﻿1
00:00:04,090 --> 00:00:06,460
...إن كنت أعلم أن هذا سيحدث

2
00:00:10,510 --> 00:00:14,180
لما كنت عملت في هذا

3
00:00:20,440 --> 00:00:24,270
...لم أحب الأمر من البداية

4
00:00:34,370 --> 00:00:35,200
!كل شيء سيكون على ما يرام

5
00:00:35,200 --> 00:00:36,280
!استرح فقط

6
00:00:38,580 --> 00:00:41,000
!تلك خدشة فقط

7
00:00:41,000 --> 00:00:42,290
سنصل المشفى قريبًا

8
00:00:44,000 --> 00:00:47,670
لقد أخبرتك ألا تذهب لأي مشفى

9
00:00:47,670 --> 00:00:51,090
قلت طبيبًا ولم أقل مشفى

10
00:00:51,090 --> 00:00:52,550
فندق هيلبلاو

11
00:00:52,680 --> 00:00:55,640
أفهم... ما الذي تحاول قوله

12
00:00:55,640 --> 00:00:57,260
ستأتي الشرطة إن ذهبت إلى أي مشفى

13
00:00:57,260 --> 00:00:59,180
ثم ستودع السجن مرة أخرى

14
00:00:59,180 --> 00:01:00,470
ولكن، أتعلم؟

15
00:01:00,480 --> 00:01:03,770
ليس لدينا الوقت لنذهب إلى مكان ذلك الطبيب المخفي

16
00:01:04,230 --> 00:01:06,480
...إلى فندق هيلبلاو

17
00:01:06,770 --> 00:01:08,110
!حياتك أهم

18
00:01:08,110 --> 00:01:09,380
...إن بقيت حيًا، فإنك

19
00:01:08,480 --> 00:01:10,030
!أسرع واصمت

20
00:01:10,030 --> 00:01:11,490
!فندق هيلبلاو

21
00:01:22,460 --> 00:01:23,870
...لذلك

22
00:01:23,870 --> 00:01:28,000
لا خير يأتي من عمل مع امرأة

23
00:01:28,000 --> 00:01:29,920
...أرجوك

24
00:01:29,920 --> 00:01:33,050
...تواصل مع الطبيب تيمَّا بسرعة

25
00:03:04,460 --> 00:03:06,310
قبل شهرين

26
00:03:04,730 --> 00:03:06,310
تصرف باحترام

27
00:03:06,730 --> 00:03:08,420
...من ستقابله

28
00:03:07,080 --> 00:03:11,880
MSOMS-Anime.net

29
00:03:07,080 --> 00:03:11,880
عمل مكروه

30
00:03:08,440 --> 00:03:11,900
ما كنت لتقابله في الظروف العادية

31
00:03:11,900 --> 00:03:15,070
كان علي أن أحضر دفتر التوقيعات

32
00:03:17,030 --> 00:03:18,740
سأقتلك إن استهترت في الأمر

33
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
ادخل

34
00:03:34,970 --> 00:03:37,970
هذا الرجل اسمه مارتن وهو مساعدي

35
00:03:37,970 --> 00:03:39,680
يمكنك أن تغادر الآن

36
00:03:40,890 --> 00:03:43,930
أريد أن أتلكم معه لوحده

37
00:03:44,810 --> 00:03:46,060
حسنٌ، سيدي

38
00:03:49,060 --> 00:03:51,940
سأقتلك حقًا إن خربت الأمر

39
00:04:08,120 --> 00:04:11,000
هل لي أن أجلس هنا؟

40
00:04:11,000 --> 00:04:12,380
تفضل

41
00:04:25,220 --> 00:04:28,520
كم أمضيت من الوقت مع الطفل؟

42
00:04:28,520 --> 00:04:31,310
ثلاثة أعوام على ما أظن

43
00:04:31,310 --> 00:04:32,650
وقبل ذلك؟

44
00:04:37,190 --> 00:04:38,440
في السجن؟

45
00:04:38,450 --> 00:04:39,780
كم سنة أمضيت فيه؟

46
00:04:39,780 --> 00:04:40,950
ثمانية سنين

47
00:04:40,950 --> 00:04:42,120
أقاتل أنت؟

48
00:04:42,120 --> 00:04:43,030
شيء كذلك

49
00:04:44,160 --> 00:04:47,160
لقد خرجت بسرعة نسبيًا

50
00:04:47,160 --> 00:04:49,660
كنت نزيلاً نموذجيًا

51
00:04:49,670 --> 00:04:52,380
سمعت أنك نموذجيٌ أيضًا في عملك

52
00:04:55,210 --> 00:04:56,840
سأفعل أي شيء

53
00:04:56,840 --> 00:04:58,760
أي شيء

54
00:04:58,760 --> 00:04:59,380
...إلا

55
00:05:00,010 --> 00:05:00,760
إلا؟

56
00:05:01,140 --> 00:05:03,680
لا أتحمس للأعمال التي تكون فيها نساء

57
00:05:04,510 --> 00:05:07,430
حسنٌ، لا بأس، لن أكون منتقيًا في أعمالي

58
00:05:07,430 --> 00:05:11,520
الأمر أنني لا أريد أن أتورط مع النساء

59
00:05:11,900 --> 00:05:13,100
هذا العمل يتضمن امرأة

60
00:05:14,310 --> 00:05:18,990
أريد منك أن ترعى امرأة لبعض الوقت

61
00:05:21,530 --> 00:05:23,240
...عمل مكروه

62
00:05:24,580 --> 00:05:28,620
أريد منك أن تقل امرأة ما من دسلدورف

63
00:05:31,460 --> 00:05:34,460
وبما أنك تقول أنك لا تحب التورط مع النساء

64
00:05:34,460 --> 00:05:37,170
لا بد أن يكون هذا العمل مناسبًا لك

65
00:05:37,170 --> 00:05:41,340
يجب أن يكون كل شيء احترافيًا

66
00:05:51,480 --> 00:05:53,270
آنسة إيفا هاينمان؟

67
00:05:54,440 --> 00:05:55,400
من تكون؟

68
00:05:56,020 --> 00:05:57,320
مارتن

69
00:05:57,320 --> 00:06:00,860
لا أظن أن اسمي مهمٌ على أية حال

70
00:06:00,860 --> 00:06:03,860
لقد أُخبرت أن أقلك إلى فرانكفورت

71
00:06:04,030 --> 00:06:04,950
من قال لك ذلك؟

72
00:06:04,950 --> 00:06:08,490
رجل ذو بزة غالية ويضع نظارات

73
00:06:08,490 --> 00:06:10,330
رجل يضع نظارات؟

74
00:06:10,330 --> 00:06:12,660
إنه ليس من مجموعة روبيرت، صحيح؟

75
00:06:12,660 --> 00:06:15,250
لا أعلم الكثير

76
00:06:15,250 --> 00:06:16,960
لكنه يبدو شخصًا مهمًا جدًا

77
00:06:17,710 --> 00:06:19,960
لن أرغمك إن لم تريدي أن تأتي

78
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
لست متحمسًا لهذا أيضًا

79
00:06:26,350 --> 00:06:29,010
أنا مستهدفة

80
00:06:30,020 --> 00:06:32,430
هل ستكون حارسي الشخصي؟

81
00:06:32,430 --> 00:06:35,600
...حسنٌ، ذلك جزء من عملي

82
00:06:35,600 --> 00:06:36,850
انتظر هنا

83
00:06:42,030 --> 00:06:42,900
احمل هذه

84
00:06:47,570 --> 00:06:48,570
لنذهب

85
00:06:48,580 --> 00:06:51,040
هذا أفضل من أن أُقتل على يد ذلك الشخص

86
00:06:54,210 --> 00:06:56,790
يا لها من حقيرة كريهة

87
00:06:56,790 --> 00:06:58,750
...طريقتها في المشي

88
00:06:58,750 --> 00:07:00,920
...رائحة عطرها

89
00:07:01,460 --> 00:07:03,050
هذا يغيضني

90
00:07:08,550 --> 00:07:10,560
أكره هذا العمل

91
00:07:14,020 --> 00:07:15,850
لم لا تتحدث إلي؟

92
00:07:15,850 --> 00:07:20,110
يمكننا أن تحدث عن أي شيء تحبين

93
00:07:20,110 --> 00:07:22,400
لا أشعر وكأنني أريد التحدث

94
00:07:22,400 --> 00:07:24,740
سأكون هادئًا إذًا

95
00:07:30,990 --> 00:07:31,700
وماذا عن الشراب؟

96
00:07:33,000 --> 00:07:34,870
ألا يوجد أي شراب؟

97
00:07:34,870 --> 00:07:37,540
آسف، ولكنني لا أحتسي الشراب

98
00:07:38,080 --> 00:07:40,250
سأتفقد مقطورة الأكل

99
00:08:03,530 --> 00:08:06,360
فهمت، أنت تسافرين لوحدك إذًا

100
00:08:07,110 --> 00:08:09,860
أنا أسافر لوحدي أيضًا

101
00:08:09,870 --> 00:08:14,450
إن لم تمانعي، هل لك أن تخبريني أين ستمكثين؟

102
00:08:14,450 --> 00:08:16,250
ها هي بطاقتي

103
00:08:19,460 --> 00:08:20,830
ما الذي تفعله؟

104
00:08:20,830 --> 00:08:21,880
ماذا تقصد؟

105
00:08:22,250 --> 00:08:24,250
...طلبت هذه المرأة الشراب مني، لذلك

106
00:08:26,340 --> 00:08:28,090
لا تضع اصبعًا على هذه المرأة

107
00:09:06,460 --> 00:09:08,460
لم لا تتحدث وأنت تأكل؟

108
00:09:08,470 --> 00:09:12,140
كما قلت لك، فإنني سأتحدث إن أردت ذلك مني

109
00:09:12,140 --> 00:09:14,970
لم لا تحتسي أي شراب؟

110
00:09:14,970 --> 00:09:17,060
كانت أمي مدمنة

111
00:09:19,060 --> 00:09:21,770
لا، لا أمانع إن أنت شربت

112
00:09:21,770 --> 00:09:25,770
لا بد وأنه كان لأمك سببٌ في إدمانها

113
00:09:25,770 --> 00:09:26,820
تظنين ذلك؟

114
00:09:27,440 --> 00:09:28,730
نعم

115
00:09:28,740 --> 00:09:31,780
...هنالك سبب أشرب لأجله

116
00:09:34,030 --> 00:09:36,530
لا بأس، تكلمي

117
00:09:36,540 --> 00:09:38,660
هذا إن لم تكوني تحبين أن تأكلي وأنت صامتة

118
00:09:40,210 --> 00:09:41,660
إنها قصة طويلة

119
00:09:41,670 --> 00:09:43,580
لا عليك، تحدثي

120
00:09:49,630 --> 00:09:53,050
كان لي خطيبٌ ما

121
00:09:53,800 --> 00:09:56,550
...كان جراحًا يابانيًا

122
00:09:58,270 --> 00:10:00,810
ذي مهارات مميزة

123
00:10:11,400 --> 00:10:12,780
...ثم

124
00:10:13,200 --> 00:10:18,700
حدث وحاولت أن أقتل خطيبي السابق

125
00:10:18,700 --> 00:10:20,950
ماذا، هل أنت متفاجئ؟

126
00:10:20,950 --> 00:10:24,960
!حاولت أن أقتل ذلك الشخص

127
00:10:24,960 --> 00:10:26,380
لكنك لم تطلقي عليه

128
00:10:28,130 --> 00:10:32,510
قصتك أفضل من قصتي

129
00:10:32,510 --> 00:10:34,760
ما قصتك؟

130
00:10:34,760 --> 00:10:35,890
أخبرني؟

131
00:10:37,220 --> 00:10:40,010
الحقيقة... أنني ضغطت على الزناد

132
00:10:41,140 --> 00:10:44,730
كانت صديقتي مع شخصٍ آخر في غرفة النوم

133
00:10:45,520 --> 00:10:47,520
أطلقت على ذلك الشخص وأطلقت عليها

134
00:10:47,520 --> 00:10:49,480
حتى فرغ السلاح من الرصاص

135
00:10:51,360 --> 00:10:55,360
...كانت الغرفة مليئة برائحة دمائهما

136
00:10:55,360 --> 00:10:57,200
ورائحة عطرها

137
00:10:57,780 --> 00:10:59,580
...حينما أدركت الأمر

138
00:10:59,580 --> 00:11:02,200
كنت أقف وحيدًا وسط الأحداث

139
00:11:05,290 --> 00:11:07,880
أنت غبيٌ جدًا

140
00:11:07,880 --> 00:11:09,170
أليس كذلك؟

141
00:12:02,260 --> 00:12:04,350
...يا له من عمل مكروه

142
00:12:16,440 --> 00:12:18,370
رئيس عملي ينتظر في هذا الفندق

143
00:12:20,870 --> 00:12:23,580
لقد قلت أنك قتلت شخصًا

144
00:12:23,580 --> 00:12:24,660
لا تلمسني

145
00:12:27,380 --> 00:12:28,630
أي غرفة؟

146
00:12:28,630 --> 00:12:29,750
سآخذك إلى هناك

147
00:12:30,290 --> 00:12:33,960
ملابسك لا تناسب هذا الفندق

148
00:12:33,970 --> 00:12:35,260
انتظر هنا وحسب

149
00:12:36,510 --> 00:12:38,010
إنها الغرفة 1014

150
00:12:54,570 --> 00:12:56,240
يا لها من امرأة

151
00:13:03,490 --> 00:13:07,710
لا أعلم ما الذي سيقوله ذو النظارات لها

152
00:13:07,710 --> 00:13:10,920
...لكن إن رفضت المرأة عرضه

153
00:13:10,920 --> 00:13:13,420
سينتهي هذا العمل المكروه

154
00:13:13,420 --> 00:13:15,760
لن يكون علي أن أتعامل مع امرأة أبدًا

155
00:13:26,390 --> 00:13:27,640
ما الأمر؟

156
00:13:27,640 --> 00:13:29,270
لا تبدين بخير

157
00:13:30,310 --> 00:13:32,560
لم يكن عرضًا سيئًا

158
00:13:34,650 --> 00:13:37,360
قال أنني أستطيع أن أستخدم هذه البطاقة كما أشاء

159
00:13:41,410 --> 00:13:42,620
ما الذي تفعله؟

160
00:13:42,620 --> 00:13:44,370
لنذهب

161
00:13:44,370 --> 00:13:45,870
إلى أين ستذهبين؟

162
00:13:48,620 --> 00:13:49,870
للتسوق

163
00:13:52,380 --> 00:13:54,590
أكره حقًا هذا العمل

164
00:14:39,260 --> 00:14:40,840
هذا المحل التالي

165
00:14:40,840 --> 00:14:42,220
لكنهم يبيعون بذلات رجال فيه

166
00:14:42,840 --> 00:14:46,180
أريدك أن تبدو محترمًا أيضًا

167
00:14:46,180 --> 00:14:47,720
أنا مرتاح بهذا

168
00:14:48,180 --> 00:14:50,350
ولكنني لست كذلك

169
00:14:50,350 --> 00:14:53,350
لا يمكنني مرافة رجل رث الملابس

170
00:14:54,480 --> 00:14:55,560
يعجبني هذا

171
00:14:57,980 --> 00:14:59,570
...وأما ربطة العنق

172
00:15:07,370 --> 00:15:08,830
...كينزو

173
00:15:10,570 --> 00:15:12,480
جرب هذه

174
00:15:21,920 --> 00:15:23,380
ربطة عنق؟

175
00:15:23,380 --> 00:15:24,930
إنها بشعة

176
00:15:27,430 --> 00:15:28,260
كيف هي؟

177
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
...إنها

178
00:15:29,270 --> 00:15:31,810
تبدو أفضل قليلاً

179
00:15:32,730 --> 00:15:33,810
...لكن

180
00:15:33,810 --> 00:15:35,730
عليك أن ترتدي ربطة عنقك  بشكل حسن

181
00:15:45,990 --> 00:15:50,160
لا تمش ويداك متدليتان كفرد من عصابة ما

182
00:15:50,160 --> 00:15:52,410
كنت أظن أنني أمشي بشكل طبيعي

183
00:15:52,410 --> 00:15:54,710
ما تظنه طبيعيًا ليس كذلك

184
00:15:55,290 --> 00:15:59,040
عليك أن تحرسني من الآن وصاعدًا

185
00:15:59,050 --> 00:16:03,550
سأعمل على ألا أكون في وضع حرج أينما ذهبت

186
00:16:05,970 --> 00:16:08,010
هذا عملك، أليس كذلك؟

187
00:16:09,810 --> 00:16:10,970
هذا صحيح

188
00:16:10,970 --> 00:16:13,140
هذا عملي

189
00:16:16,150 --> 00:16:17,270
لا تضع مرفقك على الطاولة

190
00:16:19,320 --> 00:16:21,530
خذ الشوكة بيسارك والسكين بيمينك

191
00:16:25,610 --> 00:16:27,950
ولا تحدث أي صوت وأنت تأكل

192
00:16:29,490 --> 00:16:31,030
يبدو الأمر صحيحًا

193
00:16:31,410 --> 00:16:32,580
ما الأمر؟

194
00:16:32,580 --> 00:16:34,580
قصتك

195
00:16:34,580 --> 00:16:37,500
كنت ابنة مدير في مشفىً كبير

196
00:16:37,500 --> 00:16:39,330
أظننت الأمر كذبة؟

197
00:16:39,340 --> 00:16:41,340
...قبل أن أجيء بك إلى هذه المدينة

198
00:16:41,340 --> 00:16:44,380
لم تبدين سوى كامرأة مدمنة خمر مهما نظرت إليك

199
00:16:44,380 --> 00:16:45,590
ألست مختلفة الآن؟

200
00:16:45,590 --> 00:16:48,090
تبدين امرأة ذات رقي، ولا يختلف على هذا اثنان

201
00:16:48,090 --> 00:16:50,550
هذه حقيقتي

202
00:16:51,390 --> 00:16:55,810
عادت إيفا هاينمان إلى مكانها الأصلي

203
00:17:00,520 --> 00:17:01,980
ما تلك؟

204
00:17:01,980 --> 00:17:03,530
دعوة إلى حفلة

205
00:17:03,740 --> 00:17:04,570
حفلة؟

206
00:17:04,570 --> 00:17:05,490
صحيح

207
00:17:05,490 --> 00:17:07,990
هذا العمل الذي أوكل إلي

208
00:17:07,990 --> 00:17:08,990
عمل؟

209
00:17:09,370 --> 00:17:12,280
أن أحضر عدة حفلات

210
00:17:12,290 --> 00:17:13,490
هذا كل ما في الأمر

211
00:17:15,250 --> 00:17:16,540
هذا جيد

212
00:17:16,540 --> 00:17:18,290
يبدو عملاً ممتعًا

213
00:17:18,290 --> 00:17:19,880
أنت آتٍ أيضًا

214
00:17:21,290 --> 00:17:25,050
ستكون حارسي والرجل الذي يليق بي

215
00:17:28,630 --> 00:17:31,140
تزداد كراهيتي للأمر في كل ثانية

216
00:17:56,410 --> 00:18:00,870
كيف تشعرين وقد عدتِ إلى أرضك أخيرًا؟

217
00:18:23,560 --> 00:18:25,610
ما المضحك؟

218
00:18:27,240 --> 00:18:31,860
عم يتحدث كل هؤلاء الناس؟

219
00:18:32,660 --> 00:18:34,070
الطقس؟

220
00:18:34,080 --> 00:18:35,950
الأسهم؟

221
00:18:35,950 --> 00:18:39,870
لا أستطيع حتى أن أعرف أي لغة يتكلمون

222
00:18:44,630 --> 00:18:46,420
بدأت أشعر بالغثيان

223
00:18:55,560 --> 00:18:57,560
ها أنت هنا

224
00:18:57,560 --> 00:19:00,180
لا تهتمي بي

225
00:19:00,180 --> 00:19:01,440
استمتعي بنفسك

226
00:19:01,440 --> 00:19:02,520
لنذهب

227
00:19:03,440 --> 00:19:05,520
سنغادر

228
00:19:07,110 --> 00:19:08,530
!لحظة

229
00:19:08,900 --> 00:19:11,150
لم يكن في الحفلة

230
00:19:11,150 --> 00:19:12,610
انتهى عملي هنا

231
00:19:12,610 --> 00:19:14,030
من لم يكن هنا؟

232
00:19:14,410 --> 00:19:15,410
خذني بعيدًا عن هنا

233
00:19:16,740 --> 00:19:18,040
!لا أهتم إلى أين

234
00:19:18,040 --> 00:19:19,620
!أسرع وأخرجني من هنا

235
00:19:24,750 --> 00:19:27,380
...في تلك اللحظة

236
00:19:30,920 --> 00:19:34,220
لم أدر لم كانت يد المرأة ترتعش

237
00:19:43,730 --> 00:19:46,940
استطعت اليوم النجاة بطريقة ما

238
00:19:46,940 --> 00:19:48,730
ما الأمر؟

239
00:19:48,730 --> 00:19:53,700
ألم تعودي إلى مكانك الأصلي؟

240
00:19:53,700 --> 00:19:57,870
كانت حياتي كتلك كل يوم

241
00:19:58,740 --> 00:20:01,240
...فكرت في أنني إن عدت إلى ذلك العالم

242
00:20:01,250 --> 00:20:04,410
فإن ذاتي الحقيقية ستعود

243
00:20:06,130 --> 00:20:07,460
...لكن الآن

244
00:20:07,460 --> 00:20:11,380
الحانات هي الأماكن الوحيدة التي أشعر فيها بالراحة

245
00:20:11,380 --> 00:20:13,300
!مع أن هذه الأماكن ليست مكاني الأصلي أيضًا

246
00:20:13,760 --> 00:20:14,880
!هذا المكان ليس مكاني

247
00:20:14,880 --> 00:20:16,010
!ليست هذا الأماكن أماكني

248
00:20:16,010 --> 00:20:18,300
!لا مكان لدي أينما ذهبت

249
00:20:18,300 --> 00:20:20,060
!عرفت ذلك

250
00:20:26,310 --> 00:20:28,020
...أظن

251
00:20:28,020 --> 00:20:30,070
...أنني بعد أن أنهي هذا العمل

252
00:20:30,070 --> 00:20:32,150
سأقتل بالتأكيد

253
00:20:36,410 --> 00:20:42,160
فكرت في أن الأمر سيكون أفضل من البقاء في تلك الفوضى وأن أقتل على يد روبيرت في دسلدورف

254
00:20:42,750 --> 00:20:48,380
ظننت أن من الأفضل أن أموت وأنا حسنة الملبس

255
00:20:50,670 --> 00:20:53,300
...مع أن الأمر لا يفرق

256
00:20:53,300 --> 00:20:55,300
إن مت أنا

257
00:21:06,890 --> 00:21:08,940
شعرت أنني أريد حمايتها

258
00:21:11,650 --> 00:21:13,480
عادتي السيئة ظهرت

259
00:21:14,990 --> 00:21:17,610
...في تلك اللحظة فكرت

260
00:21:17,610 --> 00:21:20,620
في حماية تلك المرأة

261
00:21:49,520 --> 00:21:50,690
!يا رجل

262
00:21:50,690 --> 00:21:53,270
!كيف حدث هذا؟

263
00:21:53,270 --> 00:21:56,280
...هذا ما سأخبر

264
00:21:56,280 --> 00:21:58,740
...به الطبيب تيمَّا الآن

265
00:21:59,950 --> 00:22:01,570
!تماسك

266
00:22:01,570 --> 00:22:02,370
!لقد وصلنا

267
00:22:02,370 --> 00:22:03,330
!نحن على مقربة

268
00:22:10,580 --> 00:22:12,710
...ربطة عنق

269
00:22:12,710 --> 00:22:14,460
...إن لم يكن لي شيء كهذا

270
00:22:14,460 --> 00:22:17,710
لما كان علي الذهاب إلى مكان كذلك

271
00:22:19,090 --> 00:22:21,590
...لما كان علي

272
00:22:21,590 --> 00:22:24,050
أن أشهد أمرًا فظيعًا جدًا

273
00:22:27,840 --> 00:22:31,010
نعم

274
00:22:31,010 --> 00:22:44,440
قدر ما تعرفه من الحقيقة في هذا العالم

275
00:22:31,010 --> 00:22:44,440
Ima kono sekai de wakaru koto mitsumete

276
00:22:44,440 --> 00:22:47,400
نعم

277
00:22:47,400 --> 00:23:01,080
أرجوك أن تؤمن بطيبة عينيك

278
00:22:47,400 --> 00:23:01,080
Anata no hitomi no yasashisa wo shinjite

279
00:23:17,680 --> 00:23:25,940
أرجعها إلى أرض سكينتك

280
00:23:25,940 --> 00:23:34,360
أرجعها إلى أرض نقائك

281
00:23:34,360 --> 00:23:36,820
أرجعها

