﻿1
00:00:04,050 --> 00:00:05,960
هل حصلت على قائمة بالحاضرين؟

2
00:00:06,460 --> 00:00:08,720
نعم، لقد حصلت عليها

3
00:00:08,720 --> 00:00:12,470
علينا أن نعرف من كان الحاضرون وأين كانوا في تلك اللحظة

4
00:00:13,180 --> 00:00:16,140
إذًا فقد كان يسعى خلف المحافظ؟

5
00:00:16,140 --> 00:00:17,810
كان الحاضرون جميعهم شخصيات مهمة

6
00:00:17,980 --> 00:00:19,640
أجزم أن لأغلبهم أعداءً

7
00:00:20,350 --> 00:00:23,520
على كل حال، لنبحث عن صلة بين المحافظ والمسلح

8
00:00:24,150 --> 00:00:29,740
يبدو أن ضجة الحادثة تأخذ صداها في محطة فرانكفورت

9
00:00:29,740 --> 00:00:30,570
صحيح

10
00:00:30,570 --> 00:00:32,990
...مع أننا قد تعرفنا على هوية المعتدي

11
00:00:32,990 --> 00:00:35,160
إلا أننا لا نعرف خلف من كان يسعى

12
00:00:35,660 --> 00:00:38,500
هل تعرفتم عليه؟

13
00:00:38,500 --> 00:00:39,450
نعم

14
00:00:39,460 --> 00:00:41,500
يقولون أنه طبيب أسنان من منطقة يجري تحديثها

15
00:00:42,380 --> 00:00:43,710
طبيب أسنان؟

16
00:00:43,710 --> 00:00:45,380
حسنٌ، هذا عظيم

17
00:00:45,380 --> 00:00:46,300
هل من خطب ما؟

18
00:00:46,750 --> 00:00:51,260
لقد كنت أفكر في أن أذهب إلى طبيب أسنان بعد أن أتقاعد

19
00:00:51,260 --> 00:00:55,010
لم أستطع أن أقابل أحدهم فقد كنت مشغولاً في كل يوم

20
00:00:55,890 --> 00:00:57,890
لا أريد أن يكون طبيب أسناني مخرفًا خطيرًا

21
00:00:59,310 --> 00:01:00,600
من هنا أيها المفتش

22
00:01:05,860 --> 00:01:10,990
أنا المفتش ويسباخ من شرطة نوردهاين-ويستفالن

23
00:02:36,910 --> 00:02:39,450
راينهارد دينغر، 42 عامًا

24
00:02:39,450 --> 00:02:41,740
سائق سيارة أجرة محترف

25
00:02:41,740 --> 00:02:46,370
مشتبه في قتله لراكب في منتزه غابة غونثر

26
00:02:46,370 --> 00:02:50,590
ومشتبه في جريمة قتل موظف في مصرف بيلكر الاستثماري عام 1997م

27
00:02:50,590 --> 00:02:53,840
وفي جريمة هوفغارتين عام 1996م

28
00:02:53,840 --> 00:02:57,510
وفي جريمة ضفة نهر راين عام 1995م

29
00:02:57,510 --> 00:03:03,220
إنه مطلوب لكل هذه الجرائم التي حدثت حول دسلدورف

30
00:03:03,220 --> 00:03:08,080
...أطلب الآن أن ينقل المشتبه

31
00:03:08,100 --> 00:03:11,230
إلى ولاية نوردهاين-ويستفالن

32
00:03:12,820 --> 00:03:13,940
هل أنتم مستعدون؟

33
00:03:14,530 --> 00:03:15,940
نعم، سيدي

34
00:03:19,870 --> 00:03:20,990
اخرج

35
00:03:25,080 --> 00:03:26,750
حسنٌ، لنذهب

36
00:03:29,730 --> 00:03:33,270
جريمة غير متصلة

37
00:03:29,730 --> 00:03:33,270
MSOMS-Anime.net

38
00:03:33,710 --> 00:03:34,670
هل تريد شيئًا لتشربه؟

39
00:03:35,170 --> 00:03:36,210
لا

40
00:03:41,010 --> 00:03:42,850
التدخين ممنوع هنا

41
00:03:43,350 --> 00:03:46,100
تقول الإشارة أن التدخين ممنوع هنا

42
00:03:48,890 --> 00:03:52,310
كان من الأفضل أن تعيش بتلك الأخلاق

43
00:03:54,230 --> 00:03:56,650
كم شخصًا قتلت بتلك اليدين؟

44
00:04:03,120 --> 00:04:06,490
...مقدرتك على عدهم بأصابعك

45
00:04:06,500 --> 00:04:08,660
ستجعل من قتلت يسلمون قبورهم للشرطة

46
00:04:19,970 --> 00:04:23,140
هذه قضيتي الأخيرة

47
00:04:23,140 --> 00:04:25,180
سأستقيل غدًا

48
00:04:25,180 --> 00:04:29,100
ومع أن حياتي محققًا كانت بسيطة، إلا أنني لم أكن سيئًا

49
00:04:30,020 --> 00:04:34,360
أظنني الآن سأكون ميالاً لحديقتي وزوجتي وسآخذ الحياة بسهولة

50
00:04:34,360 --> 00:04:36,690
تلك هي الحياة

51
00:04:36,690 --> 00:04:40,900
...أريدك أن تدرك الحيوات التي دمرتها

52
00:04:40,900 --> 00:04:42,030
وأريدك أن تندم لذلك

53
00:04:44,530 --> 00:04:47,120
حتى أولئك الذي يبصقون علي؟

54
00:04:49,370 --> 00:04:54,420
الرجل الذي أخذته من شارع أدلر بصق في وجهي عندما نزل

55
00:04:54,420 --> 00:04:57,380
...لا تقل لي أن ذلك

56
00:04:59,090 --> 00:05:03,300
أليس البصق على شخص آخر أحقر عمل قد يفعله شخصٌ ما؟

57
00:05:06,970 --> 00:05:11,020
ومن صعدا من محطة غيريسهايم كانا أكثر سوءً

58
00:05:11,020 --> 00:05:14,350
كانا يمارسان الجنس في الكرسي الخلفي

59
00:05:14,350 --> 00:05:16,730
!في الكرسي الخلفي

60
00:05:18,730 --> 00:05:20,360
لذلك قتلتهما

61
00:05:22,570 --> 00:05:26,320
وصبي مشاكس سكير ذو فم سائب

62
00:05:27,030 --> 00:05:31,370
وبائعة هوى كانت تحاول أن تدفع الحساب بجسدها

63
00:05:31,370 --> 00:05:35,500
وشمطاء مطلي وجهها بالمستحضرات كانت تسب كل من تراه

64
00:05:35,500 --> 00:05:39,300
كثير من الناس صعدوا إلى سيارتي

65
00:05:39,300 --> 00:05:41,550
وكانوا جميعًا حثالة

66
00:05:41,550 --> 00:05:42,840
لذلك قتلتهم

67
00:05:49,680 --> 00:05:52,350
دعني أسألك سؤالاً إذًا

68
00:05:52,350 --> 00:05:56,150
ماذا عن الموظف من مصرف بيلكر الاستثماري الذي قتلته؟

69
00:05:56,150 --> 00:05:58,150
كيف كان حقيرًا؟

70
00:05:58,770 --> 00:06:00,270
كان يعمل بإخلاص

71
00:06:00,280 --> 00:06:02,190
وكان ذا عيشة رضية

72
00:06:03,240 --> 00:06:06,200
كان مصرفيًا يحب عائلته

73
00:06:06,200 --> 00:06:08,120
...ولأنك قتلته

74
00:06:08,120 --> 00:06:12,370
فإن فضيحة أحد المؤسسات المالية والتي كانت ستكشف

75
00:06:12,370 --> 00:06:13,870
أصبحت الآن في مجرى الغموض مخفية

76
00:06:15,500 --> 00:06:16,790
...ترك ذلك

77
00:06:18,090 --> 00:06:20,340
طعمًا غير مستساغ

78
00:06:21,670 --> 00:06:22,630
أرأيت؟

79
00:06:22,630 --> 00:06:27,840
تتكلم وكأنك الأعلى في الأخلاق، لكنك في الحقيقة تختلق المبررات لنفسك

80
00:06:28,510 --> 00:06:31,640
لم يكن لي خيار في ذلك الأمر

81
00:06:34,100 --> 00:06:36,230
هل طلب منك شخصٌ فعل ذلك؟

82
00:06:39,650 --> 00:06:41,520
لا أستطيع أن أخبركم بالأمر

83
00:06:49,530 --> 00:06:51,910
لقد قلت أن التدخين ممنوع هنا

84
00:06:58,420 --> 00:07:01,790
لا تضع لفافة في فمك أمامي مرة أخرى

85
00:07:01,800 --> 00:07:02,670
سأقتلك

86
00:07:04,720 --> 00:07:08,430
...أتساءل ما الذي جعلك هكذا

87
00:07:09,600 --> 00:07:13,220
لطالما كان تفكيري صحيحًا

88
00:07:13,220 --> 00:07:16,140
كل ما احتجته دفعة صغيرة

89
00:07:18,310 --> 00:07:20,350
...في ذلك اليوم

90
00:07:20,360 --> 00:07:23,400
كان هنالك رجل يسير وكلبه معه في المنتزه

91
00:07:24,940 --> 00:07:28,780
ولأن كلبه تبرز قام بركله

92
00:07:30,410 --> 00:07:33,240
كان الكلب خائفًا وهو يُركل

93
00:07:33,240 --> 00:07:34,910
كل ما فعله أنه تبرز

94
00:07:35,620 --> 00:07:37,410
أوقفت ذلك الرجل

95
00:07:53,060 --> 00:07:56,470
ولم أعرف إلا والشرطة تمسك بي

96
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
...حينها فقط

97
00:08:03,690 --> 00:08:05,780
ظهر طفل صغير

98
00:08:07,110 --> 00:08:10,280
...أخبر الشرطة

99
00:08:11,200 --> 00:08:13,280
أن ذلك لم يكن خطئي

100
00:08:13,280 --> 00:08:17,330
أن الرجل الذي كان يسير والكلب قد اعتدى علي أولاً

101
00:08:18,080 --> 00:08:21,580
وبفضل ذلك لم تأخذني الشرطة

102
00:08:21,580 --> 00:08:25,800
شكرت الطفل وعرضت عليه أن أوصله إلى المنزل

103
00:08:25,800 --> 00:08:28,340
إلا أنه قال أن لا بيت له ليعود إليه

104
00:08:29,510 --> 00:08:33,010
كما أنه أحضر أخته من زاوية المنتزه

105
00:08:34,050 --> 00:08:35,510
أخته التوأم

106
00:08:36,180 --> 00:08:38,560
...ولأنه لم يكن لي أي خيار

107
00:08:38,560 --> 00:08:41,270
أخذتهم إلى شقتي

108
00:08:41,810 --> 00:08:44,150
...الغريب أنهما حينما بدءا يخلعان ملابسهما

109
00:08:44,150 --> 00:08:46,980
اتضح أنهما كانا يلبسان ثياب نوم تحتها

110
00:08:46,980 --> 00:08:49,990
كان الأمر كما لو كانا قد هربا من مشفىً أو شيئًا كذلك

111
00:08:50,950 --> 00:08:54,780
وحينما أفكر الآن بالأمر، أرى ضمادة كانت على رأس الطفل

112
00:08:55,950 --> 00:08:59,290
وبعد أن تناولنا العشاء تلك الليلة شاهدنا الأخبار

113
00:08:59,870 --> 00:09:03,920
بدأت أتمتم لنفسي كما كنت أفعل غالبًا

114
00:09:03,920 --> 00:09:06,290
...يا له من عالم غبي

115
00:09:06,550 --> 00:09:08,840
...يا لهم من أناسٍ أغبياء

116
00:09:09,130 --> 00:09:10,760
يجب أن يموت الحثالة

117
00:09:13,300 --> 00:09:16,760
أتعلم ماذا قال لي الطفل؟

118
00:09:17,470 --> 00:09:19,890
لقد قال أنني على حق

119
00:09:22,140 --> 00:09:24,600
ثم قال

120
00:09:25,270 --> 00:09:29,230
لا نحتاج هؤلاء الناس

121
00:09:32,200 --> 00:09:35,740
حُررتُ تلك اللحظة

122
00:09:36,660 --> 00:09:38,370
!يكفي هذا

123
00:09:38,370 --> 00:09:41,080
أتقول أن ذلك كان بداية سلسلة جرائمك؟

124
00:09:52,630 --> 00:09:54,260
شكرًا لجهدك أيها المفتش

125
00:09:54,260 --> 00:09:55,090
حسنٌ

126
00:09:55,680 --> 00:09:58,600
لقد انتهت قضيتك الأخيرة براحة وتمام

127
00:09:58,600 --> 00:10:01,890
صحيح، كل ما تبقى أن أنظف مكتبي

128
00:10:01,890 --> 00:10:04,810
أشكرك حقًا على كل تلك الأعوام

129
00:10:06,060 --> 00:10:08,270
أشعر ببعض الاكتئاب

130
00:10:08,270 --> 00:10:11,480
...هنالك بعض القضايا التي لم تحل بعد

131
00:10:17,240 --> 00:10:19,200
ما الأمر أيها المفتش؟

132
00:10:26,330 --> 00:10:28,170
...كما أنه أحضر أخته

133
00:10:28,170 --> 00:10:29,710
أخته التوأم

134
00:10:30,710 --> 00:10:33,010
اتضح أنهما كانا يلبسان ثياب نوم تحتها

135
00:10:33,010 --> 00:10:35,550
كان الأمر كما لو كانا قد هربا من مشفىً أو شيئًا كذلك

136
00:10:38,550 --> 00:10:40,680
ألا تتذكري شيئًا عن تلك الليلة؟

137
00:10:41,390 --> 00:10:42,810
لا بأس بأي شيء

138
00:10:42,810 --> 00:10:45,140
أيُ شيءٍ تتذكرين

139
00:10:46,350 --> 00:10:48,350
اسمك أنَّـا

140
00:10:48,360 --> 00:10:50,150
...أنَّـا ليبرت

141
00:10:50,150 --> 00:10:50,980
صحيح؟

142
00:10:51,980 --> 00:10:55,740
تذكرت! الصبي ذو الضمادة
!المربوطة على رأسه

143
00:10:56,490 --> 00:10:58,410
!التوأمان، الولد والبنت

144
00:10:58,410 --> 00:11:00,410
!لقد اختفيا

145
00:11:04,660 --> 00:11:06,290
!أيها المفتش؟

146
00:11:08,830 --> 00:11:11,290
أين قابلتهما؟

147
00:11:13,130 --> 00:11:14,460
...أين

148
00:11:14,470 --> 00:11:16,630
قبل 11 عامًا

149
00:11:16,630 --> 00:11:20,510
!كيف بدا ذانكما الطفلان؟

150
00:11:21,850 --> 00:11:25,520
كانا توأمين ذوي شعر أشقر ووجهين جميلين

151
00:11:29,310 --> 00:11:31,020
...يا إلهي

152
00:11:36,360 --> 00:11:39,110
...التوأمان اللذان اختفيا ذلك اليوم

153
00:11:40,160 --> 00:11:44,120
التوأمان اللذان كانا مفتاحًا مهمًا في قضية الطبيب تيمَّا

154
00:11:46,710 --> 00:11:47,790
يا رجل

155
00:11:52,000 --> 00:11:54,500
لدي 30 ساعة حتى استقالتي

156
00:11:59,450 --> 00:12:00,950
مصاص دماء؟

157
00:12:01,430 --> 00:12:05,770
سجن أيزنبرغ
(فرانكفورت)

158
00:12:02,030 --> 00:12:03,030
فهمت

159
00:12:03,030 --> 00:12:05,040
لذلك قمت بمص الدم من أولئك الثلاثة عشر

160
00:12:05,910 --> 00:12:08,710
هل كنت ستموت إن لم تمص الدم؟

161
00:12:09,120 --> 00:12:11,000
كما كان يجب أن يكن أبكارًا

162
00:12:11,420 --> 00:12:12,380
فهمت

163
00:12:13,090 --> 00:12:14,540
دعني أسألك سؤالاً إذًا

164
00:12:15,300 --> 00:12:16,920
القضية التي حدثت قبل ثلاثة أشهر

165
00:12:16,920 --> 00:12:19,880
تلك الفتاة التي من المحل العام في فرانكفورت

166
00:12:19,880 --> 00:12:21,220
فريدر شيلينغ

167
00:12:21,970 --> 00:12:23,800
هل مصصت دمها أيضًا؟

168
00:12:25,850 --> 00:12:27,270
...كما قلتَ

169
00:12:28,140 --> 00:12:32,190
فإن كل من هاجمتهم كن أبكارًا

170
00:12:32,190 --> 00:12:37,190
حتى أنك كلفت نفسك عناء البحث عنهن قبل أن تهاجمهن

171
00:12:37,990 --> 00:12:41,860
أتفهم سبب إرادتك لدم بكر

172
00:12:42,780 --> 00:12:45,870
...إلا أن فريدر شيلينغ

173
00:12:46,490 --> 00:12:48,370
كان عمرها واحدًا وعشرين عامًا

174
00:12:48,370 --> 00:12:50,910
مع أنها كانت تبدو في سن المراهقة

175
00:12:51,540 --> 00:12:53,750
لكن المشكلة ليست في ذلك

176
00:12:54,500 --> 00:13:00,470
فقد كانت تعمل في مقهى في شارع سايلر بفرانكفورت منذ أن كانت في السادسة عشرة

177
00:13:00,470 --> 00:13:04,390
وكان المقهى قريبًا من مدرسة مشهورة

178
00:13:04,390 --> 00:13:08,810
كانت كمادونَّا بين الصبية في تلك المدرسة

179
00:13:08,810 --> 00:13:09,560
...إلا أنها

180
00:13:10,560 --> 00:13:13,310
أنجبت طفلاً في السابعة عشرة من عمرها

181
00:13:14,730 --> 00:13:19,820
وتقول الشائعات أنها كانت مع فتى من تلك المدرسة

182
00:13:20,400 --> 00:13:24,740
وبعد أن أنجبت، فتح والداها محلاً عامًا

183
00:13:24,740 --> 00:13:27,160
تقول الشائعات أن أسرة الفتى كانت غنية

184
00:13:27,160 --> 00:13:31,290
وأنه عائلة الفتاة قد تلقت مبالغ ضخمة حتى تمكنوا في فتح محل عام

185
00:13:32,290 --> 00:13:33,370
كنت تعرف هذا، صحيح؟

186
00:13:34,330 --> 00:13:38,840
فقد كنت تقوم ببحث متعمق عن تلك الفتيات

187
00:13:39,460 --> 00:13:41,720
هل كنت أيضًا تمص دم من لم يكن أبكارًا؟

188
00:13:45,050 --> 00:13:46,600
...ترك ذلك

189
00:13:46,600 --> 00:13:48,850
...طعمًا غير مستساغ

190
00:13:49,390 --> 00:13:51,100
لم سعيت خلفها؟

191
00:13:54,690 --> 00:13:57,110
لقد قابلت الحقيقي

192
00:13:58,070 --> 00:13:59,110
الحقيقي؟

193
00:14:00,030 --> 00:14:02,030
أدركت الأمر بعد أن قابلته

194
00:14:02,030 --> 00:14:06,990
لم أكن سوى خفاشٍ يطير حول مصاص الدماء لا أكثر

195
00:14:08,410 --> 00:14:11,620
كان الحقيقي

196
00:14:12,290 --> 00:14:14,660
هل طلب منك ذلك الرجل أن تفعلها؟

197
00:14:14,670 --> 00:14:16,170
من كان؟

198
00:14:16,170 --> 00:14:17,630
وأين قابلته؟

199
00:14:18,040 --> 00:14:20,170
خارج فرانكفورت

200
00:14:20,170 --> 00:14:22,090
غيريسهايم

201
00:14:22,090 --> 00:14:25,130
كان هنالك منتزه كباقي المنتزهات

202
00:14:25,970 --> 00:14:28,510
...في المربع الترابي في ذلك المنتزه

203
00:14:28,510 --> 00:14:31,970
كتب اسم امرأة في التراب بغصن شجرة

204
00:14:34,190 --> 00:14:37,560
لذلك فعلتها

205
00:14:38,150 --> 00:14:39,560
من كان؟

206
00:14:40,360 --> 00:14:41,690
...كما قلت

207
00:14:41,690 --> 00:14:44,070
مصاص دماء حقيقي

208
00:14:44,470 --> 00:14:48,050
سجن بينيبر
(هامبرغ)

209
00:14:46,280 --> 00:14:48,070
أليس هذا غريبًا مهما فكرنا؟

210
00:14:49,200 --> 00:14:52,700
جريمة قتل إيريخ كيليمبرر قبل أربعة أشهر

211
00:14:52,700 --> 00:14:56,290
كل مهماتك كانت في نيدرساشسن

212
00:14:56,290 --> 00:15:00,130
لماذا إذًا كانت هذه الوحيدة التي في فرانكفورت؟

213
00:15:01,170 --> 00:15:03,590
هل كانت هذه إشارة أخرى من الفضائيين؟

214
00:15:06,680 --> 00:15:12,600
هل غيَّر الفضائيون رأيهم وأخبروك أن تقتل شخصًا في فرانكفورت؟

215
00:15:13,520 --> 00:15:16,600
أم كان هنالك سببٌ آخر؟

216
00:15:17,270 --> 00:15:20,690
لقد كان كيليمبرر بلا شك ذو تاريخ أسود

217
00:15:21,520 --> 00:15:24,610
لقد هرب من شرق برلين في الحرب الباردة

218
00:15:25,400 --> 00:15:29,410
يبدو أن عمله في تجارة الأغذية كان جيدًا

219
00:15:30,490 --> 00:15:36,120
إلا أن هنالك إشاعات تقول أنه كان يهرب أطفالاً عبر الحدود

220
00:15:37,080 --> 00:15:43,130
باختصار، فإنه كان يبيع أطفال الشرق لأغنياء الغرب ممن لم يكن لهم أولاد

221
00:15:44,210 --> 00:15:46,260
لم تكن إشارة

222
00:15:46,260 --> 00:15:48,130
لقد قابلت شخصًا

223
00:15:50,550 --> 00:15:52,180
لقد ألهمني

224
00:15:52,180 --> 00:15:55,180
فضائي حقيقي كان يقف أمامي

225
00:15:56,230 --> 00:15:58,890
أين حلت المركبة الفضائية؟

226
00:15:58,900 --> 00:16:01,190
في منتزه في غيريسهايم

227
00:16:02,980 --> 00:16:05,980
لقد تحدث بلغة فضائية

228
00:16:05,990 --> 00:16:08,150
...لذلك كتب على التراب

229
00:16:08,740 --> 00:16:10,780
حتى أفهم الأمر

230
00:16:15,290 --> 00:16:19,710
أريدك أن تشعر بالإثارة التي شعرت بها

231
00:16:20,330 --> 00:16:22,790
مركز شرطة دسلدورف

232
00:16:28,050 --> 00:16:30,840
أحسنت عملاً، مفتش ويسباخ؟

233
00:16:30,840 --> 00:16:31,550
نعم

234
00:16:32,090 --> 00:16:35,760
ثوانٍ متبقية على تقاعدك

235
00:16:35,770 --> 00:16:38,560
ألست تريد رؤيتي بعيدًا عن هنا؟

236
00:16:38,890 --> 00:16:40,600
!هذا صحيح

237
00:16:40,600 --> 00:16:43,940
...لذلك سنذهب لاحتساء الشراب

238
00:16:43,940 --> 00:16:45,940
!لنحتفل بتخلصنا منك

239
00:16:46,280 --> 00:16:49,150
!يبدو أن طعم الجعة لن يكون لذيذًا

240
00:16:53,950 --> 00:16:55,200
من ذلك الرجل؟

241
00:16:56,290 --> 00:16:57,660
الدكتور غيلين

242
00:16:57,660 --> 00:16:59,500
سمعت أنه عالم في نفسية الجريمة

243
00:17:00,250 --> 00:17:05,130
إنه هنا لمقابلة القاتل المتسلسل سائق سيارة الأجرة؛ دينغر

244
00:17:05,130 --> 00:17:06,670
بطلب من؟

245
00:17:06,670 --> 00:17:10,010
لا، لقد قال أنها لبحثه أو شيء من هذا

246
00:17:10,590 --> 00:17:12,550
...لديه تأثير كبير في ذلك المجال

247
00:17:12,550 --> 00:17:14,970
لذلك يستطيع أن يقنع السلطات العليا بإعطائه الإذن

248
00:17:21,100 --> 00:17:25,440
...ثم بعد أن خرج الرجل من السيارة وبصق عليك

249
00:17:25,440 --> 00:17:27,320
دسته بسيارتك

250
00:17:27,320 --> 00:17:28,530
صحيح

251
00:17:29,110 --> 00:17:33,490
،لقد قلتُ نفس الشيء مرات عدة خلال المساءلات
...إلا أنه لم يكن من الضروري

252
00:17:33,490 --> 00:17:35,320
أن أقتل من قتلت

253
00:17:38,080 --> 00:17:42,080
المشكلة أنكم لا تستطيعون أن تستوعبوا صراطي المستقيم

254
00:17:42,080 --> 00:17:43,750
صراطك المستقيم؟

255
00:17:43,750 --> 00:17:46,380
دعني إذًا أسألك أمرًا

256
00:17:46,380 --> 00:17:48,880
...لقد كنت كثير الكلام في جلسات المساءلة

257
00:17:49,550 --> 00:17:55,550
،إلا أنك لا تبدو تتكلم عن قتلك للسيد أوفيرت
الموظف في مصرف بيلكر الاستثماري

258
00:17:56,100 --> 00:18:02,230
مسجل أنك كنت تدعي استقامتك في فعل كل الجرائم الأخرى

259
00:18:02,230 --> 00:18:05,060
...إلا أنك لم تعطي سببًا مقنعًا

260
00:18:05,730 --> 00:18:09,820
لقتلك السيد أوفيرت

261
00:18:11,900 --> 00:18:13,820
لا أريد أن أتحدث إليك بعد الآن

262
00:18:17,990 --> 00:18:20,830
كيف الأمر، دكتور غيلين؟

263
00:18:21,370 --> 00:18:23,410
أنا المفتش ويسباخ

264
00:18:23,410 --> 00:18:28,590
هل اعترف دينغر بأي شيء في اهتمامك الأكاديمي؟

265
00:18:29,670 --> 00:18:30,960
لا

266
00:18:30,960 --> 00:18:34,090
لا شيء، لقد أعاد الاسطوانة المشروخة

267
00:18:34,090 --> 00:18:35,340
اعذرني

268
00:18:37,720 --> 00:18:43,230
الحقيقة أن هنالك أمرًا أريد أن أسألك إياه

269
00:18:46,060 --> 00:18:49,900
...سأتقاعد اليوم

270
00:18:49,900 --> 00:18:53,400
إلا أنني لن أرتاح حتى أسمع هذا

271
00:18:53,400 --> 00:18:55,860
ما رأيك في الأمر من وجهة نظر أكاديمية؟

272
00:18:58,240 --> 00:19:00,830
...إن كان هنالك طفل كالوحش

273
00:19:00,830 --> 00:19:05,870
إن كبر وجاء الرجل الذي كان
...يطعمه في السابق، ثم

274
00:19:07,630 --> 00:19:09,880
طفل كالوحش؟

275
00:19:11,090 --> 00:19:13,880
...أعلم أن القصة سخيفة، لكن

276
00:19:15,630 --> 00:19:18,260
أرجو أن تسمح لي بسماعك أكثر

277
00:19:19,640 --> 00:19:21,760
كلاكما هذا المرة؟

278
00:19:22,270 --> 00:19:25,770
!لقد قلت أنني لن أتكلم مع هذا النابغة

279
00:19:26,230 --> 00:19:29,860
لا أزال مفتشًا حتى نهاية هذا اليوم

280
00:19:29,860 --> 00:19:31,060
هذه جلسة مساءلة

281
00:19:32,190 --> 00:19:36,150
،لقد سألتك عن الأمر البارحة
...لكن فيما يخص التوأمين

282
00:19:36,150 --> 00:19:40,320
لقد قلت أن الطفل قد حررك، صحيح؟

283
00:19:40,320 --> 00:19:44,080
...إن كان الطفل قد كبر وجاءك

284
00:19:44,080 --> 00:19:46,500
...ثم أتاك سائلاً إياك أن تقوم له بمعروف

285
00:19:47,170 --> 00:19:49,540
ما الذي ستفعله؟

286
00:19:58,930 --> 00:20:01,050
...حسنٌ، لا أعرف

287
00:20:01,800 --> 00:20:06,020
هل كانت جريمة مقتل فريتز أوفيرت
...والذي كان يعمل لدى مصرف بيلكر الاستثماري

288
00:20:06,020 --> 00:20:08,560
بطلب أحد ما؟

289
00:20:11,900 --> 00:20:13,730
رجل يعمل بجد

290
00:20:13,730 --> 00:20:15,730
رجل له حياة رضية

291
00:20:15,740 --> 00:20:17,820
ذلك ما كانه السيد أوفيرت

292
00:20:18,740 --> 00:20:21,820
مختلفًا جدًا عن الحثالة التي كنت تتحدث عنهم

293
00:20:22,620 --> 00:20:27,160
كان على وشك أن يفشي فضيحة لأحد المؤسسات المالية

294
00:20:27,160 --> 00:20:28,410
...إن كنت تقول عنه حثالة

295
00:20:28,790 --> 00:20:31,500
فإن أخلاقياتك في جرائمك الأخرى تتلاشى

296
00:20:38,510 --> 00:20:40,380
لم يطلب مني ذلك

297
00:20:44,930 --> 00:20:47,600
لم تكن هنالك حاجة لأتحدث معه

298
00:20:47,890 --> 00:20:48,890
معه"؟"

299
00:20:49,270 --> 00:20:53,730
أنا متأكد من أن موظف المصرف ذاك كان حثالة بالنسبة إليه

300
00:20:53,730 --> 00:20:55,940
ذلك ما أؤمن به

301
00:20:55,940 --> 00:20:56,820
لماذا؟

302
00:20:56,820 --> 00:20:58,570
لأنه على حق

303
00:20:58,780 --> 00:21:00,110
ومن كان؟

304
00:21:00,110 --> 00:21:01,700
أهو واحد من ذانكما التوأمين؟

305
00:21:01,700 --> 00:21:03,570
أين ومتى قابلته؟

306
00:21:04,580 --> 00:21:06,490
غيريسهايم

307
00:21:06,490 --> 00:21:08,290
منتزه في تلك البلدة

308
00:21:10,460 --> 00:21:12,620
خارج فرانكفورت

309
00:21:12,630 --> 00:21:13,790
غيريسهايم

310
00:21:14,380 --> 00:21:16,800
في منتزه في غيريسهايم

311
00:21:18,050 --> 00:21:21,050
لقد كتب اسمًا على التراب

312
00:21:23,010 --> 00:21:25,010
لم يقل شيئًا

313
00:21:25,010 --> 00:21:26,680
لكنني عرفت

314
00:21:28,180 --> 00:21:31,690
كان علي أن أقتل ذلك الرجل

315
00:21:31,690 --> 00:21:33,520
لم نكن في حاجة الكلمات

316
00:21:33,520 --> 00:21:36,060
...لقد عرفنا

317
00:21:37,280 --> 00:21:40,150
أننا لا نحتاج شخصًا كذلك

318
00:21:44,200 --> 00:21:45,070
ماذا تقصد؟

319
00:21:45,490 --> 00:21:50,450
بأن الثلاثة الذين قابلتهم كانوا قد قتلوا بناءً على طلب شخص واحد؟

320
00:21:51,210 --> 00:21:54,880
...بأن جعل ثلاثة قتلة يقومون بالجرائم

321
00:21:54,880 --> 00:21:57,960
جعل جرائم القتل الثلاثة تبدو بلا معنى غير متصلة مع بعضها

322
00:21:57,960 --> 00:22:00,090
ومعنى جرائم القتل الثلاثة؟

323
00:22:02,760 --> 00:22:04,590
ماذا يعني ذلك؟

324
00:22:04,590 --> 00:22:05,800
كن أكثر تحديدًا رجاءً

325
00:22:06,800 --> 00:22:11,270
لقد ذهب كلا من تيمَّا ونينا إلى فرانكفورت

326
00:22:13,520 --> 00:22:14,520
يوهان

327
00:22:18,480 --> 00:22:20,530
...ما الذي

328
00:22:21,780 --> 00:22:24,490
يحاول أن يفعله في فرانكفورت؟

329
00:22:27,840 --> 00:22:31,010
نعم

330
00:22:31,010 --> 00:22:44,440
قدر ما تعرفه من الحقيقة في هذا العالم

331
00:22:31,010 --> 00:22:44,440
Ima kono sekai de wakaru koto mitsumete

332
00:22:44,440 --> 00:22:47,400
نعم

333
00:22:47,400 --> 00:23:01,080
أرجوك أن تؤمن بطيبة عينيك

334
00:22:47,400 --> 00:23:01,080
Anata no hitomi no yasashisa wo shinjite

335
00:23:17,680 --> 00:23:25,940
أرجعها إلى أرض سكينتك

336
00:23:25,940 --> 00:23:34,360
أرجعها إلى أرض نقائك

337
00:23:34,360 --> 00:23:36,820
أرجعها

