﻿1
00:00:06,580 --> 00:00:08,630
...هبة ريح أتت

2
00:00:09,840 --> 00:00:12,590
...سقطت حافظة السوائل الحرارية

3
00:00:12,590 --> 00:00:14,800
...كانت الشطائر جميعها متسخة

4
00:00:16,050 --> 00:00:17,800
...في ذلك الوقت

5
00:00:21,180 --> 00:00:24,270
...ابتسم بحزن

6
00:00:32,480 --> 00:00:34,070
هل تريدين واحدة أيتها العمة؟

7
00:00:37,200 --> 00:00:38,410
!فرانز

8
00:00:38,410 --> 00:00:39,240
!إنك فظ

9
00:00:43,370 --> 00:00:45,120
شكرًا لك

10
00:00:49,920 --> 00:00:51,290
أهي لذيذة؟

11
00:01:01,720 --> 00:01:02,510
امش

12
00:01:15,820 --> 00:01:17,530
اصعد

13
00:01:27,790 --> 00:01:29,250
نعم، مرحبًا؟

14
00:01:29,920 --> 00:01:33,630
لا أستطيع أن أتصل بالسيد فيردمان

15
00:01:33,630 --> 00:01:34,710
لذلك اتصلت بك

16
00:01:34,710 --> 00:01:39,260
لقد أنجبت امرأته طفلاً، ولا بد أنه في مركز الأمومة

17
00:01:39,720 --> 00:01:44,390
لقد سمعت عنك، آنسة إيفا هاينمان

18
00:01:44,390 --> 00:01:47,980
أرجوك أن تخبريني بأي شيء تحبين

19
00:01:47,980 --> 00:01:49,810
فكرت أنني قد أتكلم

20
00:01:49,810 --> 00:01:51,270
عن ماذا؟

21
00:01:51,730 --> 00:01:54,570
الشهادة التي ستبرئ تيمَّا

22
00:01:54,570 --> 00:01:56,980
!فهمت. نحن ممتنون حقًا

23
00:01:57,940 --> 00:01:59,030
...إذًا

24
00:01:59,030 --> 00:02:01,490
في أي فندق أنت الآن؟

25
00:02:09,500 --> 00:02:10,910
حسنٌ

26
00:02:12,670 --> 00:02:16,380
سأقصدك الآن

27
00:03:59,440 --> 00:04:03,700
هروب

28
00:03:59,440 --> 00:04:03,700
MSOMS-Anime.net

29
00:04:11,640 --> 00:04:13,810
...في توقيت كهذا

30
00:04:13,810 --> 00:04:16,850
سيتفادونني ويواصلون القيادة

31
00:04:17,730 --> 00:04:19,360
السيارة قادمة، صحيح؟

32
00:04:20,110 --> 00:04:21,360
بعدها أسقط

33
00:04:22,110 --> 00:04:23,400
قدوم

34
00:04:23,400 --> 00:04:24,060
سقوط

35
00:04:24,950 --> 00:04:25,820
قدوم

36
00:04:25,820 --> 00:04:27,200
سقوط

37
00:04:27,200 --> 00:04:29,370
التوقيت مناسب

38
00:04:29,950 --> 00:04:30,910
قدوم

39
00:04:30,910 --> 00:04:31,620
سقوط

40
00:04:31,620 --> 00:04:33,520
أنت

41
00:04:32,370 --> 00:04:33,540
قدوم

42
00:04:33,540 --> 00:04:34,000
سقوط

43
00:04:34,000 --> 00:04:35,870
!يا هذا

44
00:04:35,870 --> 00:04:38,670
ماذا؟ أنا مشغول كما ترين

45
00:04:38,670 --> 00:04:41,130
هل حقًا ستتزوجني اليوم؟

46
00:04:43,260 --> 00:04:45,630
كم مرة علي أن أخبرك؟

47
00:04:45,630 --> 00:04:47,090
نعم

48
00:04:48,180 --> 00:04:50,220
هل حقًا ستفعل؟

49
00:04:50,220 --> 00:04:51,600
اتقسم بذلك؟

50
00:04:51,890 --> 00:04:52,810
نعم

51
00:04:52,810 --> 00:04:56,020
سأقسم بأي شيء تريدينه اليوم يا هيليني

52
00:04:56,810 --> 00:05:00,190
قبلني إذًا يا كوستاف

53
00:05:04,190 --> 00:05:08,910
لم لا تدخل السيارة

54
00:05:09,870 --> 00:05:11,490
!أنت! انتظري! لحظة

55
00:05:11,490 --> 00:05:13,910
!ليس الوقت مناسبًا لهذا

56
00:05:14,660 --> 00:05:17,830
لقد أخذت مخدراتي الخاصة مجددًا؟

57
00:05:17,830 --> 00:05:19,420
!كان هذا آخر ما أخبئ

58
00:05:19,420 --> 00:05:21,710
!لم أكن أنا

59
00:05:21,710 --> 00:05:25,130
!لا عجب أن أنفك يرشح أيتها القبيحة

60
00:05:25,130 --> 00:05:29,800
أنا هنا أتدرب على عملي
!وأنت تتعاطين خاصتي؟

61
00:05:31,010 --> 00:05:33,680
أي عمل؟ إنه سهل

62
00:05:33,680 --> 00:05:36,230
كل ما عليك فعله أن تتمدد على الطريق

63
00:05:36,230 --> 00:05:37,350
!سهل؟

64
00:05:37,350 --> 00:05:40,020
!سهل عليك قوله

65
00:05:40,020 --> 00:05:42,480
!إن أخطأت قليلاً فسوف أموت

66
00:05:42,480 --> 00:05:43,820
هل ستموت؟

67
00:05:43,820 --> 00:05:45,150
!أليس هذا واضحًا؟

68
00:05:45,150 --> 00:05:46,570
سأقتل فورًا

69
00:05:55,330 --> 00:05:58,480
!لا أريدك أن تموت

70
00:05:56,960 --> 00:06:00,040
...لا، كان ذلك مثالاً فقط

71
00:06:00,040 --> 00:06:03,340
!سيموت كوستاف

72
00:06:07,510 --> 00:06:09,260
لن أموت

73
00:06:09,260 --> 00:06:12,140
هنالك شيء علي فعله بعد

74
00:06:12,140 --> 00:06:13,850
مثل ماذا؟

75
00:06:13,850 --> 00:06:17,060
سيكون لنا الكثير من الأطفال

76
00:06:17,060 --> 00:06:20,600
سنقيم فريق كرة قدم متكامل بأطفالنا

77
00:06:20,600 --> 00:06:22,480
هذا رائع جدًا يا كوستاف

78
00:06:23,110 --> 00:06:26,400
سأحصل على الوفير من المال من هذا العمل

79
00:06:26,400 --> 00:06:28,490
بعدها سنتزوج

80
00:06:29,400 --> 00:06:33,740
ستجعلي حلمي يتحقق يا هيليني، صحيح؟

81
00:06:34,030 --> 00:06:36,700
!يا كوستاف

82
00:06:36,700 --> 00:06:37,750
!سيكون لدينا فريق! بالتأكيد

83
00:06:37,750 --> 00:06:39,830
!سأنجب من الأطفال ما تريد

84
00:06:40,750 --> 00:06:43,540
!كم مرة قلت لك أن الوقت غير مناسب

85
00:06:43,540 --> 00:06:46,170
!ولم لا؟! هذا غير عادل

86
00:06:46,800 --> 00:06:48,590
اصبري الآن

87
00:06:48,590 --> 00:06:52,680
"لقد اقترب موعد إعادة عرض "المحقق فورتسر

88
00:06:53,100 --> 00:06:55,100
السيارة قادمة

89
00:06:55,100 --> 00:06:56,470
سأقفز

90
00:06:56,470 --> 00:06:57,430
إني أسقط

91
00:06:58,140 --> 00:06:59,930
السيارة قادمة

92
00:07:00,270 --> 00:07:01,560
سأقفز

93
00:07:01,560 --> 00:07:02,520
وأسقط

94
00:07:02,900 --> 00:07:04,310
السيارة قادمة

95
00:07:04,730 --> 00:07:05,980
سأقفز

96
00:07:05,980 --> 00:07:07,480
وأسقط

97
00:07:07,940 --> 00:07:09,110
السيارة قادمة

98
00:07:11,990 --> 00:07:14,740
أفكر في أن أقتل أحدهم

99
00:07:14,740 --> 00:07:16,830
...خطيبتك السابقة

100
00:07:17,410 --> 00:07:19,700
إيفا هاينمان

101
00:07:21,080 --> 00:07:22,500
...لا

102
00:07:22,500 --> 00:07:23,040
!لا تفعل

103
00:07:23,670 --> 00:07:25,330
!توقف

104
00:07:41,020 --> 00:07:43,730
المكان في الخارج رائع

105
00:07:43,730 --> 00:07:47,520
يا له من جو رائع وأنا مقيد هنا في سيارة كهذه

106
00:07:47,940 --> 00:07:51,860
مع قاتل متسلسل

107
00:07:51,860 --> 00:07:54,160
يا رجل، كم أنا سيئ الحظ

108
00:07:54,160 --> 00:07:55,910
!توقف عن الكلام يا ميلخ

109
00:07:55,910 --> 00:07:58,530
لكنك محظوظ

110
00:07:58,910 --> 00:08:01,450
...فأنت في سيارة مساجين كئيبة ضيقة

111
00:08:01,460 --> 00:08:04,500
...في طريقك إلى سجن ما رطب

112
00:08:04,500 --> 00:08:12,210
وستسمع الكثير من القصص عن
اثني عشر هروبًا عظيمًا للهارب غونثر ميلخ

113
00:08:12,220 --> 00:08:14,550
الآن، بأي واحدة سأبدأ؟

114
00:08:15,050 --> 00:08:18,930
تلك التي هربت فيها من سجن كراينر هي الأفضل

115
00:08:18,930 --> 00:08:20,310
!اصمت

116
00:08:21,140 --> 00:08:24,560
هيا، أنا ملل فقط

117
00:08:25,690 --> 00:08:27,560
ما الوقت الآن؟

118
00:08:29,730 --> 00:08:33,440
لقد سألتك عن الوقت

119
00:08:33,450 --> 00:08:35,070
إنها 9:32

120
00:08:37,160 --> 00:08:38,450
...إن كنت في الخارج حرًا طليقًا

121
00:08:38,450 --> 00:08:43,580
ستعرض إعادة للمحقق فورستر على التلفاز

122
00:08:43,580 --> 00:08:45,670
هل شاهدت ذلك البرنامج من قبل؟

123
00:08:50,090 --> 00:08:51,920
إنه حقًا جيد

124
00:08:52,800 --> 00:08:55,510
حسنٌ، الوقت اقترب

125
00:08:56,220 --> 00:08:59,010
سأتولى أمر هذه العملية بسرعة

126
00:08:59,010 --> 00:09:02,310
راقبيني من هنا

127
00:09:02,310 --> 00:09:03,770
...مسدس

128
00:09:04,180 --> 00:09:05,940
هل ستطلق به؟

129
00:09:05,940 --> 00:09:07,060
لا

130
00:09:07,060 --> 00:09:08,520
بل سأخوفهم به

131
00:09:08,940 --> 00:09:12,650
!لا أريد أن يكون والدا أطفالنا مجرمين

132
00:09:16,150 --> 00:09:17,740
!لا تطلق على أي أحد

133
00:09:17,740 --> 00:09:20,660
!سأتوقف بدوري عن تعاطي المخدرات

134
00:09:24,120 --> 00:09:26,660
احبك، هيليني

135
00:09:26,670 --> 00:09:28,670
!لقد قررت حقًا

136
00:09:28,670 --> 00:09:30,040
!لنتزوج

137
00:09:30,040 --> 00:09:30,790
حقًا؟

138
00:09:31,800 --> 00:09:33,800
سنعيش بإخلاص من الآن فصاعدًا

139
00:09:33,800 --> 00:09:35,970
لن أعمل في أي أمر يتطلب التلويح بالمسدس

140
00:09:36,430 --> 00:09:37,340
حقًا؟

141
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
نعم

142
00:09:38,340 --> 00:09:40,600
لا خير يأتي من التلويح بأشياء كهذه

143
00:09:40,600 --> 00:09:42,180
!كوستاف

144
00:09:42,430 --> 00:09:45,730
!آه! هذا المكان رائع! سحقًا

145
00:09:47,850 --> 00:09:48,850
!هيليني

146
00:09:49,020 --> 00:09:50,150
ما الأمر؟

147
00:09:50,900 --> 00:09:52,400
...أحبك من أعماق قلبي

148
00:10:06,540 --> 00:10:07,460
!ما الخطب؟

149
00:10:11,210 --> 00:10:12,420
ماذا حدث؟

150
00:10:14,250 --> 00:10:16,260
...لقد

151
00:10:16,260 --> 00:10:17,510
...صدمت أحدهم

152
00:10:17,930 --> 00:10:19,510
!ماذا؟

153
00:10:20,390 --> 00:10:23,510
صدمت... أحدهم؟

154
00:10:25,470 --> 00:10:27,020
!اجلس يا ميلخ

155
00:10:27,390 --> 00:10:30,100
لقد... صدمته؟

156
00:10:30,100 --> 00:10:33,150
!ألم تسمعني؟ اجلس يا ميلخ

157
00:10:33,150 --> 00:10:36,230
...ذلك على الأرجح أخي الأصغر

158
00:10:37,320 --> 00:10:41,410
...لقد فشلت... الخطة، طبيب تيمَّا

159
00:10:43,160 --> 00:10:47,870
لقد علمت كوستاف التوقيت والتمثيل مرات عدة

160
00:10:47,870 --> 00:10:52,040
لكنني الوحيد الذي يستطيع فعلها في الأخير

161
00:10:52,040 --> 00:10:54,750
لقد قلت له أن يسقط على
...الطريق متظاهرًا بالمرض

162
00:10:54,750 --> 00:10:57,760
...فيوقف بذلك السيارة القادمة

163
00:10:59,470 --> 00:11:03,930
كان عليك أن تتفاداه وتمضى فهو سيئ في تمثيله

164
00:11:03,930 --> 00:11:06,680
...مع ذلك... مع ذلك

165
00:11:06,680 --> 00:11:09,770
لماذا صدمته؟

166
00:11:10,190 --> 00:11:12,940
...لا أفهم ما الذي تقوله، لكن

167
00:11:12,940 --> 00:11:16,820
اذهب وانظر إن كان شخصًا تعرفه أم لا

168
00:11:40,920 --> 00:11:43,010
...كوستاف

169
00:11:44,260 --> 00:11:46,220
...كوستاف

170
00:11:52,690 --> 00:11:54,060
...هيليني

171
00:11:57,480 --> 00:11:58,770
...هذا سيئ

172
00:11:58,780 --> 00:12:01,150
هل لا يزال يتنفس؟

173
00:12:01,150 --> 00:12:03,450
...هذا حقًا سيئ

174
00:12:03,450 --> 00:12:06,660
المعذرة، ولكن لدينا طبيب هنا

175
00:12:11,500 --> 00:12:13,830
أنت

176
00:12:13,830 --> 00:12:14,670
اخرج

177
00:12:16,840 --> 00:12:17,880
!أنت

178
00:12:30,970 --> 00:12:33,270
...كوستاف ميت

179
00:12:33,690 --> 00:12:35,770
كيف حاله؟

180
00:12:35,770 --> 00:12:37,770
هل لا يزال حيًا؟

181
00:12:38,020 --> 00:12:40,270
كيف كان لي أن أفعل هذا؟

182
00:12:40,280 --> 00:12:43,030
...لقد فشلت تمامًا

183
00:12:49,700 --> 00:12:51,740
!كوستاف

184
00:12:52,120 --> 00:12:53,540
...يا رجل

185
00:12:53,540 --> 00:12:55,870
لعله ينبغي علينا أن نخبره
...أن يخفي الأمر في التقرير

186
00:12:56,290 --> 00:12:58,290
كيف لنا أن نخفي أمرًا كهذا؟

187
00:12:58,290 --> 00:13:00,040
...أعلم، لكن

188
00:13:05,720 --> 00:13:06,970
!المفاتيح

189
00:13:07,590 --> 00:13:10,010
!أعطوني مفاتيح الأصفاد

190
00:13:32,230 --> 00:13:34,060
!المفاتيح

191
00:13:34,180 --> 00:13:36,060
!أعطوني مفاتيح الأصفاد

192
00:13:56,450 --> 00:13:57,950
هل تنتظرين أحدًا؟

193
00:13:57,960 --> 00:13:59,000
نعم

194
00:13:59,000 --> 00:14:00,540
هل تريدين أن تشربي شيئًا؟

195
00:14:00,540 --> 00:14:01,920
سكوتش

196
00:14:05,300 --> 00:14:06,630
لا، انتظر

197
00:14:08,550 --> 00:14:09,800
كوب قهوة

198
00:14:10,340 --> 00:14:12,010
...في خبرنا التالي

199
00:14:12,010 --> 00:14:16,930
نشب حريق في مركز تجاري كبير في دورتموند اليوم

200
00:14:16,930 --> 00:14:20,350
وقد تم احتواء الحريق بعد أن
...أطلق موظف إنذار الحريق

201
00:14:20,350 --> 00:14:22,040
إلا أن الحريق كان قد أتى على متجرين بالكامل

202
00:14:22,040 --> 00:14:26,000
هذا وليس هنالك تقارير عن إصابات

203
00:14:24,070 --> 00:14:26,020
فكرت في أن أتكلم

204
00:14:26,030 --> 00:14:27,730
عن ماذا؟

205
00:14:27,740 --> 00:14:30,820
عن الشهادة التي ستبرئ تيمَّا

206
00:14:30,820 --> 00:14:32,030
حسنٌ

207
00:14:32,030 --> 00:14:34,530
سأقصدك حالاً

208
00:14:34,530 --> 00:14:36,530
انتظريني في ردهة الفندق

209
00:14:40,370 --> 00:14:44,790
ما الذي تخطط له بأن تطلق سراح ذلك الرجل؟

210
00:14:44,790 --> 00:14:47,050
جاءنا الآن خبرٌ عاجل

211
00:14:47,550 --> 00:14:51,970
في العاشرة من صباح اليوم
...في ضاحية إركراث بدسلدورف

212
00:14:51,970 --> 00:14:58,060
هرب اثنان من السجناء في حين كانا ينقلان إلى سجن هيلدين

213
00:14:58,470 --> 00:15:01,020
...لا تفاصيل مذكورة، إلا

214
00:15:01,020 --> 00:15:02,890
...أن الهاربين اللذين افلتا

215
00:15:02,900 --> 00:15:06,940
كانا غونثر ميلخ المعتقل لسطوه على سيارة مدرعة

216
00:15:06,940 --> 00:15:10,240
وكان الآخر القاتل التسلسلي كينزو تيمَّا

217
00:15:14,240 --> 00:15:16,660
...لقد انتشرت الشرطة

218
00:15:16,950 --> 00:15:20,750
وهي الآن تتبع الهاربين

219
00:15:25,460 --> 00:15:26,960
لماذا؟

220
00:15:27,460 --> 00:15:30,010
لماذا هرب؟

221
00:15:32,470 --> 00:15:34,840
نعم، أهلا؟

222
00:15:34,840 --> 00:15:37,300
سيد فيردمان

223
00:15:37,310 --> 00:15:39,970
نعم، لقد سمعت الأخبار

224
00:15:40,430 --> 00:15:44,060
لماذا هرب؟

225
00:15:44,060 --> 00:15:45,900
...أنا

226
00:15:45,900 --> 00:15:50,280
...وأنا التي كنت سأثبت براءته

227
00:15:50,280 --> 00:15:51,230
لماذا؟

228
00:15:51,900 --> 00:15:55,320
حسنًا، لا فائدة من سؤالي عن الأمر

229
00:15:55,320 --> 00:15:58,870
لا أفهم دوافعه أيضًا

230
00:15:58,870 --> 00:15:59,490
نعم

231
00:15:59,490 --> 00:16:02,410
دعنا نقصد مركز الشرطة في الوقت الحالي

232
00:16:02,410 --> 00:16:03,250
...لكن

233
00:16:03,580 --> 00:16:09,750
في الحقيقة علي فعل شيء ما قبل ذلك

234
00:16:10,130 --> 00:16:11,630
فهمت

235
00:16:11,630 --> 00:16:14,760
نعم، نعم. هذا صحيح

236
00:16:15,050 --> 00:16:19,550
على كلينا أن يتعامل مع الوضع بروية

237
00:16:19,560 --> 00:16:20,970
نعم

238
00:16:20,970 --> 00:16:23,850
نعم، أتفق معك تمامًا

239
00:16:23,850 --> 00:16:25,390
...ذلك الصوت

240
00:16:25,390 --> 00:16:28,060
على أية حال، علينا أن نحصل على التفاصيل

241
00:16:28,060 --> 00:16:29,020
نعم

242
00:16:29,020 --> 00:16:30,270
...ذلك الصوت

243
00:16:30,270 --> 00:16:33,610
نعم، الأمر كما قلت

244
00:16:33,610 --> 00:16:35,470
...ذلك الصوت

245
00:16:34,320 --> 00:16:37,910
قدر استطاعتنا، نعم

246
00:16:39,120 --> 00:16:39,950
!روبيرت

247
00:17:02,060 --> 00:17:02,720
...ها هي قهوتك

248
00:17:50,940 --> 00:17:54,440
...تلك ليست لفافة تبغي

249
00:17:56,150 --> 00:17:56,940
...هذه الرائحة

250
00:18:06,330 --> 00:18:08,370
...إنها رائحة ذلك الرجل

251
00:18:09,580 --> 00:18:11,290
...لقد كان

252
00:18:11,920 --> 00:18:17,010
!لقد كان روبيرت في هذه الغرفة

253
00:18:27,270 --> 00:18:28,640
!كوستاف

254
00:18:28,640 --> 00:18:30,940
!كوستاف ميت

255
00:18:30,940 --> 00:18:33,480
إنه ليس ميتًا بعد يا هيليني

256
00:18:33,480 --> 00:18:34,980
لكن لا يمكن إنقاذه

257
00:18:34,980 --> 00:18:36,860
لقد صدم رأسه وهو الآن لا ينزف

258
00:18:36,860 --> 00:18:38,900
هذا ما يسمى بالنزيف الدماغي الداخلي

259
00:18:38,900 --> 00:18:40,530
أليس هذا صحيحًا أيها الطبيب؟

260
00:18:42,660 --> 00:18:44,570
...أفهم كيف تشعر، لكن

261
00:18:44,580 --> 00:18:47,870
سنتبادل السيارات في الطريق خلال الغابة كما خططنا من قبل

262
00:18:47,870 --> 00:18:49,660
إن كوستاف عبءٌ لا غير

263
00:18:49,660 --> 00:18:51,210
سنتركه في هذه السيارة

264
00:18:51,210 --> 00:18:52,330
!لا

265
00:18:52,330 --> 00:18:53,380
!واصل المسير

266
00:18:54,380 --> 00:18:56,630
ليس لدينا وقت لتبديل السيارات

267
00:18:56,800 --> 00:18:58,090
هل جننت؟

268
00:18:58,090 --> 00:19:00,260
لقد رأت الشرطة هذه السيارة

269
00:19:00,260 --> 00:19:02,010
!سيجدوننا بسرعة

270
00:19:02,510 --> 00:19:05,180
...إن استطعنا أن نذهب به إلى المشفى بسرعة

271
00:19:05,180 --> 00:19:06,550
!يمكننا أن ننقذه

272
00:19:06,930 --> 00:19:08,430
مشفى؟

273
00:19:08,430 --> 00:19:14,520
نباهتك ساعدتني في الهروب بعد أن فشلت الخطة أيها الطبيب

274
00:19:14,520 --> 00:19:18,190
لكن من الآن ستستمع إلى كلام المحترف

275
00:19:18,190 --> 00:19:21,990
آسف لحال كوستاف، لكننا سنتركه
...في طريقنا خلال الغابة و

276
00:19:21,990 --> 00:19:23,740
!قد نحو المشفى

277
00:19:23,740 --> 00:19:25,320
مشفى آيسلر التذكار

278
00:19:27,200 --> 00:19:31,660
إن لديهم أفضل المعدات والعاملين في دسلدورف

279
00:19:31,660 --> 00:19:33,620
!إنه المشفى الذي عملت فيه

280
00:19:33,620 --> 00:19:34,040
!أسرع

281
00:20:05,280 --> 00:20:07,870
البوابة الرئيسية للمشفى أمامنا

282
00:20:08,870 --> 00:20:09,990
!توقفي عن البكاء

283
00:20:09,990 --> 00:20:11,240
...حينما تصلين إلى البوابة

284
00:20:11,250 --> 00:20:14,370
أخبريهم أن يعطوا هذه الرسالة إلى الطبيب واغنر

285
00:20:14,370 --> 00:20:16,880
إنها تتضمن وصفًا مفصلاً للحادثة

286
00:20:17,960 --> 00:20:19,590
لن يموت كوستاف، صحيح؟

287
00:20:20,000 --> 00:20:21,760
!لا يزال على قيد الحياة

288
00:20:21,760 --> 00:20:23,590
!لا تيأسي ما دام حيًا

289
00:20:25,930 --> 00:20:26,930
!أسرعي واذهبي

290
00:20:33,520 --> 00:20:34,680
...والآن

291
00:20:35,270 --> 00:20:38,100
...إن بقينا هنا وقتًا أطول

292
00:20:38,110 --> 00:20:41,230
سيكون الأمر كما لو أننا نطلب منهم الإمساك بنا

293
00:20:41,230 --> 00:20:42,280
أشكرك لمساعدتك

294
00:20:43,150 --> 00:20:44,190
ماذا تفعل؟

295
00:20:44,200 --> 00:20:45,900
إلى أين أنت ذاهب؟

296
00:20:45,910 --> 00:20:48,160
من الأفضل أن تبقى معي

297
00:20:48,160 --> 00:20:49,700
أنت هاو تمامًا في هذه الأمور

298
00:20:50,370 --> 00:20:53,750
حياة امرأة أعرف في خطر

299
00:20:53,750 --> 00:20:55,290
علي أن أذهب إليها بأسرع ما يمكن

300
00:20:55,750 --> 00:20:57,500
امرأة؟

301
00:20:57,500 --> 00:21:01,460
أتقول لي أن ذلك هو سبب هروبك؟

302
00:21:01,460 --> 00:21:05,090
يمكنك أن تأتي معي إلى تونس

303
00:21:05,090 --> 00:21:07,260
إن فيها الجمال والراحة

304
00:21:07,930 --> 00:21:09,140
شكرًا لك

305
00:21:09,140 --> 00:21:10,350
إلى اللقاء

306
00:21:14,140 --> 00:21:15,730
أيها الطبيب

307
00:21:16,730 --> 00:21:20,480
لم تقتل أي أحد، صحيح؟

308
00:21:22,400 --> 00:21:24,150
...لقد أطلقت على واحد

309
00:21:24,150 --> 00:21:26,240
لكنه لا يزال حيًا

310
00:21:27,450 --> 00:21:29,200
هذا ليس قتلاً

311
00:21:29,200 --> 00:21:32,330
أنت بريء في ذلك الشأن

312
00:21:34,830 --> 00:21:38,790
لكن الآن لديك سجل إجرامي كامل

313
00:21:38,790 --> 00:21:41,170
وأنت الآن رسميًا هارب

314
00:21:46,920 --> 00:21:50,930
لنتقابل يومًا في تونس، هاربًا لهارب

315
00:21:51,180 --> 00:21:52,890
!إنها رائعة

316
00:22:27,910 --> 00:22:31,080
نعم

317
00:22:31,080 --> 00:22:44,510
قدر ما تعرفه من الحقيقة في هذا العالم

318
00:22:31,080 --> 00:22:44,510
Ima kono sekai de wakaru koto mitsumete

319
00:22:44,510 --> 00:22:47,470
نعم

320
00:22:47,470 --> 00:23:01,150
أرجوك أن تؤمن بطيبة عينيك

321
00:22:47,470 --> 00:23:01,150
Anata no hitomi no yasashisa wo shinjite

322
00:23:17,750 --> 00:23:26,010
أرجعها إلى أرض سكينتك

323
00:23:26,010 --> 00:23:34,430
أرجعها إلى أرض نقائك

324
00:23:34,430 --> 00:23:36,890
أرجعها

