﻿1
00:00:03,420 --> 00:00:05,210
ماذا تريد؟

2
00:00:05,210 --> 00:00:06,210
المعتاد

3
00:00:07,050 --> 00:00:09,550
ما كان ذلك؟

4
00:00:09,550 --> 00:00:11,430
لم لا تتذكر ذلك يا روبي؟

5
00:00:12,050 --> 00:00:14,720
هامبرغر مع جبن إضافي

6
00:00:14,720 --> 00:00:18,020
واجعل فيه طماطم سميكة مع كثير من الكاتشب

7
00:00:18,020 --> 00:00:19,430
سأقتلك إن وضعت فيه مخللات

8
00:00:19,770 --> 00:00:21,810
كيف لي أن أتذكر هذا؟

9
00:00:34,490 --> 00:00:37,160
...ذلك الصيني... أو الفيتنامي

10
00:00:37,160 --> 00:00:39,330
إنه يبحث عنك

11
00:00:39,660 --> 00:00:42,620
أصبح ذلك الزبون يجيء إلى هنا كثيرًا

12
00:00:42,630 --> 00:00:44,840
كان يسألني عن من تكون

13
00:00:49,670 --> 00:00:53,260
إنه ليس بصيني ولا فيتنامي

14
00:00:54,680 --> 00:00:56,220
بل يابانيًا في غالب الأمر

15
00:00:56,760 --> 00:00:58,970
وعلاوة على ذلك، فإنه جراح دماغي

16
00:00:58,980 --> 00:01:00,100
ومهاراته فذة

17
00:01:01,270 --> 00:01:02,730
صحيح؟

18
00:01:02,730 --> 00:01:05,310
هل أنا مصيب، طبيب تيمَّا؟

19
00:01:09,740 --> 00:01:10,940
!أجبني

20
00:01:16,240 --> 00:01:19,830
إنه الخطيب السابق لابنة مدير مشفى ما

21
00:01:20,500 --> 00:01:22,330
ما الذي تجعلون إيفا تفعله؟

22
00:01:23,170 --> 00:01:24,370
إيفا؟

23
00:01:26,630 --> 00:01:28,500
أنت حميميٌ تجاهها أكثر من اللازم

24
00:01:28,510 --> 00:01:30,210
ألا تزال تمثل دور خطيبها؟

25
00:01:31,050 --> 00:01:32,550
...مما سمعت

26
00:01:32,550 --> 00:01:35,220
فإنك لست طبيبًا الآن، بل هاربًا

27
00:01:36,050 --> 00:01:38,970
عد حيث مكانك الأصلي وأصلح نفسك

28
00:01:38,970 --> 00:01:41,640
قد يطلق سراحك يومًا إن كنت سجينًا نموذجيًا

29
00:01:43,060 --> 00:01:44,230
!أطلقوا سراح إيفا

30
00:01:45,190 --> 00:01:46,810
نطلق سراحها؟

31
00:01:46,820 --> 00:01:49,900
لست ممسكًا بها أو أي شيء من هذا

32
00:01:49,900 --> 00:01:51,690
...ليس ذلك

33
00:01:51,690 --> 00:01:53,610
بل إنها تذهب إلى الحفلات يوميًا

34
00:01:54,410 --> 00:01:56,370
دعني أرى إيفا

35
00:01:57,280 --> 00:01:58,780
تراها؟

36
00:02:06,880 --> 00:02:08,000
!أنتما

37
00:02:08,000 --> 00:02:09,920
!لا تعبثا بمطعمي

38
00:02:12,590 --> 00:02:15,430
توقف عن التسكع هنا، واغرب

39
00:02:16,550 --> 00:02:18,430
...إيفا

40
00:02:19,310 --> 00:02:20,930
اغرب عن هنا

41
00:03:48,160 --> 00:03:51,560
الرجل الذي رأى الشيطان

42
00:03:48,160 --> 00:03:51,560
MSOMS-Anime.net

43
00:03:52,020 --> 00:03:53,310
هل قابلت كينزو؟

44
00:03:54,020 --> 00:03:55,770
نعم، قبل يومين

45
00:03:56,820 --> 00:03:58,860
فكرت في أن علي أن أخبرك

46
00:04:02,860 --> 00:04:04,820
كان يريد أن يراك

47
00:04:13,330 --> 00:04:15,540
أتمنى ألا تكون قد لكمته

48
00:04:15,960 --> 00:04:18,000
لا

49
00:04:18,000 --> 00:04:20,340
ما كان لي أن أفعل ذلك

50
00:04:20,340 --> 00:04:21,630
سنغادر الآن

51
00:04:22,760 --> 00:04:25,300
هل اكتفيت من حفلة اليوم؟

52
00:04:26,090 --> 00:04:27,760
...ليست هذه فقط

53
00:04:27,760 --> 00:04:29,720
بل انتهت كل الحفلات

54
00:04:31,560 --> 00:04:32,430
على الأرجح

55
00:04:36,610 --> 00:04:38,440
عمل جيد يا إيفا

56
00:04:39,480 --> 00:04:41,690
هل تحبين أن تتناولي العشاء؟

57
00:04:45,700 --> 00:04:46,570
سأذهب

58
00:04:51,330 --> 00:04:52,200
...إذًا

59
00:04:52,200 --> 00:04:55,080
...فقد أخذتها إلى المطعم

60
00:04:55,080 --> 00:04:56,960
وأنت هنا الآن تتناول عشاءك؟

61
00:04:57,750 --> 00:05:01,000
مقارنة بالطعام الذي يقدم في الحفلات في المطاعم الفاخرة

62
00:05:01,000 --> 00:05:03,630
فإن هامبرغر هذا المحل أفضل بكثير

63
00:05:04,130 --> 00:05:07,840
لا أدرى إن كنت تمدح أم تسخر

64
00:05:22,650 --> 00:05:24,240
أنت صبور، ألست كذلك؟

65
00:05:24,950 --> 00:05:26,610
أتريد أن تتأذى مرة أخرى؟

66
00:05:28,780 --> 00:05:30,870
...ألم تفهم حينما قلت لك

67
00:05:34,960 --> 00:05:36,330
!لا تتحرك أيها المدير

68
00:05:37,250 --> 00:05:38,330
!سأطلق إن فعلت

69
00:05:39,040 --> 00:05:41,500
يا لك من طبيب خطير

70
00:05:41,500 --> 00:05:42,840
من استأجرك؟

71
00:05:43,550 --> 00:05:47,800
أعلم أنك تعمل للطفل

72
00:05:47,800 --> 00:05:50,340
...إلا أن الذي أمرك بأخذ إيفا

73
00:05:50,350 --> 00:05:52,220
كان شخصًا ذا مرتبة أعلى في المنظمة

74
00:05:52,850 --> 00:05:53,930
!من أمرك بذلك؟

75
00:05:54,930 --> 00:05:56,930
لا أعلم من كان

76
00:05:58,270 --> 00:06:01,110
لكنني أعرف وجهه

77
00:06:01,110 --> 00:06:02,820
إنه يرتدي نظارات

78
00:06:02,820 --> 00:06:04,480
رجل يرتدي نظارات؟

79
00:06:04,480 --> 00:06:07,190
ما الذي يحاول أن يجبر إيفا على فعله؟

80
00:06:07,200 --> 00:06:08,990
لقد أخبرتك من قبل

81
00:06:08,990 --> 00:06:11,740
إنه يجعلها تظهر في الحفلات

82
00:06:11,740 --> 00:06:13,830
تأكل وتشرب ثم تعود إلى البيت

83
00:06:13,830 --> 00:06:14,540
هذا كل ما في الأمر

84
00:06:14,950 --> 00:06:16,790
!لا يمكن أن يكون هذا كل شيء

85
00:06:16,790 --> 00:06:19,960
!لا بد وأن إيفا تفعل شيئًا ما هناك

86
00:06:20,830 --> 00:06:21,960
لا شيء من ذلك

87
00:06:25,960 --> 00:06:27,470
...في الحقيقة اليوم

88
00:06:27,470 --> 00:06:28,720
اليوم؟

89
00:06:28,720 --> 00:06:31,090
لا، لا شيء

90
00:06:31,090 --> 00:06:32,970
أشارت تلك المرأة على شخص ما

91
00:06:33,890 --> 00:06:34,970
أشارت على شخص ما؟

92
00:06:35,930 --> 00:06:37,230
رجل يافع

93
00:06:38,440 --> 00:06:39,730
...رجل يافع

94
00:06:40,310 --> 00:06:41,730
هكذا

95
00:06:42,400 --> 00:06:43,690
...على رجل

96
00:06:43,690 --> 00:06:46,320
يافع أشقرٌ شعره ذو وجه جميل

97
00:06:47,280 --> 00:06:49,150
كان ذلك كل ما في الأمر

98
00:06:51,280 --> 00:06:53,240
أين إيفا الآن؟

99
00:06:53,990 --> 00:06:56,990
إنها تتناول العشاء مع رئيسي ذو النظارات

100
00:06:57,000 --> 00:06:58,250
!أين؟

101
00:06:58,460 --> 00:06:59,410
!أخبرني

102
00:06:59,410 --> 00:07:00,580
أين هما؟

103
00:07:01,630 --> 00:07:04,000
!الأرجح أن عمل إيفا قد انتهى

104
00:07:06,630 --> 00:07:08,510
...أنني بعد أن أنهي هذا العمل

105
00:07:09,170 --> 00:07:10,720
سأقتل بالتأكيد

106
00:07:11,220 --> 00:07:13,890
لقد انتهت الحفلات

107
00:07:14,350 --> 00:07:16,350
!أين إيفا؟

108
00:07:20,140 --> 00:07:20,980
!انتظر

109
00:07:46,300 --> 00:07:48,050
أين هي؟

110
00:07:48,920 --> 00:07:50,300
لقد أرستلها إلى فندقها

111
00:07:55,680 --> 00:07:58,060
هل لديك سلاح؟

112
00:07:58,520 --> 00:08:00,220
لا

113
00:08:00,230 --> 00:08:02,770
لقد قررت ألا أحمل سلاحًا معي

114
00:08:02,770 --> 00:08:05,060
استخدم هذا إذًا

115
00:08:08,110 --> 00:08:10,530
اقتلها

116
00:08:13,160 --> 00:08:14,740
...في ذلك الحين

117
00:08:14,740 --> 00:08:17,740
كانت الحفلة على ما يرام

118
00:08:20,370 --> 00:08:22,120
رائحة الخمر

119
00:08:22,120 --> 00:08:24,000
وشذا العطور

120
00:08:24,000 --> 00:08:25,500
ضحكات فارغة

121
00:08:26,710 --> 00:08:28,250
كان كل شيء كما هو عليه

122
00:08:30,510 --> 00:08:32,420
إلا عند تلك اللحظة

123
00:08:35,180 --> 00:08:37,600
أشارت إيفا على رجل يافع

124
00:08:42,230 --> 00:08:45,020
...وظهر ذو النظارات

125
00:08:45,020 --> 00:08:48,810
وقد أحضر معه يافعًا آخر ببذلة حسنة

126
00:08:49,820 --> 00:08:51,820
...وبعدها قام اليافعان

127
00:08:52,240 --> 00:08:53,900
بمصافحة بعضهما

128
00:08:55,160 --> 00:08:57,570
...لم ألاحظ ذلك الوقت، لكن

129
00:08:57,570 --> 00:08:58,620
...بدأ أنه وبذلك

130
00:08:59,240 --> 00:09:01,240
قد انتهى عمل إيفا

131
00:09:17,010 --> 00:09:21,390
أنت إذًا من قالوا له أن يقتلني كما توقعت

132
00:09:23,730 --> 00:09:25,640
تفضل

133
00:09:25,640 --> 00:09:29,190
...بدأ الخمر يعمل عمله فيَّ

134
00:09:29,190 --> 00:09:32,150
ولم يتبق أي شيء لي

135
00:09:36,070 --> 00:09:38,450
صحيح، هذا صحيح

136
00:09:38,450 --> 00:09:41,530
أظن أنك لا تستطيع أن تطلق علي في هذا الفندق

137
00:09:41,540 --> 00:09:43,950
لقد قلت أنك قد قتلت صديقتك من قبل

138
00:09:43,950 --> 00:09:46,870
وأنك وقفت في بركة من الدماء

139
00:09:47,620 --> 00:09:50,130
خذني للخارج إذًا وأطلق علي

140
00:09:50,130 --> 00:09:53,630
وإلا سيكون عليك أن تدفع لتوسيخك المكان

141
00:09:56,970 --> 00:10:00,640
...هنالك شيء واحد لا أزال متعلقة به

142
00:10:01,220 --> 00:10:04,140
صحيح، لم يعد الأمر يهم

143
00:10:06,390 --> 00:10:09,730
أتساءل عما فعلت اليوم

144
00:10:09,730 --> 00:10:12,650
لقد رأيتني أشير على أحدهم، صحيح؟

145
00:10:13,440 --> 00:10:17,280
الأرجح أنني فعلت شيئًا فظيعًا

146
00:10:17,280 --> 00:10:21,660
لقد أغريت شخصًا رهيبًا بالشيطان

147
00:10:22,280 --> 00:10:25,410
Goethe's Faust هذان شخصيتان في مسرحية ما، ابحثوا عن

148
00:10:22,280 --> 00:10:25,410
لقد أغريت ميفيستو وفوست معًا

149
00:10:27,330 --> 00:10:28,920
لا يهمني الأمر

150
00:10:32,500 --> 00:10:36,630
،مع أنه لا يجب علي أن أحضر حفلات الآن

151
00:10:37,670 --> 00:10:41,640
إلا أنه لا تزال لدي دعوات حضور

152
00:10:42,890 --> 00:10:44,640
...هل لك بعد أن أموت

153
00:10:45,100 --> 00:10:49,060
أن تذهب وتحضر بدلاً عني وتشاهد ماذا فعلت؟

154
00:10:53,230 --> 00:10:54,270
...والآن

155
00:10:54,270 --> 00:10:56,400
هلا أنهيت حياتي من فضلك؟

156
00:10:59,030 --> 00:10:59,900
لنهرب بعيدًا

157
00:11:02,160 --> 00:11:03,870
لنهرب بعيدًا مع بعضنا

158
00:11:07,750 --> 00:11:10,540
!لا بد وأنك قد فهمت الأمر خطأ

159
00:11:10,540 --> 00:11:12,080
أهرب بعيدًا معك؟

160
00:11:12,080 --> 00:11:13,580
!لا بد وأنك تمزح

161
00:11:15,250 --> 00:11:18,880
منذ متى ونحن بهذا القرب؟

162
00:11:20,300 --> 00:11:21,090
...لا

163
00:11:22,050 --> 00:11:23,590
أستطيع أن أقتل أحدًا أبدًا

164
00:11:23,930 --> 00:11:26,140
لا تستطيع أن تقتل أحدًا؟

165
00:11:26,140 --> 00:11:28,520
هل يمكنك أن تقتل الشيطاين إذًا؟

166
00:11:28,520 --> 00:11:29,680
!أنا شيطانة

167
00:11:30,230 --> 00:11:33,060
...البزة وربطة العنق التي اشتريت لك إياها

168
00:11:33,060 --> 00:11:35,900
!تبدو بالضبط كالتي كان يرتديها كينزو

169
00:11:35,900 --> 00:11:37,320
ألا تفهم الأمر؟

170
00:11:37,320 --> 00:11:39,690
!كنت أجعلك تلبس لتبدو مثل كينزو تيمَّا

171
00:11:40,530 --> 00:11:42,200
اقتلني

172
00:11:47,330 --> 00:11:49,910
!أسرع واقتلني

173
00:11:51,160 --> 00:11:52,710
!أسرع

174
00:11:55,460 --> 00:11:57,670
أسرع واقتلني

175
00:12:00,420 --> 00:12:02,010
...إن لم تسرع وتقتلني

176
00:12:03,640 --> 00:12:05,800
فإنك ستقتل

177
00:12:19,320 --> 00:12:22,530
هل أستطيع أن أقتل الشياطين؟

178
00:12:28,790 --> 00:12:31,170
!هيا، انهضي

179
00:12:31,170 --> 00:12:32,830
لا بأس

180
00:12:32,840 --> 00:12:35,710
أريد أن أنام من هذا الطنين قليلاً

181
00:12:35,960 --> 00:12:36,880
!لا يمكنك

182
00:12:36,880 --> 00:12:39,090
!ستموتين إن بقيت في هذا المكان

183
00:12:39,090 --> 00:12:42,840
لا بأس، اتركني هنا

184
00:13:34,810 --> 00:13:36,270
تبدو مكتئبًا

185
00:13:37,230 --> 00:13:39,070
أنا دائمًا هكذا

186
00:13:40,320 --> 00:13:42,820
هل جاء أحد يبحث عني؟

187
00:13:42,820 --> 00:13:44,280
لا، لا أحد

188
00:13:45,030 --> 00:13:48,950
الحقيقة أن ذلك الياباني قد ترك هذه

189
00:13:51,040 --> 00:13:54,210
فندق هيلبلاو، الغرفة 205

190
00:13:54,210 --> 00:13:57,130
قال أن تتصل به إن حدث أي شيء

191
00:13:57,670 --> 00:13:59,170
ماذا ستأكل؟

192
00:13:59,170 --> 00:14:00,840
المعتاد؟

193
00:14:00,840 --> 00:14:02,550
لا، شكرًا

194
00:14:02,550 --> 00:14:05,470
...إن امتلأت معدتي بهذا الهامبرغر

195
00:14:05,470 --> 00:14:07,260
فسأفقد إرادتي في الذهاب

196
00:14:07,260 --> 00:14:08,140
أين ستذهب؟

197
00:14:09,770 --> 00:14:10,680
حفلة

198
00:14:13,520 --> 00:14:15,350
هذا غريب

199
00:14:15,350 --> 00:14:17,770
أستطيع أن أذهب إلى أي مكان بربط العنق هذه

200
00:14:19,360 --> 00:14:20,940
مرة واحدة

201
00:14:32,250 --> 00:14:33,160
ها هو ذا

202
00:14:34,210 --> 00:14:36,580
هل هو الشيطان إذًا؟

203
00:14:38,540 --> 00:14:40,340
...كان يصافح كثيرًا من الأيادي

204
00:14:40,340 --> 00:14:42,710
حتى ظننت أنه يده ستتورم

205
00:14:43,970 --> 00:14:46,590
ثم غادر قاعة الحفل

206
00:15:21,960 --> 00:15:23,210
الطابق السادس؟

207
00:15:27,430 --> 00:15:29,050
لكن أي غرفة؟

208
00:15:36,690 --> 00:15:38,690
تفضل بالدخول

209
00:15:41,820 --> 00:15:44,230
خذ لك مجلسًا هنا

210
00:15:44,240 --> 00:15:45,650
البيت بيتك

211
00:15:50,580 --> 00:15:52,660
تريد أن تراه أيضًا، صحيح؟

212
00:15:53,620 --> 00:15:54,790
أراه؟

213
00:15:54,790 --> 00:15:56,540
أنا أنتظره أيضًا

214
00:15:56,540 --> 00:15:58,170
سيصل إلى هنا قريبًا

215
00:15:58,830 --> 00:16:02,170
لنتحدث عن شيء حتى يصل

216
00:16:02,170 --> 00:16:04,500
عم نتحدث؟

217
00:16:04,510 --> 00:16:05,920
صحيح

218
00:16:06,590 --> 00:16:08,880
لنتحدث عن نهاية العالم

219
00:16:11,470 --> 00:16:14,930
واصل ذلك الطفل حديثه كما لو كان آلة تتكلم

220
00:16:16,100 --> 00:16:17,600
...كان

221
00:16:17,600 --> 00:16:22,310
كالطفل الذي يخبر والديه بشوق عما حدث في المدرسة

222
00:16:24,150 --> 00:16:26,690
كذلك كان يتحدث إلي

223
00:16:28,400 --> 00:16:30,700
!يقول قصة نهاية العالم، يا للسخف

224
00:16:31,570 --> 00:16:34,410
كان ذلك الطفل المجنون يتكلم هراءً

225
00:16:34,410 --> 00:16:36,040
ذلك ما ظننته حينها

226
00:16:38,460 --> 00:16:39,750
ماذا تظن؟

227
00:16:39,750 --> 00:16:41,880
ألم تكن قصة مشوقة؟

228
00:16:41,880 --> 00:16:44,130
هل استمتعت باستماعك لي يا مارتن؟

229
00:16:46,130 --> 00:16:48,340
كيف تعرف اسمي؟

230
00:16:50,550 --> 00:16:51,800
أعرف ذلك

231
00:16:51,800 --> 00:16:53,470
لنتكلم عنك الآن

232
00:16:54,810 --> 00:16:57,680
أنت تعمل لدى الطفل منذ ثلاثة أعوام الآن، صحيح؟

233
00:16:57,680 --> 00:16:59,480
هل حققت في أمري؟

234
00:16:59,980 --> 00:17:02,020
وكنت سجينًا قبل ذلك

235
00:17:02,560 --> 00:17:04,820
لا بد وأن تلك السنين الثمانية كانت قاسية عليك

236
00:17:04,820 --> 00:17:06,690
كنت سجينًا نموذجيًا، صحيح؟

237
00:17:06,690 --> 00:17:09,990
استطعت أن تخرج من ذلك المكان مع أنك ارتكبت جريمة قتل

238
00:17:10,740 --> 00:17:12,450
هل كان الأمر ممتعًا؟

239
00:17:12,450 --> 00:17:13,740
عيشك معها

240
00:17:14,580 --> 00:17:16,740
أقصد المرأة التي قتلت

241
00:17:16,740 --> 00:17:18,160
كان اسمها إيدَّا

242
00:17:19,080 --> 00:17:21,500
لا بد وأن لديك ذوقًا سيئًا

243
00:17:22,000 --> 00:17:24,880
كانت مدمنة مخدرات مسرفة

244
00:17:24,880 --> 00:17:28,340
حاولت جهدك في أن تبعدها عن المخدرات

245
00:17:28,340 --> 00:17:30,420
ذلك الأمر ليس سهلاً

246
00:17:31,430 --> 00:17:33,140
هل كان حبًا؟

247
00:17:33,970 --> 00:17:35,640
هل تريد أن تتأذى؟

248
00:17:36,350 --> 00:17:38,430
لقد وقفت على قدميها

249
00:17:38,430 --> 00:17:41,520
طبخت لك وانتظرت عودتك

250
00:17:41,520 --> 00:17:43,150
بدأت حياة سعيدة

251
00:17:43,770 --> 00:17:46,150
إني أسألك إن كنت تريد أن تضرب؟

252
00:17:46,900 --> 00:17:48,480
...لكن في تلك الليلة

253
00:17:48,480 --> 00:17:51,650
رأيت منظرًا فظيعًا حينما عدت إلى غرفتك

254
00:17:52,610 --> 00:17:54,740
كان صديقها القديم في الغرفة

255
00:17:58,580 --> 00:18:00,950
لقد عادت للمخدرات مجددًا

256
00:18:00,960 --> 00:18:02,750
...نظرت إليك

257
00:18:02,750 --> 00:18:04,460
وتمتمت بشيء ما

258
00:18:04,460 --> 00:18:06,170
ظلت تكرر ذلك

259
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
أنا آسفة

260
00:18:08,460 --> 00:18:09,250
أنا آسفة

261
00:18:09,840 --> 00:18:10,510
أنا آسفة

262
00:18:11,220 --> 00:18:12,380
أنا آسفة

263
00:18:12,970 --> 00:18:13,880
أنا آسفة

264
00:18:15,760 --> 00:18:19,140
لكنك قتلتها وذلك الرجل

265
00:18:19,770 --> 00:18:22,730
كان ذلك ما قيل في المحاكمة، صحيح؟

266
00:18:23,690 --> 00:18:25,400
لم كذبت؟

267
00:18:27,360 --> 00:18:29,020
لقد قتلتْ نفسها، صحيح؟

268
00:18:30,030 --> 00:18:33,320
...لقد وجد مُمثلك بارودًا على يدها

269
00:18:33,320 --> 00:18:36,070
فاستنتج أنها انتحرت

270
00:18:36,070 --> 00:18:39,910
إلا أنك واصلت قولك بأنك من قتلها

271
00:18:42,460 --> 00:18:45,870
لقد ترجتك أن تقتلها، صحيح؟

272
00:18:48,290 --> 00:18:49,590
!كنتُ محقًا

273
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
كنت محقًا، أليس كذلك؟

274
00:18:51,170 --> 00:18:52,710
!لقد عرفت ذلك

275
00:18:52,720 --> 00:18:54,840
!لست من أطلق عليها

276
00:18:55,590 --> 00:18:57,800
لقد طلبت منك ذلك، ألم تفعل؟

277
00:18:57,800 --> 00:18:59,350
أن تطلق عليها

278
00:19:00,720 --> 00:19:02,350
أطلق علي

279
00:19:04,770 --> 00:19:06,850
!لا تنظر إلي كذلك

280
00:19:06,850 --> 00:19:10,480
!اقتلني

281
00:19:11,900 --> 00:19:13,030
!مارتن

282
00:19:26,670 --> 00:19:27,460
!لم يكن أنا

283
00:19:27,880 --> 00:19:29,670
!لقد قتلت نفسها

284
00:19:29,670 --> 00:19:30,960
!لم يكن أنا

285
00:19:37,430 --> 00:19:38,180


286
00:19:38,180 --> 00:19:39,970
لم يكن أنا، صحيح؟

287
00:19:46,940 --> 00:19:48,350
لقد عرفتُ ذلك

288
00:19:48,350 --> 00:19:50,150
كان ذلك رائعًا، ألا توافقني الرأي؟

289
00:19:50,820 --> 00:19:51,400
أنت مخطئ

290
00:19:51,980 --> 00:19:54,230
لقد هجرتها

291
00:19:54,240 --> 00:19:56,700
بذلك حققت رغبتها

292
00:19:57,030 --> 00:19:57,650
!لا

293
00:19:58,110 --> 00:19:59,660
وماذا عن الأم؟

294
00:20:03,200 --> 00:20:04,870
أمك؟

295
00:20:04,870 --> 00:20:07,660
لقد تجمدت حتى لاقت حتفها، صحيح؟

296
00:20:07,670 --> 00:20:10,420
لقد هجرت أمك حينها أيضًا

297
00:20:13,090 --> 00:20:14,170
ألستُ مصيبًا أيضًا؟

298
00:20:14,170 --> 00:20:14,960
!رائع

299
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
!هذا رائع

300
00:20:15,970 --> 00:20:17,920
!أنا متفاجئ أنني مصيب

301
00:20:19,140 --> 00:20:24,970
كنت تحمل أمك الثملة كل يوم إلى البيت، صحيح؟

302
00:20:24,970 --> 00:20:26,980
...وكانت أمك تخبرك مرارًا وتكرارًا

303
00:20:26,980 --> 00:20:29,190
أن تتركها

304
00:20:29,270 --> 00:20:33,230
إلا أنك كنت تحمل أمك على ظهرك كل يوم

305
00:20:34,070 --> 00:20:35,610
...إلا أنه في تلك الليلة

306
00:20:36,780 --> 00:20:39,530
!لا يمكنك أن تنامي في مكان كهذا

307
00:20:39,530 --> 00:20:42,070
أنا مرتاحة، مرتاحة

308
00:20:42,070 --> 00:20:44,700
اتركني هنا

309
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
!انهضي

310
00:21:09,310 --> 00:21:11,230
تركت أمك وراءك

311
00:21:11,440 --> 00:21:12,900
هل أنا مصيب في ذلك؟

312
00:21:12,900 --> 00:21:14,820
لقد تركت أمك وراءك، صحيح؟

313
00:21:15,690 --> 00:21:17,400
...وفي الصباح أخبروك

314
00:21:17,400 --> 00:21:19,360
أن أمك تجمدت حتى ماتت

315
00:21:19,360 --> 00:21:21,610
...لكن في ذلك الوقت قلت لنفسك

316
00:21:21,610 --> 00:21:22,860
أن ذلك لم يكن خطأك

317
00:21:22,870 --> 00:21:25,700
فقد تركتها هناك بطلبها هي

318
00:21:26,330 --> 00:21:27,660
هذا صحيح

319
00:21:27,660 --> 00:21:29,040
لم يكن خطأك

320
00:21:29,040 --> 00:21:33,080
أمك وصديقتك المدمنة أرادتا الموت

321
00:21:33,460 --> 00:21:36,590
لقد حققت لكلٍ إرادته

322
00:21:36,960 --> 00:21:39,460
!لم تكن على خطأ، بل إنك مصيب

323
00:21:39,920 --> 00:21:42,970
لقد حررتهما من بؤسهما

324
00:21:47,180 --> 00:21:50,810
كما أن إيفا تريد أن تموت أيضًا

325
00:22:03,030 --> 00:22:05,870
عندها حضر الشيطان

326
00:22:09,620 --> 00:22:12,290
لقد تفاديته ولم أنظر إليه

327
00:22:14,630 --> 00:22:16,000
...لا أستطيع أن أنظر

328
00:22:16,320 --> 00:22:17,460
...لا أستطيع أن أنظر

329
00:22:17,840 --> 00:22:19,460
يجب ألا أنظر إليه

330
00:22:20,970 --> 00:22:23,300
كنت أكرر ذلك في نفسي كالطفل

331
00:22:27,910 --> 00:22:31,080
نعم

332
00:22:31,080 --> 00:22:44,510
قدر ما تعرفه من الحقيقة في هذا العالم

333
00:22:31,080 --> 00:22:44,510
Ima kono sekai de wakaru koto mitsumete

334
00:22:44,510 --> 00:22:47,470
نعم

335
00:22:47,470 --> 00:23:01,150
أرجوك أن تؤمن بطيبة عينيك

336
00:22:47,470 --> 00:23:01,150
Anata no hitomi no yasashisa wo shinjite

337
00:23:17,750 --> 00:23:26,010
أرجعها إلى أرض سكينتك

338
00:23:26,010 --> 00:23:34,430
أرجعها إلى أرض نقائك

339
00:23:34,430 --> 00:23:36,890
أرجعها

