37,469
.كان ثمة نافذة هنا

66
00:03:37,844 --> 00:03:40,805
.لم تعد هناك. سأكون في الغرفة المجاورة

67
00:03:41,932 --> 00:03:45,685
،لذا فإن كنت في حاجة إلى أي شيء آخر
،أي شيء يريحك أكثر

68
00:03:46,353 --> 00:03:49,022
.لا تترددي في طلبه. إنني متواجد

69
00:03:49,731 --> 00:03:54,110
.أظن أن كوبا من القهوة سيكون رائعا -
.انتظري قليلا -

70
00:03:55,111 --> 00:03:58,531
.كان يجب أن ألحظ وجود مدمن آخر للقهوة
."لا بد أنك تحبين "باكس

71
00:03:59,532 --> 00:04:01,534
ماذا؟ -
."إنها كلمة عامية تشير إلى "ستار باكس -

72
00:04:01,660 --> 00:04:02,953
.إنه في كل مكان

73
00:04:03,161 --> 00:04:06,831
.إنه كأرض الأحلام بالنسبة لي

74
00:04:07,415 --> 00:04:08,917
!يا له من مكان ناجح

75
00:04:09,459 --> 00:04:11,628
.للأسف ليس لدينا تلك القهوة الجيدة هنا

76
00:04:11,711 --> 00:04:14,714
.ستكون القهوة العادية كافية -
...لا، ليست كذلك -

77
00:04:15,256 --> 00:04:16,883
.لا، ستكون جيدة حقا -
.لا -

78
00:04:17,050 --> 00:04:22,055
إليك ما في الأمر. إنني أبذل قصارى جهدي

79
00:04:23,723 --> 00:04:30,605
،لأكون ما أنا عليه وأتصرف بطريقتي
.ولا يفهمني أحد

80
00:04:31,398 --> 00:04:33,817
،ودائما ما يضعون العوائق بطريقي
.ودائما ما أتخطاها

81
00:04:33,942 --> 00:04:36,736
.إن تخطي العوائق هي ما أبرع به

82
00:04:41,032 --> 00:04:45,412
.لذا، سأجلب لك قهوة عادية

83
00:04:45,495 --> 00:04:49,165
بكافيين أم خالية من الكافيين؟ -
.اجلب ما هو أفضل -

84
00:04:49,249 --> 00:04:52,377
.سأفعل

85
00:04:52,460 --> 00:04:53,461
.حسنا

86
00:04:55,255 --> 00:04:59,676
هل تغارين بسبب وجود فتاة أخرى في المكتب؟

87
00:04:59,843 --> 00:05:01,011
.لا

88
00:05:02,512 --> 00:05:04,055
.إنها أجمل منك

89
00:05:07,767 --> 00:05:10,478
."من غير اللائق قول هذا يا "كيفن

90
00:05:15,066 --> 00:05:18,361
أرى أنك تحبين التي عليها حلزونات البحر
.وذات اللون البنفسجي

91
00:05:18,445 --> 00:05:22,741
فتاة بيع الحقائب لديها كل الصفات
.التي على قائمتي. بشرة رائعة

92
00:05:23,199 --> 00:05:25,493
.أسنان مستقيمة وشعر مجعد

93
00:05:26,828 --> 00:05:28,788
.وصدر رائع. ليس لأجلي

94
00:05:28,872 --> 00:05:32,500
.بل لأجل أطفالي
.عائلة "شروت" تنجب أطفالا متعطشة للغاية

95
00:05:33,376 --> 00:05:35,587
.إليك. كوب ساخن من البهجة

96
00:05:35,879 --> 00:05:37,505
.أشكرك -
.لدي فكرة -

97
00:05:37,672 --> 00:05:39,966
لم لا أقدمك للعاملين؟

98
00:05:40,050 --> 00:05:43,511
يمكنك نيل فرصة نوعا ما
ومقابلة زبائن محتملين، اتفقنا؟

99
00:05:43,845 --> 00:05:47,474
...رباه، لكم أود هذا، ولكن حقائبي. يجب أن

100
00:05:47,515 --> 00:05:49,809
...يمكن لـ"ريان" أن يعتني

101
00:05:49,893 --> 00:05:51,644
أيمكنك أن تعتني بالحقائب يا "ريان"؟

102
00:05:51,728 --> 00:05:53,354
إنني أثبت برنامج تبادل ملفات
.على جميع أجهزة الكمبيوتر

103
00:05:53,480 --> 00:05:57,067
حقا؟ تلك المصلحات التقنية غير المفهومة
هراء. افعل ما طلبته منك فحسب، اتفقنا؟

104
00:05:57,150 --> 00:05:58,443
لدينا صحبة. اتفقنا؟

105
00:05:58,526 --> 00:06:01,071
ينبغي أن تبيعين أكثر هنا، لأن هذا الفرع

106
00:06:01,154 --> 00:06:02,781
.جنى أكثر من مليون دولار العام المنقضي

107
00:06:02,864 --> 00:06:04,407
.لا يعني هذا أننا مليونيرات

108
00:06:04,491 --> 00:06:09,454
.ربما أكون اقتربت
."ها هو "أوسكار"! هذه "كاتي" يا "أوسكار

109
00:06:09,537 --> 00:06:12,082
.إنني أتحدث على الهاتف -
.إنه "أوسكار" المتذمر -

110
00:06:12,207 --> 00:06:14,000
.أليس كذلك؟ لقد اخترعتها

111
00:06:14,125 --> 00:06:16,086
."كانت شخصية في برنامج "شارع سمسم -
.أعلم -

112
00:06:16,169 --> 00:06:18,463
.أعلم. عرفت الصلة

113
00:06:18,546 --> 00:06:21,299
أتصدقي أنه لم يسمع هذا قط قبل أن يعمل هنا؟

114
00:06:21,382 --> 00:06:24,052
.لا، لا أصدق هذا -
.أعلم. هذا لا يصدق -

115
00:06:24,469 --> 00:06:26,137
.من اللطيف وجود "كاتي" في المكتب

116
00:06:26,888 --> 00:06:32,352
."إنه شخص آخر ليتفاعل معه "مايكل

117
00:06:32,560 --> 00:06:35,522
هذا "توبي" الذي يعمل
.في قسم الموارد البشرية

118
00:06:35,605 --> 00:06:36,689
.مرحبا -
."هذه "كاتي" يا "توبي -

119
00:06:36,773 --> 00:06:38,233
.مرحبا -
."هذا "توبي" يا "كاتي -

120
00:06:38,316 --> 00:06:41,486
هل ارتدت مدرسة "بيشوب أوهرا"؟ -
.أجل -

121
00:06:41,569 --> 00:06:43,780
.حقا؟ وأنا أيضا -
رائع. في أي صف كنت؟ -

122
00:06:43,863 --> 00:06:46,699
!إن "توبي" مطلق. إنه... يا إلهي

123
00:06:46,991 --> 00:06:49,119
حديثا، صحيح؟ تطلقت حديثا؟

124
00:06:49,828 --> 00:06:51,371
ولديك أطفال؟

125
00:06:51,454 --> 00:06:54,207
!يا لها من فوضى كبيرة

126
00:06:54,958 --> 00:07:01,089
نمت ليلة في سيارتك أيضا؟ -
.على الأرجح علي أن أعود إلى طاولتي -

127
00:07:01,214 --> 00:07:02,632
.حسنا

128
00:07:02,757 --> 00:07:03,925
.رائع. أراك بعد قليل

129
00:07:07,303 --> 00:07:10,431
.إنها لطيفة. لطيفة للغاية

130
00:07:10,515 --> 00:07:11,516
.عد إلى العمل

131
00:07:12,642 --> 00:07:16,146
.لدي قاعدة واحدة
.غير مسموح بالعلاقات العاطفية في العمل

132
00:07:16,271 --> 00:07:18,898
.هذا مستحيل. تسبب فوضى بالغة وغير لائقة

133
00:07:20,650 --> 00:07:24,279
.لا. ولكنني لدي قاعدة أخرى

134
00:07:25,530 --> 00:07:27,699
."أقدم على الأمر فحسب. كشعار شركة "نايكي

135
00:07:28,616 --> 00:07:31,744
جيمي". ما رأيك في فتاة الحقائب؟"

136
00:07:31,828 --> 00:07:33,371
.إنها لطيفة بالتأكيد

137
00:07:33,913 --> 00:07:36,499
لم لا تغازلها؟ -
.إنها ليست نوعي المفضل -

138
00:07:37,500 --> 00:07:41,504
هل أنت مثلي الجنس؟ -
.لا، لا أظن هذا -

139
00:07:41,588 --> 00:07:42,797
إذن ما نوعك المفضل في الفتيات؟

140
00:07:45,675 --> 00:07:46,843
.الأمهات

141
00:07:47,093 --> 00:07:49,596
.في المقام الأول. أمهات كرة القدم
.والأمهات العزباوات

142
00:07:49,679 --> 00:07:52,140
."والأمهات التي تشارك في سباق "ناسكار
.أي نوع من الأمهات

143
00:07:52,557 --> 00:07:54,642
.هذا مقزز -
.ابق بعيدا عن والدتي -

144
00:07:54,726 --> 00:07:55,894
."فات الأوان يا "كيفن

145
00:08:01,566 --> 00:08:04,360
."كنت لأغازلها لو لم أكن أواعد "بام

146
00:08:06,362 --> 00:08:10,491
.نحن لا نتواعد. إننا مخطوبان -
.صحيح، مخطوبان -

147
00:08:25,089 --> 00:08:29,135
.إنني و"بام" صديقان مقربان
.إنني من تلجأ إليه عند الوقوع بمشاكل

148
00:08:29,802 --> 00:08:35,808
...مشاكل تخص العمل أو تخص خطيبها "روي" أو

149
00:08:37,101 --> 00:08:39,437
.لا، إن هذين الأمران هما مشكلتاها

150
00:08:41,314 --> 00:08:42,523
.كانت لتكون مثالية لك

151
00:08:43,399 --> 00:08:45,985
.كانت تتحدث مع "مايكل" كثيرا -
وما المشكلة؟ -

152
00:08:46,277 --> 00:08:49,739
.إنك مدير إقليمي مساعد -
.مساعد المدير الإقليمي -

153
00:08:49,822 --> 00:08:52,450
أتعلم يا "دوايت"؟ إنه رب عملك. اتفقنا؟

154
00:08:52,533 --> 00:08:54,786
.وليس متحكما في علاقاتك -
.هذا حقيقي -

155
00:08:55,245 --> 00:09:00,792
بالإضافة إلى أنك تملك الكثير لتتحدث عنه
.مع هذه الفتاة. كلاكما موظف مبيعات

156
00:09:01,668 --> 00:09:03,920
.أعني هناك أمر جيد بينكما -
.هذا حقيقي -

157
00:09:04,420 --> 00:09:07,257
بالإضافة إلى أنني يمكنني أن أتحدث معها
.عن أصول اسم عائلتي

158
00:09:07,924 --> 00:09:09,133
.هذا جيد أيضا

159
00:09:11,261 --> 00:09:12,929
.عادة ما يكون الرجال أفضل زبائن لي

160
00:09:13,012 --> 00:09:16,266
يشترون الأشياء الثمينة كالحقائب المطرزة
.بالخرز والترتر وما إلى هذا

161
00:09:16,766 --> 00:09:18,268
.للهدايا

162
00:09:18,351 --> 00:09:21,688
،إنهم لا يعرفون ما هذه الأشياء
.لذا أقترح عليهم

163
00:09:22,272 --> 00:09:25,149
.حسنا، إليك ما في الأمر
.استمر في التحدث معها

164
00:09:25,275 --> 00:09:26,859
،إن شعرت أنك تماطل
.فسيكون لديك حجة تراجع مثالية

165
00:09:26,901 --> 00:09:27,902
وما هي؟

166
00:09:28,027 --> 00:09:29,612
.أن تشتري حقيبة -
.لا أرغب في شراء حقيبة -

167
00:09:29,696 --> 00:09:30,697
.إن الحقائب للفتيات

168
00:09:30,780 --> 00:09:33,032
."هذا ليس صحيحا بالضرورة يا "دوايت
ألا تقرأ مجلة أزياء "جي كيو"؟

169
00:09:33,116 --> 00:09:34,117
.لا

170
00:09:34,200 --> 00:09:36,119
.حسنا، إنني أفعل. ثمة حقائب مصغرة للرجال

171
00:09:36,202 --> 00:09:37,745
.حسنا؟ يحملها الكثير من الرجال

172
00:09:38,246 --> 00:09:39,789
مثل هذه؟ -
.أجل -

173
00:09:39,872 --> 00:09:42,542
إنك تضيع الكثير من الوقت بالحديث معي

174
00:09:42,625 --> 00:09:43,626
.بينما كان يمكن أن تتحدث معها

175
00:09:43,710 --> 00:09:45,378
...اتفقنا. سأذهب إلى الحمام فقط ثم

176
00:09:45,461 --> 00:09:48,047
.لا. لست في حاجة للذهاب إلى الحمام
.عليك الذهاب. هيا

177
00:09:48,131 --> 00:09:49,257
هيا

178
00:09:52,218 --> 00:09:53,219
.توقفي

179
00:09:53,511 --> 00:09:56,514
،أوقفي أيا ما تفعلينه
.لأن هذا سيكون أمرا ممتعا

180
00:09:57,640 --> 00:10:01,602
،مرحبا، اسمي ’دوايت شروت‘"
.وأرغب في شراء حقيبة منك

181
00:10:01,728 --> 00:10:06,441
.رباه، يا لجمال تلك الحقائب! إنها مميزة"

182
00:10:06,566 --> 00:10:11,529
يا إلهي، أهذه من تصميم"
...’سالفاتور داشينباستا‘

183
00:10:11,612 --> 00:10:14,532
...بالتأكيد، ارتدها واخلعها هكذا"

184
00:10:14,615 --> 00:10:16,451
"...أجل" -
...أجل، يمكنك ارتدائها" -

185
00:10:16,534 --> 00:10:19,871
.أرغب في اختبار الضغط بها"
".في حالة حدوث أي شيء

186
00:10:21,914 --> 00:10:23,666
...كان هذا"

187
00:10:24,250 --> 00:10:27,462
.من الضروري فعل هذا، لتليينها بشكل جيد"

188
00:10:27,545 --> 00:10:28,546
...هذا"

189
00:10:28,629 --> 00:10:31,549
.هذه أجمل واحدة من بينها"

190
00:10:32,133 --> 00:10:34,552
.سأكون أجمل فتاة في الحفلة الراقصة

191
00:10:34,844 --> 00:10:37,889
"كم سعرها؟" -
.يا إلهي، هذا محزن -

192
00:10:38,222 --> 00:10:39,390
.أجل -
.محزن للغاية -

193
00:10:39,474 --> 00:10:40,641
.ها هو يأتي

194
00:10:47,982 --> 00:10:50,485
.لقد انتقى واحدة جميلة -
.إنك مروع -

195
00:10:50,568 --> 00:10:52,570
.هذه الحقيبة مناسبة جدا لموعد مهم

196
00:10:52,653 --> 00:10:55,698
...أجل، لا أعرف عن تلك الأمور. إنني مخطوبة

197
00:10:55,782 --> 00:10:56,783
.تهانينا

198
00:10:56,866 --> 00:10:58,659
إنك في حاجة إلى موعد مثير
أكثر من أي شخص الآن، صحيح؟

199
00:10:58,743 --> 00:10:59,911
.أتمنى هذا

200
00:10:59,994 --> 00:11:01,954
.تضحكان كثيرا

201
00:11:02,080 --> 00:11:05,625
.فهمت ما يجري
."إنه كفيلم "أسرار مقدسة لأخوية يا يا

202
00:11:05,792 --> 00:11:09,420
صحيح؟ إذن، كيف كانت القهوة؟

203
00:11:10,671 --> 00:11:11,672
.جيدة

204
00:11:11,881 --> 00:11:15,510
أعلم. لقد احتسيتها حتى آخر قطرة
.أيتها النهمة الصغيرة

205
00:11:16,260 --> 00:11:20,306
،"إذن، أهذه استراحة غدائك يا "بام
أم كانت سابقا

206
00:11:20,390 --> 00:11:23,184
عندما تناولت الطعام في المطبخ
مع هذين الرجلين؟

207
00:11:27,188 --> 00:11:28,689
.آسفة -
.كُشف أمرها -

208
00:11:29,399 --> 00:11:30,400
أستعودين؟

209
00:11:30,483 --> 00:11:32,318
.أريد أن أريك شيئا

210
00:11:32,402 --> 00:11:33,903
.تعال إلى هنا. أريد أن أريك شيئا

211
00:11:33,986 --> 00:11:36,489
.أعلم أنك ستحبين هذا. جلبتها اليوم

212
00:11:36,614 --> 00:11:39,075
.إنها أكبر بآلاف المرات -
أهذه من "ستار باكس"؟ -

213
00:11:39,158 --> 00:11:41,869
أجل. إنها آلة صنع قهوة رقمية
."من "ستار باكس

214
00:11:41,994 --> 00:11:44,330
.إنها أفضل آلة لصنع القهوة

215
00:11:44,414 --> 00:11:45,415
.هذا رائع -
.أجل -

216
00:11:45,498 --> 00:11:46,707
أهذه لأجل المكتب؟

217
00:11:46,791 --> 00:11:50,169
.أعلم فيم تفكرين. إنك لن تأخذي هذه مني

218
00:11:51,129 --> 00:11:53,256
.ولكن لا تغريني لأنني سوف أعطيها لك

219
00:11:53,339 --> 00:11:54,465
.لم أكن لأفكر في هذا

220
00:11:55,383 --> 00:11:59,595
.القهوة "حافز" مهم في المكتب. إنها كالعقار

221
00:11:59,679 --> 00:12:03,391
.إنه عقار يزيد من سرعة الأشخاص حرفيا

222
00:12:03,474 --> 00:12:05,643
إنه ليس العقار الوحيد
.الذي يزيد من سرعة الأشخاص

223
00:12:05,726 --> 00:12:09,230
"تسمع روايات حول "داندر ميفلين
في الثمانينات

224
00:12:09,522 --> 00:12:12,024
.قبل أن يعرف الجميع مدى سوء الكوكايين

225
00:12:12,108 --> 00:12:14,902
!يا إلهي! هل نقلوا أوراق العمل

226
00:12:15,111 --> 00:12:19,323
.العصا البخارية الدوارة

227
00:12:21,367 --> 00:12:23,202
ماذا؟ ما الأمر؟

228
00:12:23,286 --> 00:12:25,788
.لا شيء، من كان سيوصلني لن يأتي

229
00:12:25,872 --> 00:12:28,583
.رباه، إنني آسف -
...لا -

230
00:12:28,666 --> 00:12:30,334
إلى أين أنت ذاهبة؟ إلى مكان قريب؟

231
00:12:30,418 --> 00:12:32,170
.لأنني يمكن أن أوصلك -
.لا -

232
00:12:32,253 --> 00:12:34,922
...بالتأكيد، لا -
.لا أرغب في إزعاجك -

233
00:12:35,006 --> 00:12:36,174
.يا إلهي! لا، لا

234
00:12:36,257 --> 00:12:38,134
.ما من إزعاج. سأغادر عند الـ5

235
00:12:38,217 --> 00:12:39,719
في الـ5؟ -
يمكنني أن أغادر مبكرا -

236
00:12:39,802 --> 00:12:41,762
.لأنني المدير. فهذا غير مهم

237
00:12:41,846 --> 00:12:43,806
.استمروا، واخرجوا من هنا أيها العبيد -
.حسنا -

238
00:12:45,266 --> 00:12:46,476
ماذا؟ -
.اتفقنا -

239
00:12:46,809 --> 00:12:48,102
.اتفقنا -
.حسنا. رائع -

240
00:12:48,186 --> 00:12:50,646
.أظن أن الأمر سيكون على ما يرام

241
00:12:50,730 --> 00:12:52,565
.حسنا. يبدو هذا جيدا

242
00:12:52,648 --> 00:12:55,318
.عند الـ5 تماما
.سأوصلك أنت وحقائبك إلى المنزل

243
00:12:55,401 --> 00:12:56,486
.حسنا -
.هذا ممتاز -

244
00:12:56,569 --> 00:12:57,570
.رائع -
.رائع -

245
00:12:57,653 --> 00:12:58,654
.رائع -
.رائع -

246
00:12:58,738 --> 00:12:59,739
.رائع -
.رائع -

247
00:13:04,494 --> 00:13:05,495
.حسنا

248
00:13:07,079 --> 00:13:09,415
.ما كان يجب أن أدع الموظف المؤقت يلمس هذا

249
00:13:09,749 --> 00:13:13,920
،كان لدي تلك الرموز الرائعة
...ثم أصبح لدي الآن 4 ملفات

250
00:13:14,003 --> 00:13:15,087
.إنه أفضل هكذا في الواقع

251
00:13:15,171 --> 00:13:17,757
.لا، ليس أفضل
...لأنه كان يمكنني الضغط على الرمز فحسب

252
00:13:17,840 --> 00:13:20,593
...ثم أدخل إلى برنامج -
أيمكنني طلب شيء يا "مايكل"؟ -

253
00:13:20,676 --> 00:13:22,970
.أيمكنك أن تأذن لي باصطحاب "كاتي" في موعد

254
00:13:23,137 --> 00:13:25,014
أعلم أن هذا مناف للقواعد
...وما إلى ذلك، ولكنها

255
00:13:25,097 --> 00:13:27,892
لا، لا. هذا غير مناف للقواعد. إنها ليست

256
00:13:27,975 --> 00:13:31,229
...موظفة ثابتة، لذا -
."أشكرك يا "مايكل -

257
00:13:31,312 --> 00:13:32,647
...أقدر هذا كثيرا

258
00:13:32,730 --> 00:13:36,776
ولكن أظن أن عليك أن تعلم أنني سأوصلها
.إلى المنزل لاحقا

259
00:13:37,318 --> 00:13:39,820
ماذا؟ -
.طلبت مني أن أوصلها -

260
00:13:39,946 --> 00:13:42,198
.وسوف أوصلها إلى المنزل

261
00:13:42,907 --> 00:13:44,200
هل هذا كل ما في الأمر؟

262
00:13:44,283 --> 00:13:47,495
مجرد توصيلة إلى المنزل، كسيارة أجرة؟

263
00:13:47,912 --> 00:13:53,459
،ربما تكون توصيلة إلى المنزل
وربما تكون توصيلة إلى المنزل وشرب قهوة

264
00:13:54,460 --> 00:13:55,836
.إلى آخر الأمر

265
00:13:58,965 --> 00:14:03,844
.رجاء، إنني موظفك وأطلب منك هذا المعروف

266
00:14:04,303 --> 00:14:06,806
أيمكنك أن تعدني
أن تكون مجرد توصيلة إلى المنزل؟

267
00:14:11,477 --> 00:14:13,479
.لا. لا يمكنني أن أعدك بهذا

268
00:14:13,521 --> 00:14:15,773
لا يمكنك أن تعدني أم لن تعدني؟

269
00:14:16,107 --> 00:14:17,650
..."أنصت يا "دوايت

270
00:14:17,692 --> 00:14:19,819
أتحبها؟ -
...دوايت"، لا" -

271
00:14:19,902 --> 00:14:21,237
.لا أعلم

272
00:14:22,655 --> 00:14:24,949
...من المبكر جدا معرفة ذلك. أنا

273
00:14:25,491 --> 00:14:26,867
.لا أعلم شعوري

274
00:14:32,456 --> 00:14:35,167
.أظنك اخترت واحدة جيدة. ستحبها حقا

275
00:14:35,251 --> 00:14:36,294
قهوة سادة؟

276
00:14:37,086 --> 00:14:39,463
.أشكرك -
.على الرحب والسعة -

277
00:14:43,175 --> 00:14:44,969
أهذه من الماكينة التي كانت في مكتبك؟

278
00:14:47,138 --> 00:14:49,515
ظننت أن هذه هي الجائزة التحفيزية
.لأفضل موظف مبيعات

279
00:14:49,599 --> 00:14:50,766
.من السهل للغاية تنظيفها

280
00:14:51,892 --> 00:14:54,478
.حسنا. وكأنه كان سيفوز على أي حال

281
00:14:55,396 --> 00:14:56,480
صحيح؟

282
00:14:59,817 --> 00:15:02,778
"دوايت كي شروت"

283
00:15:02,862 --> 00:15:05,781
هل استلمنا أي بريد؟ -
.أجل. أعطيتك إياه -

284
00:15:05,865 --> 00:15:07,491
.أجل، لقد فعلت

285
00:15:07,950 --> 00:15:09,452
.أتفقد الأمر فحسب

286
00:15:09,535 --> 00:15:11,412
.تفقد مزدوج. أتفقد الأمر مرتين

287
00:15:11,621 --> 00:15:15,583
...الدقة أمر في غاية الأهمية في المكتب، و

288
00:15:15,916 --> 00:15:16,917
...إذن، هل يمكنني أن

289
00:15:17,001 --> 00:15:18,377
.أجل بالطبع

290
00:15:18,961 --> 00:15:22,465
شيء آخر يا "بام". كيف تشعر الفتيات
في مثل عمرك تجاه الأرائك المبطنة؟

291
00:15:24,467 --> 00:15:27,136
.أرائك مبطنة؟ إنه رجل بالغ

292
00:15:27,219 --> 00:15:29,263
.هذا ما قاله -
.هذا محزن -

293
00:15:29,597 --> 00:15:30,806
.أو مبتكر

294
00:15:30,890 --> 00:15:35,561
...الأرائك المبطنة هي سرير وأريكة معا

295
00:15:35,770 --> 00:15:37,313
.مرحبا -
.مرحبا -

296
00:15:38,773 --> 00:15:41,317
أما زلت غاضبة مني؟ -
."روي" -

297
00:15:42,068 --> 00:15:43,444
.بربك -
.توقف -

298
00:15:43,569 --> 00:15:44,904
...بربك. أنت غاضبة مني؟ هل -
.توقف -

299
00:15:45,029 --> 00:15:46,530
أما زلت غاضبة مني الآن؟ -
.توقف عن هذا -

300
00:15:46,614 --> 00:15:48,366
أغاضبة مني الآن؟ -
.توقف -

301
00:15:49,617 --> 00:15:50,618
.هيا

302
00:15:50,701 --> 00:15:52,453
."بربك يا "بامي -
.توقف أيها الأحمق -

303
00:15:52,536 --> 00:15:54,705
.كنت أمزح فحسب
.تعلمين أنني لم أقصد قول هذا

304
00:15:55,831 --> 00:15:58,459
.جيم" شاب رائع. إنه بمثابة أخ لي"

305
00:15:58,542 --> 00:16:03,464
،إننا صديقان مقربان في المكتب
.وآمل حقا أن يجد لنفسه شخصا ما

306
00:16:03,756 --> 00:16:05,841
.يبدو أنك تحبين لمس الأشياء

307
00:16:05,925 --> 00:16:07,218
هل جربت المخملية؟

308
00:16:07,510 --> 00:16:10,137
.لا أحب لمس الأشياء بالضرورة

309
00:16:10,221 --> 00:16:13,849
.إنني أتسوق فحسب -
...لا، إنه -

310
00:16:13,933 --> 00:16:18,854
.لا بأس بهذا. تفضلي
ما رأيك في تلك التي بلون التوت؟

311
00:16:19,230 --> 00:16:22,858
.إنها مبهجة نوعا ما. لديها هوية تميزها

312
00:16:22,942 --> 00:16:24,902
.أجل، لا -
كيف الحال؟ -

313
00:16:25,027 --> 00:16:26,696
جيد. أيمكنني التحدث معك قليلا؟

314
00:16:26,779 --> 00:16:28,572
على انفراد؟ -
.لا أظن هذا -

315
00:16:28,656 --> 00:16:31,450
لن يستغرق الأمر سوى لحظات. رجاء؟ -
.لا يمكنني حقا -

316
00:16:31,784 --> 00:16:35,454
رغبت في التحدث معك على انفراد
.لأنني أردت اصطحابك في موعد

317
00:16:37,331 --> 00:16:38,416
.لا

318
00:16:46,215 --> 00:16:51,011
حسنا، أكان هذا رفضا للحديث معي على انفراد
أم للخروج معي في موعد؟

319
00:16:51,554 --> 00:16:52,555
.كلاهما

320
00:16:58,352 --> 00:17:01,522
ما الألوان التي تحبينها؟ -
.الرمادي -

321
00:17:02,022 --> 00:17:04,400
.والرمادي الداكن والأسود الفحمي

322
00:17:05,985 --> 00:17:06,986
."ريان" -
.أجل -

323
00:17:07,069 --> 00:17:08,612
أيمكن أن تساعدني في موضوع خاص؟

324
00:17:08,696 --> 00:17:09,697
.يطيب لي هذا

325
00:17:09,780 --> 00:17:10,781
.حسنا

326
00:17:12,116 --> 00:17:14,201
.حسنا، تخلص من كل الفوارغ

327
00:17:14,285 --> 00:17:17,288
ألا ترغب في إعادة تدويرها؟ -
.أجل -

328
00:17:17,621 --> 00:17:18,998
.ألق بها في سلة إعادة التدوير

329
00:17:21,000 --> 00:17:22,334
أتريد هذه؟

330
00:17:24,420 --> 00:17:28,382
.لا -
ماذا عن قنينة مشروب الطاقة هذه؟ -

331
00:17:28,549 --> 00:17:29,967
أي طعم؟ -
.الأزرق -

332
00:17:30,259 --> 00:17:33,053
.الأزرق ليس طعما -
."مكتوب "بطعم الأزرق القوي -

333
00:17:33,137 --> 00:17:34,221
.أجل، الأزرق القوي

334
00:17:34,305 --> 00:17:37,641
ضعها في صندوق السيارة. ويفترض أن تكون
.ثمة واحدة غير مفتوحة بطعم برودة الثلج

335
00:17:37,725 --> 00:17:40,728
.أرغب في وضعها في حامل أكواب السائق. أشكرك

336
00:17:50,196 --> 00:17:51,489
.مرحبا -
.مرحبا -

337
00:17:51,906 --> 00:17:53,657
.أنا "جيم" بالمناسبة -
."أنا "كاتي -

338
00:17:53,741 --> 00:17:55,201
.مرحبا يا "كاتي". تشرفت بلقائك

339
00:17:55,284 --> 00:17:58,078
تجلس هناك بالخارج، صحيح؟ -
.أجل. هذا ما أنا مشهور به -

340
00:17:58,162 --> 00:17:59,330
.الجلوس في الخارج

341
00:17:59,413 --> 00:18:02,750
.حسنا، لنتحدث عن الحقائب -
...حسنا -

342
00:18:02,833 --> 00:18:06,170
،"ولكن يا "كاتي
لا تحاولي بيع واحدة لي، اتفقنا؟

343
00:18:06,253 --> 00:18:08,506
.بجدية. لأنني هنا لأتعلم فحسب

344
00:18:09,340 --> 00:18:11,592
.حسنا -
...لدي معلومات عن معظمها، ولكن -

345
00:18:11,675 --> 00:18:12,676
.اتفقنا

346
00:18:13,469 --> 00:18:15,387
."انتبه. مهلا! هذه زجاجة عطري "دراكر نوار

347
00:18:15,513 --> 00:18:17,306
."لا، مكتوب عليها "ريد إيد نايت سويبت

348
00:18:17,389 --> 00:18:20,309
.لا، إنه مزيل عرق مثالي
.لا أدفع المال من أجل الملصق

349
00:18:20,392 --> 00:18:21,560
.أعطني إياها

350
00:18:21,602 --> 00:18:23,187
.إنها فارغة -
.ليست كذلك -

351
00:18:23,229 --> 00:18:24,522
.ثمة بعض العطر في القصبة

352
00:18:27,775 --> 00:18:29,652
.تفضل. يمكنك الآن رميها

353
00:18:33,113 --> 00:18:36,700
كم عدد وجبات "فيليه فيش" التي تناولتها؟

354
00:18:36,784 --> 00:18:40,412
."إنها منذ شهور عدة يا "ريان -
ما الفارق؟ -

355
00:18:42,122 --> 00:18:43,958
كيف حالك؟ -
.أشعر بالملل -

356
00:18:44,500 --> 00:18:48,128
.أشكرك على اختيارك لي -
.لا، إنني أمزح -

357
00:18:49,046 --> 00:18:54,468
ألديك خطط كبرى لعطلة نهاية الأسبوع؟ -
."أظن أنني سأرى "كاتي -

358
00:18:55,594 --> 00:18:56,679
حقا؟ -
.أجل -

359
00:18:57,763 --> 00:19:00,099
ما الذي ستفعلانه؟ -
.رباه -

360
00:19:00,182 --> 00:19:05,354
،لا أعلم. تناول العشاء وبعض المشاريب
.ومشاهدة فيلم، والحصول على وشمين متماثلين

361
00:19:06,647 --> 00:19:07,857
.هذا رائع -
.سنفعل أمورا رائعة -

362
00:19:07,940 --> 00:19:08,983
.هذا رائع -
.أجل -

363
00:19:10,150 --> 00:19:11,151
ماذا ستفعلين؟

364
00:19:11,235 --> 00:19:14,655
كنت سأخبرك أنني أظن أننا
.سنساعد ابن عم "روي" على الانتقال

365
00:19:15,114 --> 00:19:16,699
.حسنا -
.لأن "روي" ابتاع شاحنة -

366
00:19:18,909 --> 00:19:19,910
.هذا رائع

367
00:19:20,953 --> 00:19:22,913
.أجل -
.رائع -

368
00:19:24,081 --> 00:19:26,208
.سأراك يوم الاثنين -
.رائع -

369
00:19:26,292 --> 00:19:27,293
.اتفقنا -
.اتفقنا -

370
00:19:27,376 --> 00:19:28,919
.سأعود -
.حسنا -

371
00:19:33,048 --> 00:19:35,050
موظفة الاستقبال

372
00:19:35,509 --> 00:19:37,344
،أظن أنه لكي تكون زير نساء

373
00:19:37,595 --> 00:19:40,431
.فمن الحتمي ألا يعرف الناس أنك زير نساء

374
00:19:40,514 --> 00:19:42,600
.لذا فإنني ألتزم السرية نوعا ما

375
00:19:44,059 --> 00:19:46,896
،لا أعلم ماذا يمكنني القول
.تنجذب النساء إلى السلطة

376
00:19:46,979 --> 00:19:51,400
وأظن أن أشخاصا آخرين قد أخبروني
.أن لدي وجها متناظرا

377
00:19:55,446 --> 00:19:57,448
.لا أعلم

378
00:19:58,198 --> 00:20:00,242
.ربما يكونون على حق. لا أعلم

379
00:20:12,922 --> 00:20:14,423
أمتأكدة أنك لا ترغبين أن أساعدك في هذا
...لأنني يمكن أن

380
00:20:14,506 --> 00:20:15,507
.طابت ليلتك -
.أحمل تلك، لا مشكلة -

381
00:20:15,591 --> 00:20:18,385
.سعدت بمقابلة البعض منكم -
.أراكم لاحقا! طابت ليلتكم -

382
00:20:20,220 --> 00:20:22,348
."طابت ليلتك يا "جيم -
."طابت ليلتك يا "مايكل -

383
00:20:23,140 --> 00:20:25,517
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لا أعلم -

384
00:20:25,601 --> 00:20:29,063
.لاحتساء مشروب، أعتقد -
معنا؟ -

385
00:20:30,689 --> 00:20:32,524
.ربما كان يجب أن أخبرك

386
00:20:32,608 --> 00:20:34,902
لست في حاجة إلى توصيلة الآن
.لأن "جيم" سيصحبني إلى المنزل

387
00:20:34,985 --> 00:20:36,904
.لذا، لقد تخلصت من الورطة -
.حسنا، رائع -

388
00:20:36,987 --> 00:20:38,447
.تخلصت من الورطة. رائع

389
00:20:38,530 --> 00:20:40,157
.سأحمل هذه -
.حسنا. تمتعا بوقتكما -

390
00:20:40,240 --> 00:20:42,159
.سأحملها -
.لا تقد وأنت مخمور -

391
00:20:42,910 --> 00:20:44,495
.كونا حذرين -
.طابت ليلتك -

392
00:20:44,578 --> 00:20:45,746
.طابت ليلتكما

393
00:20:45,829 --> 00:20:47,122
تمكنت من حملها؟ -
.أجل -

394
00:20:48,207 --> 00:20:50,751
.لقد بعت الكثير، لذا فهي أخف بكثير -
.حسنا -

395
00:20:57,466 --> 00:20:59,760
سأحذرك الآن، لا تفزعي، اتفقنا؟

396
00:20:59,843 --> 00:21:00,844
لم؟

397
00:21:00,928 --> 00:21:04,473
.هذه سيارة جميلة
."في حالة لم تلحظي الأمر، فنوعها "كورولا

398
00:21:04,556 --> 00:21:06,892
اتفقنا؟ -
.إنها سيارة جميلة للغاية -

399
00:21:06,976 --> 00:21:08,435
لذا ألن تفزعي؟

400
00:21:08,519 --> 00:21:11,480
هل لدي شخص مميز؟

401
00:21:11,939 --> 00:21:13,816
.أجل، بالطبع

402
00:21:14,108 --> 00:21:16,318
.مجموعة من الأشخاص المميزين. موظفي

403
00:21:17,695 --> 00:21:20,030
إن اضطررت إلى الاختيار
بين تمضية ليلة واحدة

404
00:21:20,114 --> 00:21:22,032
،مع فتاة غبية تعرفت عليها في الحانة

405
00:21:22,116 --> 00:21:24,535
.وبينهم، فسأختارهم في كل مرة

406
00:21:24,743 --> 00:21:28,247
.لأنني أقضي معهم كل يوم

407
00:21:29,081 --> 00:21:31,458
.وأستطيع تذكر أسماءهم في الصباح

408
00:21:31,482 --> 00:21:41,482
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

