﻿1
00:00:01,710 --> 00:00:03,040
...أمي

2
00:00:04,170 --> 00:00:05,840
لا تفلتي يدي

3
00:00:05,840 --> 00:00:06,670
...أمي

4
00:00:08,170 --> 00:00:12,180
...أمي

5
00:01:40,790 --> 00:01:44,910
MSOMS-Anime.net

6
00:01:40,790 --> 00:01:44,910
مرحبًا بعودتك

7
00:01:54,150 --> 00:01:55,570
ذكر

8
00:01:55,570 --> 00:01:58,870
ألمانيٌ تشيكوسلوفاكي

9
00:01:58,870 --> 00:02:04,660
بعد الحرب العالمية الثانية بقي الولد الأكبر في العائلة في بوهيميا

10
00:02:06,620 --> 00:02:09,790
كان جنديًا تخرج من الأكاديمية العسكرية

11
00:02:09,790 --> 00:02:13,000
واحد من النخبة الذين يحملون مستقبل البلاد

12
00:02:14,420 --> 00:02:16,050
...كان اسمه

13
00:02:16,050 --> 00:02:18,890
الأسماء غير مهمة حقًا

14
00:02:22,600 --> 00:02:23,970
أنثى

15
00:02:26,980 --> 00:02:31,810
الابنة الوحيدة لمدرس في مورافيا

16
00:02:31,820 --> 00:02:37,030
شعر أشقر، وعينان زرقاوان... فتاة جميلة

17
00:02:38,910 --> 00:02:44,040
درست علم الجينات في جامعة برنو

18
00:02:44,040 --> 00:02:48,460
كانت امرأة فذة رأى فيها أساتذتها مستقبلاً مشرقًا

19
00:02:50,080 --> 00:02:51,540
...كان اسمها

20
00:02:52,590 --> 00:02:54,460
الأسماء غير مهمة حقًا

21
00:02:57,170 --> 00:03:00,260
تقابل الاثنين في مقهى في براغ

22
00:03:01,600 --> 00:03:06,060
لم يأخذ الأمر وقتًا حتى وقعا في حب بعضهما

23
00:03:10,980 --> 00:03:15,230
...وما لبثت أن حبلت

24
00:03:17,030 --> 00:03:21,200
...واعترف

25
00:03:22,820 --> 00:03:25,950
أن الأمر كله كان مهمة قام بها

26
00:03:28,040 --> 00:03:32,790
...العرق، والأدمغة، وتركيبة العظام، والقدرة البدنية

27
00:03:32,790 --> 00:03:36,920
للحصول على أطفال من أفضل الأزواج وأحسنهم

28
00:03:36,920 --> 00:03:41,970
لذلك قامت التجارب على عديد من الأزواج

29
00:03:41,970 --> 00:03:46,350
كانا زوجين من مجموعة أكبر

30
00:03:48,310 --> 00:03:52,560
لقد قال أنه قد قام بالمهمة حسب ما رُسم

31
00:03:52,560 --> 00:03:58,860
إلا أنه لا يريد أن يواصلها

32
00:04:01,450 --> 00:04:02,740
لنهرب بعيدًا

33
00:04:06,410 --> 00:04:08,870
هرب الزوجان

34
00:04:28,180 --> 00:04:33,810
مع أنه قال أنه لن يواصل ما رُسم

35
00:04:33,810 --> 00:04:39,110
إلا أن تلك الحركة كانت في الحسبان

36
00:04:54,630 --> 00:04:58,040
وضعت المرأة في غرفة منعزلة

37
00:05:08,930 --> 00:05:10,600
دعوني أراه

38
00:05:13,020 --> 00:05:16,440
إنه في مهمة جديدة

39
00:05:16,440 --> 00:05:18,940
دعوني أراه

40
00:05:18,940 --> 00:05:21,730
إنه في مهمة جديدة

41
00:05:21,740 --> 00:05:23,490
دعوني أراه

42
00:05:23,490 --> 00:05:27,110
إنه في مهمة جديدة

43
00:05:27,120 --> 00:05:29,450
...رددت المرأة

44
00:05:29,450 --> 00:05:30,640
"دعوني أراه"

45
00:05:31,280 --> 00:05:32,660
"دعوني أراه"

46
00:05:33,540 --> 00:05:34,730
"دعوني أراه"

47
00:05:35,310 --> 00:05:36,650
"دعوني أراه"

48
00:05:38,840 --> 00:05:41,170
...عرفت المرأة

49
00:05:41,170 --> 00:05:45,420
أنه على الأرجح قد غادر الدنيا

50
00:05:55,190 --> 00:05:59,860
كانا يكبران بثبات في رحم الأم

51
00:05:59,860 --> 00:06:01,400
كانا توأمين

52
00:06:03,030 --> 00:06:04,940
انظري إلى هذه الجهة

53
00:06:07,610 --> 00:06:10,780
...بدأت تدرك أن

54
00:06:10,780 --> 00:06:13,290
...هذا الرجل الذي يأتي بكثرة

55
00:06:14,120 --> 00:06:18,000
...هذا الرجل الذي كان يرسمها

56
00:06:18,000 --> 00:06:23,300
كان العقل المدبر وراء التجارب

57
00:06:25,670 --> 00:06:28,630
...لن أسامحك

58
00:06:28,640 --> 00:06:31,300
لن أسماحك أبدًا

59
00:06:32,470 --> 00:06:41,980
حتى إن مت، فإن من يكبر في بطني سيأخذ لي الثأر

60
00:06:41,980 --> 00:06:44,820
تقولين أمورًا مثيرة

61
00:06:49,240 --> 00:06:51,370
...مرت شهورها التسعة

62
00:06:51,370 --> 00:06:53,370
فجاء موعد الولادة

63
00:06:55,950 --> 00:06:57,710
...وترتيبًا لذلك

64
00:06:57,710 --> 00:06:59,670
نُقلت إلى غرفة أخرى

65
00:06:59,670 --> 00:07:02,080
هنالك قامت بحركتها

66
00:07:18,640 --> 00:07:21,560
مكانٌ لا تزيد سعته عن بضعة سنتيمترات

67
00:07:21,560 --> 00:07:25,980
...ثقيلة مع أطفالها وانقباضاتٍ فظيعة

68
00:07:25,980 --> 00:07:29,360
هربت خلال فتحة التهوية

69
00:07:40,370 --> 00:07:42,500
...لقد انهارت

70
00:07:42,500 --> 00:07:45,630
في الطريق على بعد بضعة أمتار من البوابة

71
00:07:45,630 --> 00:07:49,010
كان المخاض قد بدأ

72
00:07:51,050 --> 00:07:53,640
!يا للجمال

73
00:07:53,640 --> 00:07:56,640
!يا لجمالهما

74
00:07:57,140 --> 00:08:02,140
هذان من سيقودا مستقبل الإنسانية، أليس كذلك؟

75
00:08:02,860 --> 00:08:04,650
إنهما رائعين

76
00:08:11,610 --> 00:08:14,160
قررت أن أسميهما

77
00:08:14,870 --> 00:08:17,700
هذه أمور لا داعي لها

78
00:08:18,830 --> 00:08:21,000
...قررت أن

79
00:08:21,000 --> 00:08:23,290
أسميهما

80
00:08:23,290 --> 00:08:25,380
لا حاجة لتشغلي نفسك

81
00:08:26,880 --> 00:08:28,880
...اسمهما

82
00:08:28,880 --> 00:08:31,840
...أرجوك، أريد أن أسميهما

83
00:08:31,840 --> 00:08:33,930
...أسميهما

84
00:08:37,010 --> 00:08:38,310
لا حاجة

85
00:08:39,600 --> 00:08:41,850
لا داعي للأسماء

86
00:08:56,160 --> 00:08:59,200
فرانز بونابارتا

87
00:08:59,370 --> 00:09:00,910
هذا صحيح

88
00:09:01,620 --> 00:09:05,460
لقد سألني يوهان عن مكانه

89
00:09:07,790 --> 00:09:10,170
ألا يزال بونابارتا حيًا؟

90
00:09:12,930 --> 00:09:17,430
"لن أسماحك. لن أسامحك أبدًا"

91
00:09:18,260 --> 00:09:27,440
"حتى إن مت، فإن من يكبر في بطني سيأخذ لي الثأر"

92
00:09:28,820 --> 00:09:31,940
فرانز بونابارتا حي، أليس كذلك؟

93
00:09:52,210 --> 00:09:54,170
اسألي يوهان

94
00:09:57,590 --> 00:09:59,640
إنه هناك

95
00:10:09,770 --> 00:10:11,770
أنت طبيب فريد

96
00:10:18,110 --> 00:10:20,860
هنالك مشفى في الأمام

97
00:10:20,870 --> 00:10:23,870
إن أخبرتني أين يكون يوهان فسأوصلك

98
00:10:25,040 --> 00:10:28,460
ستموت على هذه الحال

99
00:10:30,290 --> 00:10:34,340
لا أعلم حقًا أين يكون

100
00:10:38,050 --> 00:10:40,010
!كف عن هذا

101
00:10:41,970 --> 00:10:44,760
...طبيب فريد

102
00:10:44,760 --> 00:10:51,020
لقد أطلقتِ علي، وجعلتني أنزف كثيرًا، والآن تهددينني

103
00:10:59,570 --> 00:11:01,110
أين يوهان؟

104
00:11:06,120 --> 00:11:08,700
...طبيب فريد

105
00:11:19,840 --> 00:11:21,590
!أخبرنا

106
00:11:21,590 --> 00:11:23,470
!أسرع

107
00:11:23,470 --> 00:11:26,010
لا أعلم حقًا

108
00:11:27,390 --> 00:11:27,760
...إيفا

109
00:11:31,520 --> 00:11:34,600
...هنالك هاتف عمومي

110
00:11:34,610 --> 00:11:39,400
اتصلي بالمشفى وأخبريهم أن هنالك شخصًا ينزف حتى الموت في سيارة ما

111
00:11:39,990 --> 00:11:42,150
عم تتحدث؟

112
00:11:42,150 --> 00:11:43,570
...قد يخبرنا هذا الشخص عن مكان يوهان

113
00:11:43,570 --> 00:11:45,570
ستكون حياته في خطر إن أبقيناه كثيرًا

114
00:11:47,330 --> 00:11:48,540
أسرعي

115
00:11:48,540 --> 00:11:49,830
اتصلي بهم

116
00:12:09,720 --> 00:12:11,770
لقد أنقذتني مرة أخرى

117
00:12:13,270 --> 00:12:17,020
فلا يمكنك أن تتغير في النهاية

118
00:12:17,020 --> 00:12:19,440
لا تستطيع أن تقتل أحدًا

119
00:12:28,740 --> 00:12:31,200
يريد أن يراك

120
00:12:34,790 --> 00:12:36,750
...سأخبرك عن

121
00:12:36,750 --> 00:12:38,460
مكان يوهان

122
00:12:50,260 --> 00:12:53,980
إن سيارة الإسعاف في طريقها يا كينزو

123
00:12:54,810 --> 00:12:56,230
...اسرع، لنهرب من

124
00:13:05,570 --> 00:13:07,110
أين كينزو؟

125
00:13:08,740 --> 00:13:10,280
لقد ذهب

126
00:13:12,160 --> 00:13:14,580
لقد ترك لك رسالة

127
00:13:16,580 --> 00:13:20,250
"لا يمكنني أن أجعلك تتورطين أكثر"

128
00:13:20,250 --> 00:13:23,420
"لقد دمرت حياتك"

129
00:13:24,590 --> 00:13:30,300
"أنا آسفٌ حقًا... أتمنى أن تكوني سعيدة"

130
00:13:38,600 --> 00:13:41,150
لم تبكين؟

131
00:13:50,950 --> 00:13:52,620
لا أفهم

132
00:13:55,040 --> 00:13:58,160
لا أفهم على الإطلاق

133
00:15:12,530 --> 00:15:13,910
...يوهان

134
00:15:40,310 --> 00:15:42,140
مرحبًا بعودتك

135
00:15:51,110 --> 00:15:52,820
!نار

136
00:15:52,820 --> 00:15:56,030
!هنالك نار تشب في الضفادع الثلاثة

137
00:16:19,270 --> 00:16:20,850
كلا ما شئتما من الطعام

138
00:16:21,180 --> 00:16:24,520
ستختنقان إن أكلتما بسرعة

139
00:16:24,520 --> 00:16:27,230
لا بد أنهما كانا جائعين

140
00:16:28,320 --> 00:16:31,360
من أين أتيتما؟

141
00:16:31,860 --> 00:16:33,400
ما اسمكما؟

142
00:16:35,240 --> 00:16:38,830
ألن تتكلما أبدًا؟

143
00:16:38,830 --> 00:16:39,780
لا بأس في ذلك

144
00:16:39,790 --> 00:16:43,750
سنستمع إلى قصتكما وأنتما تأكلان الطعام

145
00:16:45,000 --> 00:16:47,880
!انتظر

146
00:16:50,000 --> 00:16:51,170
!انتظر

147
00:16:51,170 --> 00:16:53,300
!هنا

148
00:16:53,300 --> 00:16:54,970
ماذا علينا أن نفعل؟

149
00:16:55,380 --> 00:16:56,800
ما الذي تعنينه؟

150
00:16:58,180 --> 00:17:02,470
قد لا يكون لهذين الطفلين والدان

151
00:17:03,770 --> 00:17:08,900
حتى وإن كان لهما والدان، فلا بد من سبب وراء عدم رغبتهما بالرجوع

152
00:17:11,360 --> 00:17:16,360
نحن نريد أطفالاً، أليس كذلك؟

153
00:17:16,360 --> 00:17:17,780
...صحيح

154
00:17:19,830 --> 00:17:21,240
...يمكننا أن نعتني بهما

155
00:17:21,370 --> 00:17:23,370
لا تقولي كلامًا غبيًا كهذا

156
00:17:28,500 --> 00:17:31,750
آسف، كان ذلك قاسيًا

157
00:17:33,130 --> 00:17:35,880
على كل، لنتصل بالشرطة

158
00:17:35,880 --> 00:17:37,180
ماذا؟

159
00:17:37,180 --> 00:17:38,970
ما الأمر أيها الولد؟

160
00:17:51,230 --> 00:17:52,480
ماذا؟

161
00:17:52,780 --> 00:17:54,230
!انظر

162
00:17:54,240 --> 00:17:56,570
أزهارٌ جميلة

163
00:17:56,570 --> 00:17:59,910
سأعطي هذه للرجل والمرأة

164
00:17:59,910 --> 00:18:00,990
لا عليك

165
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
ماذا؟

166
00:18:03,830 --> 00:18:05,750
...ألم أقل

167
00:18:05,750 --> 00:18:07,500
أن لدي خطة رائعة؟

168
00:18:08,500 --> 00:18:09,420
تعالي

169
00:18:11,840 --> 00:18:12,710
!أنت

170
00:18:12,710 --> 00:18:15,920
!انتظر لحظة

171
00:18:15,920 --> 00:18:19,130
!قلت انتظر

172
00:18:19,140 --> 00:18:20,090
!انتظر

173
00:18:48,710 --> 00:18:50,420
أخيرًا قابلتك

174
00:18:51,710 --> 00:19:00,090
في ذلك الوقت هربت من قصر الورد الأحمر وعدت إلى الضفادع الثلاثة

175
00:19:00,090 --> 00:19:02,340
وقد رحبت بي

176
00:19:03,850 --> 00:19:06,310
والآن دوري لأقول لك ذلك

177
00:19:07,430 --> 00:19:08,980
مرحبًا بعودتك

178
00:19:10,440 --> 00:19:11,980
...هايدلبرغ

179
00:19:11,980 --> 00:19:14,690
في عيد ميلادنا العشرين

180
00:19:14,690 --> 00:19:19,740
مر زمن منذ ذلك اليوم الذي ذهبت لإحضارك فيه

181
00:19:21,570 --> 00:19:24,160
جئت لتحضرني؟

182
00:19:24,160 --> 00:19:26,120
أتيت لتقتلني

183
00:19:26,740 --> 00:19:33,750
...السيد فورتنر... السيد ليبرت

184
00:19:33,750 --> 00:19:37,000
...كل من كانوا لطفاء معنا

185
00:19:37,000 --> 00:19:37,630
...كلهم

186
00:19:38,300 --> 00:19:40,090
!لقد قتلتهم كلهم

187
00:19:47,970 --> 00:19:49,220
...عد إلينا

188
00:19:55,310 --> 00:19:56,150
ماذا؟

189
00:19:58,190 --> 00:20:01,650
قلتُ أن الجو رائع اليوم، صحيح؟

190
00:20:03,110 --> 00:20:04,660
نـ... نعم

191
00:20:08,330 --> 00:20:09,370
...أيها السائق

192
00:20:09,370 --> 00:20:10,370
نعم؟

193
00:20:12,160 --> 00:20:14,710
هل لك أن تسرع قليلاً؟

194
00:20:18,300 --> 00:20:19,250
ستكون بخير

195
00:20:19,260 --> 00:20:19,670
!تماسك

196
00:20:22,130 --> 00:20:23,470
أطلقي علي

197
00:20:23,510 --> 00:20:25,090
...اقتله

198
00:20:27,180 --> 00:20:29,060
!سأنقذك

199
00:20:49,120 --> 00:20:51,790
هل ستطلقين علي كما فعلت سابقًا؟

200
00:20:52,500 --> 00:20:56,710
نعم، وسأنهي كل شيء

201
00:20:57,920 --> 00:20:59,170
كل شيء؟

202
00:21:00,710 --> 00:21:02,800
ما هي "النهاية"؟

203
00:21:03,300 --> 00:21:04,510
...النهاية

204
00:21:04,840 --> 00:21:05,760
...النهاية

205
00:21:06,180 --> 00:21:06,970
...النهاية

206
00:21:07,720 --> 00:21:08,720
...النهاية

207
00:21:09,350 --> 00:21:10,470
...النهاية

208
00:21:11,180 --> 00:21:11,720
النهاية

209
00:21:15,390 --> 00:21:20,150
لقد رأيت "نهاية العالم" مرات ومرات

210
00:21:25,200 --> 00:21:27,410
ما هي "النهاية"؟

211
00:21:28,780 --> 00:21:29,530
سينتهي الأمر

212
00:21:30,660 --> 00:21:33,830
ستموت، وسأموت أيضًا

213
00:21:35,540 --> 00:21:36,540
هل رأيته؟

214
00:21:41,170 --> 00:21:42,800
ما الذي رأيته؟

215
00:21:43,460 --> 00:21:44,550
!ماذا؟

216
00:21:44,550 --> 00:21:46,470
ما الذي رأيته؟

217
00:21:58,270 --> 00:22:00,400
أنت لا تعلم

218
00:22:05,650 --> 00:22:08,070
...سأخبرك

219
00:22:09,370 --> 00:22:11,780
القصة المخيفة الحقيقية

220
00:22:25,380 --> 00:22:26,510
مرحبًا بعودتك

221
00:22:27,910 --> 00:22:31,080
نعم

222
00:22:31,080 --> 00:22:44,510
قدر ما تعرفه من الحقيقة في هذا العالم

223
00:22:31,080 --> 00:22:44,510
Ima kono sekai de wakaru koto mitsumete

224
00:22:44,510 --> 00:22:47,470
نعم

225
00:22:47,470 --> 00:23:01,150
أرجوك أن تؤمن بطيبة عينيك

226
00:22:47,470 --> 00:23:01,150
Anata no hitomi no yasashisa wo shinjite

227
00:23:17,750 --> 00:23:26,010
أرجعها إلى أرض سكينتك

228
00:23:26,010 --> 00:23:34,430
أرجعها إلى أرض نقائك

229
00:23:34,430 --> 00:23:36,890
أرجعها

