﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:04,620
...طُولِبَ بزيوس

2
00:00:04,620 --> 00:00:06,790
...والقبائل الإنسانية التي تعيش في الأرض

3
00:00:06,790 --> 00:00:09,830
تعلمت كيف تنثر البذور وتحرث الأرض

4
00:00:09,830 --> 00:00:12,880
ها أنت تلحن من جديد يا كارل

5
00:00:13,550 --> 00:00:14,960
أنا آسف

6
00:00:14,960 --> 00:00:16,380
سأحاول أن أكون منتبهًا

7
00:00:17,090 --> 00:00:19,420
إلا أنك قد تحسنت عن السابق

8
00:00:19,430 --> 00:00:21,720
...في أول مرة أتيت فيها إلي هنا

9
00:00:21,720 --> 00:00:25,600
"قلت في نفسي "يا له من طالب سيئ قدم إلي

10
00:00:26,770 --> 00:00:27,640
...أنت محق

11
00:00:28,600 --> 00:00:29,980
ما الذي حدث له؟

12
00:00:31,310 --> 00:00:33,860
الطبيب الياباني

13
00:00:35,230 --> 00:00:37,940
سمعت أنه يسافر حول العالم

14
00:00:38,780 --> 00:00:40,450
هكذا إذًا

15
00:00:42,200 --> 00:00:47,200
أحب أن ألتقي به يومًا ما

16
00:00:47,200 --> 00:00:48,120
نعم

17
00:02:27,620 --> 00:02:31,870
الفصل الأخير

18
00:02:27,620 --> 00:02:31,870
(: شكرًا لمتابعتكم، لتشجيعكم، لصبركم
_MasterPiece

19
00:02:27,620 --> 00:02:31,870
MSOMS-Anime.net

20
00:02:27,620 --> 00:02:31,870
الوحش الحقيقي

21
00:02:31,890 --> 00:02:33,810
هل بدأت العمل؟

22
00:02:33,810 --> 00:02:35,350
!هذا رائع

23
00:02:35,350 --> 00:02:36,900
وما هو عملك؟

24
00:02:37,360 --> 00:02:39,400
مصممة ديكور داخلي

25
00:02:39,690 --> 00:02:41,150
فهمت

26
00:02:41,150 --> 00:02:46,030
أعلم أن لديك ذوقًا في الأثاث

27
00:02:46,030 --> 00:02:49,990
مع أنني أقوم بالتصميم الداخلي، إلا أنه مختلف عن العادة

28
00:02:51,200 --> 00:02:52,950
أنا منسقة مطبخ

29
00:02:54,870 --> 00:02:56,500
مضحك، صحيح؟

30
00:02:56,500 --> 00:02:59,710
لم أضع قدمًا من قبل في مطبخ إلا الآن

31
00:03:00,500 --> 00:03:04,300
لعلي أطلب منك أن تصممي لي مطبخي المرة القادمة

32
00:03:04,300 --> 00:03:05,680
بالطبع

33
00:03:05,680 --> 00:03:10,220
إلا أنني أشعر أن ذوقك غالٍ

34
00:03:10,390 --> 00:03:11,760
بعض الشيء

35
00:03:15,730 --> 00:03:17,900
لم تشربي المدة الماضية، صحيح؟

36
00:03:17,900 --> 00:03:19,980
ولا قطرة واحدة

37
00:03:19,980 --> 00:03:20,940
هذا عظيم

38
00:03:21,440 --> 00:03:24,490
لنأخذ الأمر بروية

39
00:03:24,490 --> 00:03:29,870
حتى إن استعجلتي الأمور، فإن اليوم سيأخذ وقته وسيأتي الغد مهما حصل

40
00:03:29,870 --> 00:03:33,370
هذه هي السعادة

41
00:03:33,370 --> 00:03:33,950
أليس كذلك؟

42
00:03:34,710 --> 00:03:36,960
هل تعبت من سماع ذلك؟

43
00:03:38,920 --> 00:03:41,460
السعادة؟

44
00:03:42,590 --> 00:03:48,220
لقد قال أن معرفته بأنني أنتظره عند محطة القطار كان كافيًا ليسعده

45
00:03:48,220 --> 00:03:50,680
أتقصدين مارتن؟

46
00:03:55,310 --> 00:03:57,980
الناس أقوياء

47
00:03:58,560 --> 00:04:01,230
...يختفي الحزن بعيدًا

48
00:04:01,230 --> 00:04:04,860
ويبقى الجميل من الذكريات

49
00:04:04,860 --> 00:04:07,700
لا بد وأن للناس مستحضرات تجميل تساعدهم

50
00:04:10,410 --> 00:04:13,080
لذلك يمكننا مواصلة العيش

51
00:04:21,130 --> 00:04:22,460
دعني أعرفك

52
00:04:23,050 --> 00:04:25,760
هذا السيد فيردمان، المحامي

53
00:04:25,760 --> 00:04:28,470
...هو من أبعد عنك الشبهة

54
00:04:28,930 --> 00:04:30,090
سيد غريمر

55
00:04:31,510 --> 00:04:34,970
لقد عرفت كل شيء أستطيع عنك

56
00:04:35,930 --> 00:04:38,890
لقد أتيت من كيندرهايم 511

57
00:04:38,890 --> 00:04:42,480
وكنت عضوًا في مخابرات ألمانيا الشرقية متنكرًا في حلة صحفي

58
00:04:42,480 --> 00:04:44,610
وقد جبت العالم سفرًا

59
00:04:44,610 --> 00:04:46,530
...ثم أصبحت بعدها صحفيًا مستقلا

60
00:04:46,530 --> 00:04:49,490
وواصلت التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في شرق ألمانيا القديم

61
00:04:49,740 --> 00:04:51,360
...في تلك الحقيبة الكبيرة خاصتك

62
00:04:51,370 --> 00:04:55,490
وجدت أكوامًا من الوثائق الداعمة

63
00:04:55,490 --> 00:04:58,700
...لكن الأمر الذي لا يزال غامضًا

64
00:04:58,710 --> 00:05:00,500
هو اسمك الحقيقي

65
00:05:03,250 --> 00:05:05,090
وولفغانغ غريمر

66
00:05:06,760 --> 00:05:08,340
ليس اسمه وحسب

67
00:05:09,760 --> 00:05:12,260
لقد غادر دون أن يعلمنا بالأمر

68
00:05:13,050 --> 00:05:14,640
المفتش لونغي

69
00:05:14,640 --> 00:05:17,390
لست مفتشًا بعد الآن، محقق سوك

70
00:05:18,770 --> 00:05:22,350
لقد سمعت أنك أصبحت محاضرًا في أكاديمية الشرطة

71
00:05:23,610 --> 00:05:27,820
لقد بدأت أتحدث مع ابنتي كثيرًا

72
00:05:27,820 --> 00:05:30,530
مستخدمًا البريد الإلكتروني فقط

73
00:05:31,700 --> 00:05:35,780
لقد عشنا حتى الآن دون أن يقول بعضنا للآخر شيئًا

74
00:05:36,790 --> 00:05:40,000
لقد عشنا دون أن نعرف شيئًا عن بعضنا

75
00:05:45,590 --> 00:05:51,220
أتساءل عما يمكن للناس أن يخبروا به الآخرين وهم لا يزالون على قيد الحياة

76
00:05:52,220 --> 00:05:55,300
لا بد وأنه كانت لديك الكثير من الأمور التي أردت التحدث عنها

77
00:05:55,760 --> 00:05:58,100
وأنت تشرب جعة لذيذة

78
00:06:03,940 --> 00:06:05,770
هل أنت ذاهبة إلى دسلدورف؟

79
00:06:06,020 --> 00:06:07,230
نعم

80
00:06:07,230 --> 00:06:09,480
الشركة التي وقعت العقد معها هناك

81
00:06:09,490 --> 00:06:10,690
فهمت

82
00:06:11,610 --> 00:06:13,150
هل ستكونين بخير؟

83
00:06:13,160 --> 00:06:15,780
...لذلك المكان ذكريات سيئة عندك

84
00:06:15,780 --> 00:06:18,080
"لن يجدي الهرب"

85
00:06:18,080 --> 00:06:22,750
"المهم أن نواجه الحقيقة ونمضي قدمًا"

86
00:06:22,750 --> 00:06:23,290
أليس كذلك؟

87
00:06:24,120 --> 00:06:25,210
بالضبط

88
00:06:28,590 --> 00:06:31,420
هل يمكن أن تتخلص من هذه؟

89
00:06:34,380 --> 00:06:35,550
مع السلامة

90
00:06:35,550 --> 00:06:37,010
حسنٌ

91
00:06:37,010 --> 00:06:38,470
اهتمي بنفسك

92
00:06:39,390 --> 00:06:41,430
أخبريني إن طرأ أي شيء

93
00:06:41,930 --> 00:06:45,440
أنا والدكتور غيلين كلانا هنا للمساعدة في أي وقت

94
00:06:46,020 --> 00:06:47,520
وديتر أيضًا

95
00:06:47,520 --> 00:06:49,440
إنه هنا أيضًا

96
00:06:52,150 --> 00:06:53,650
بلغهم تحياتي الحارة

97
00:06:54,320 --> 00:06:55,150
سأفعل

98
00:07:03,040 --> 00:07:06,710
تتواصل جلسات الاستماع إلى الطبيب تيمَّا

99
00:07:06,710 --> 00:07:09,670
لم تُفهم القصة كلها بعد

100
00:07:12,380 --> 00:07:15,510
يبدأ المفتش لونغي بالإدلاء بشهادته

101
00:07:15,510 --> 00:07:20,680
هل أصبحت هذه أسوأ سلسلة جرائم في التاريخ الأوروبي؟

102
00:07:20,680 --> 00:07:23,220
تيمَّا بريءٌ تمامًا

103
00:07:23,230 --> 00:07:27,940
السلطات تعبر عن أسفها للطبيب تيمَّا

104
00:07:28,980 --> 00:07:32,020
الدافع وراء القضية لا يزال مجهولاً

105
00:07:32,030 --> 00:07:36,110
ما الهوية الغامضة للشاب المتهم في القضية؟

106
00:07:37,030 --> 00:07:42,410
جامعة ميونستر الطبية تعرض منصب البروفيسور للطبيب تيمَّا

107
00:07:42,410 --> 00:07:46,080
لا يزال تيمَّا يرفض العرض

108
00:07:46,080 --> 00:07:50,710
"يشارك تيمَّا في "أطباء بلا حدود

109
00:07:51,040 --> 00:07:53,710
تصغر المقالات يومًا بعد يوم

110
00:08:00,720 --> 00:08:04,310
للناس مستحضرات تجميل مساعدة؟

111
00:08:06,310 --> 00:08:08,020
يا ديتر

112
00:08:08,020 --> 00:08:10,230
لقد كبرت منذ أن رأيتك آخر مرة

113
00:08:10,400 --> 00:08:14,940
ولقد أصبحت أصغر من ذي قبل، سيد هنكل

114
00:08:15,070 --> 00:08:17,950
!ولا تزال وقحًا كما أنت

115
00:08:18,280 --> 00:08:22,200
آسف، ولكنني ذاهبٌ إلى تدريب في كرة القدم، ولا أستطيع التسكع معك

116
00:08:22,330 --> 00:08:23,790
!يا هذا

117
00:08:23,790 --> 00:08:25,330
!انتظر

118
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
هل عاد تيمَّا؟

119
00:08:29,000 --> 00:08:32,750
..."لا أعلم عن أمر "أطباء بلا حدود

120
00:08:32,750 --> 00:08:35,340
!إنه يتظاهر بالأخلاق ولا يحصد قرشًا

121
00:08:35,340 --> 00:08:37,170
!كما أنني لا أستطيع التواصل معه

122
00:08:37,170 --> 00:08:38,760
ما الذي ستفعله إن هو عاد؟

123
00:08:39,640 --> 00:08:42,390
لقد قمت بعمل طلبه مني قبل مدة

124
00:08:42,390 --> 00:08:44,310
...وبعد التفكير في التكاليف وتشغيل العمال

125
00:08:44,310 --> 00:08:46,810
!لم يكن ما قدمه لي كافيًا

126
00:08:46,810 --> 00:08:48,770
طلب منك تيمَّا أن تفعل شيئًا له؟

127
00:08:49,480 --> 00:08:52,230
...كل ما طلبه أن أبحث عن شخص ما

128
00:08:52,230 --> 00:08:53,730
!لكنني خضت الأمرين في ذلك

129
00:08:53,730 --> 00:08:56,780
!حتى أنني قمت بسرقة مواد سرية من الشرطة

130
00:08:56,780 --> 00:08:59,240
من يعلم ما الذي قد يحدث لي إن وقعت في قبضتهم؟

131
00:09:03,830 --> 00:09:04,530
!أنت

132
00:09:05,370 --> 00:09:07,950
!أعط هذا السند لتيمَّا

133
00:09:07,960 --> 00:09:09,080
...قل لتيمَّا أنه إن لم يكن قادرًا على الدفع

134
00:09:09,080 --> 00:09:13,040
!سأجعله يعالج المجرمين مرة أخرى

135
00:09:17,230 --> 00:09:20,780
الجنوب الفرنسي

136
00:09:29,230 --> 00:09:31,100
كنا ننتظرك

137
00:09:31,100 --> 00:09:33,600
لم نرك منذ مدة

138
00:09:34,110 --> 00:09:36,980
آسف، كان علي أن أسافر

139
00:09:37,900 --> 00:09:40,490
أرجوك أن تشاركي هذه مع البقية

140
00:09:40,950 --> 00:09:43,200
شكرًا لك

141
00:10:31,500 --> 00:10:33,920
يا له من جو رائع

142
00:10:33,920 --> 00:10:36,750
تقوم جميع هذه الأوراق بالتمثيل الضوئي

143
00:10:37,750 --> 00:10:39,380
الحياة

144
00:10:39,380 --> 00:10:41,550
أعداد لا تحصى من الجينات

145
00:10:42,800 --> 00:10:45,220
هل سمعت عن مندل؟

146
00:10:45,220 --> 00:10:46,390
نعم

147
00:10:46,390 --> 00:10:48,390
إنه من وضع قوانين الوراثة الجينية

148
00:10:48,390 --> 00:10:53,810
التحقت بنفس الجامعة التي التحق بها مندل

149
00:10:53,810 --> 00:10:55,600
جامعة برنو

150
00:10:55,600 --> 00:10:59,020
في بلدة في مورافيا في الجنوب الشرقي من تشيكوسلوفاكيا، صحيح؟

151
00:10:59,360 --> 00:11:00,980
إنها رائعة

152
00:11:00,980 --> 00:11:02,990
لا بد وأن أذهب إليها المرة المقبلة

153
00:11:04,780 --> 00:11:05,530
شكرًا لك

154
00:11:06,700 --> 00:11:09,410
لمجيئك إلى هنا مرات عدة

155
00:11:09,410 --> 00:11:13,200
لقد مكنتني من أن أحظى بوقت رائع

156
00:11:13,210 --> 00:11:14,040
لا شيء يذكر

157
00:11:14,920 --> 00:11:17,130
أشعر براحة اليوم

158
00:11:18,000 --> 00:11:21,500
أشعر وكأنني أستطيع أن أتحدث عن أي شيء

159
00:11:26,390 --> 00:11:29,100
!ولو كان مخيفًا

160
00:11:36,980 --> 00:11:41,440
تريد أن تسألني أمرًا ما، صحيح؟

161
00:11:50,160 --> 00:11:51,410
...أنت

162
00:11:55,960 --> 00:11:58,420
والدة التوأمين، صحيح؟

163
00:12:08,140 --> 00:12:09,220
نعم

164
00:12:15,850 --> 00:12:17,980
لقد أحببتهما

165
00:12:18,810 --> 00:12:21,270
لقد قتله ذلك الرجل

166
00:12:23,360 --> 00:12:26,150
قَتْلُهُ كان تجربةً عند ذلك الرجل

167
00:12:29,450 --> 00:12:33,790
لن أسامحه أبدًا

168
00:12:39,170 --> 00:12:40,380
...حتى إن مت

169
00:12:41,170 --> 00:12:44,840
...فإن من كان يكبر في بطني

170
00:12:45,920 --> 00:12:48,760
سينزل على ذلك الرجل العقاب

171
00:12:55,020 --> 00:12:55,640
لا

172
00:12:58,190 --> 00:13:01,690
أرجوك لا تفلتي يدي

173
00:13:01,690 --> 00:13:02,810
أرجوك لا

174
00:13:12,030 --> 00:13:15,660
من هو الوحش الحقيقي؟

175
00:13:19,290 --> 00:13:22,670
هل الطفلان على قيد الحياة؟

176
00:13:25,130 --> 00:13:27,460
نعم، بصحة جيدة

177
00:13:49,030 --> 00:13:50,530
أتذكر

178
00:13:51,360 --> 00:13:52,490
تتذكرين ماذا؟

179
00:13:53,700 --> 00:13:57,040
قد لا أتذكر هذا الأمر مجددًا

180
00:13:57,040 --> 00:13:59,410
علي أن أقول هذا الآن

181
00:14:01,870 --> 00:14:04,380
لقد سميتهما

182
00:14:06,670 --> 00:14:08,960
...سميتهما

183
00:14:23,400 --> 00:14:24,520
ادخل

184
00:14:37,240 --> 00:14:40,450
لا زلت لا تحترمين الوقت كعادتك

185
00:14:40,460 --> 00:14:42,540
لقد تأخرت عشر دقائق

186
00:14:45,210 --> 00:14:47,540
أنا آسفة، بروفيسور كرونيكر

187
00:14:48,050 --> 00:14:50,550
حسن، لا بأس

188
00:14:51,380 --> 00:14:55,640
أنت تعلمين لماذا طلبتك اليوم، صحيح؟

189
00:14:56,850 --> 00:14:59,560
الأمر يخص أطروحة تخرجك

190
00:15:04,400 --> 00:15:05,560
تقدمي

191
00:15:05,730 --> 00:15:07,730
نعم، سيدي

192
00:15:15,870 --> 00:15:18,870
أعلم أن الكثير قد حدث لك

193
00:15:18,870 --> 00:15:23,080
لا بد وأن الأمر صعب بعد أن توقفت عن الجامعة

194
00:15:23,790 --> 00:15:28,090
...لكن ذلك ليس مبررًا لعلاماتي

195
00:15:28,420 --> 00:15:29,920
بالضبط

196
00:15:33,010 --> 00:15:35,510
والآن فيما يخص أطروحتك

197
00:15:38,010 --> 00:15:39,100
إنها في المرتبة الأولى

198
00:15:42,230 --> 00:15:45,810
...إنها أفضل أطروحة قرأتها

199
00:15:45,810 --> 00:15:47,690
من بين جميع أطروحات من درستهم

200
00:15:51,190 --> 00:15:52,940
أحسنت عملاً

201
00:15:54,110 --> 00:15:56,200
أنا فخور بك

202
00:15:58,530 --> 00:16:01,870
...شكرًا لك

203
00:16:02,540 --> 00:16:04,000
ما الذي تحبين فعله؟

204
00:16:05,210 --> 00:16:06,080
!نعم

205
00:16:06,080 --> 00:16:07,170
!أريد أن أصبح محامية

206
00:16:09,130 --> 00:16:13,130
أدعو أن تنقذ يداك أرواح كثير من الناس

207
00:16:13,970 --> 00:16:14,920
يمكنك الانصراف الآن

208
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
!شكرًا لك

209
00:16:22,100 --> 00:16:22,930
...لكن

210
00:16:26,690 --> 00:16:29,270
التأخير غير مسموح به في المحاكم

211
00:16:30,310 --> 00:16:32,940
تعني "فرولاين" آنسة بالألمانية

212
00:16:30,310 --> 00:16:32,940
فرولاين نينا فورتنر

213
00:16:35,190 --> 00:16:36,320
!حسنٌ سيدي

214
00:16:39,990 --> 00:16:41,700
مرحبًا؟

215
00:16:41,780 --> 00:16:43,620
ديتر؟

216
00:16:43,620 --> 00:16:45,370
ما أخبار تخرجك؟

217
00:16:45,370 --> 00:16:47,370
حتى وإن رسبت، فسأكون بجانبك

218
00:16:47,370 --> 00:16:49,170
آه، هذا مطمئن

219
00:16:49,170 --> 00:16:51,840
ربما يكون علي أن أقصدك المرة القادمة لتواسيني

220
00:16:51,840 --> 00:16:54,090
لا جدوى من التمثيل، لأنني أستطيع أن أعرف ذلك من صوتك

221
00:16:54,090 --> 00:16:55,010
!لقد فعلتها

222
00:16:55,010 --> 00:16:55,710
!مباركٌ لك

223
00:16:56,090 --> 00:16:57,260
شكرًا

224
00:16:57,260 --> 00:17:00,050
لكن الأمور تزداد صعوبة من هنا

225
00:17:00,050 --> 00:17:01,220
!لنحتفل

226
00:17:01,220 --> 00:17:02,600
!أسرعي وارجعي

227
00:17:03,060 --> 00:17:05,520
لا أستطيع أن أرجع

228
00:17:05,520 --> 00:17:06,980
...علي أن أذهب إلى العمل

229
00:17:06,980 --> 00:17:08,980
كما أنني سأخرج مع أصدقائي

230
00:17:08,980 --> 00:17:10,650
عم تتحدثين؟

231
00:17:10,650 --> 00:17:12,560
!تيمَّا عائد

232
00:17:16,110 --> 00:17:18,110
!لقد اتصل بي قبل قليل

233
00:17:18,110 --> 00:17:22,240
لكنه قال إنه سيغادر مجددًا مع أطباء بلا حدود

234
00:17:23,790 --> 00:17:24,450
متى؟

235
00:17:24,910 --> 00:17:26,500
لقد قال إنه سيعود في الغد

236
00:17:26,500 --> 00:17:28,160
!عليك أن تسرعي وتأتي

237
00:17:33,420 --> 00:17:34,590
!نينا

238
00:17:34,590 --> 00:17:36,090
...فيما يخص يوم غد

239
00:17:36,090 --> 00:17:38,130
!آسفة! لا أستطيع

240
00:17:39,180 --> 00:17:40,720
!تيمَّا

241
00:17:40,720 --> 00:17:42,010
!علي أن أرى تيمَّا

242
00:17:51,690 --> 00:17:52,150
مرحبًا

243
00:17:51,870 --> 00:17:56,550
مشفى الشرطة في بايرن

244
00:17:53,610 --> 00:17:55,270
مرحبًا

245
00:18:24,800 --> 00:18:27,680
إنك في سبات منذ ذلك الحين

246
00:18:29,310 --> 00:18:30,100
هل تسمعني؟

247
00:18:33,900 --> 00:18:37,270
لقد تحدثت مع والدتك

248
00:18:37,280 --> 00:18:39,320
إنها تحبكما كثيرًا

249
00:18:42,070 --> 00:18:44,320
لقد أخبرتني بأسمائكما

250
00:18:45,120 --> 00:18:47,120
لك اسم

251
00:19:10,640 --> 00:19:12,680
طبيب تيمَّا

252
00:19:12,690 --> 00:19:15,600
أريد أن أسألك أنت فقط

253
00:19:16,940 --> 00:19:18,770
...ذلك الحين

254
00:19:18,780 --> 00:19:22,070
ظهر الوحش أمامي

255
00:19:33,790 --> 00:19:35,080
!توقف

256
00:19:35,580 --> 00:19:37,580
!لا تمسك بهذين الطفلين

257
00:19:37,790 --> 00:19:39,380
!لا

258
00:19:39,380 --> 00:19:40,840
!لا تقترب

259
00:19:41,960 --> 00:19:44,340
هذه تجربة

260
00:19:47,180 --> 00:19:51,010
سنأخذ واحدًا ونترك الآخر

261
00:19:52,930 --> 00:19:55,270
هذه تجربة

262
00:19:56,980 --> 00:20:00,730
أي واحدٍ سنأخذ إذًا؟

263
00:20:06,240 --> 00:20:07,740
!أرجوك لا تتركيني

264
00:20:07,990 --> 00:20:09,740
!أرجوك لا تتركيني

265
00:20:11,870 --> 00:20:12,990
!أرجوك لا تتركيني

266
00:20:13,370 --> 00:20:14,500
!أرجوك لا تتركيني

267
00:20:16,080 --> 00:20:17,000
أمي

268
00:20:18,000 --> 00:20:19,500
...أرجوك

269
00:20:19,790 --> 00:20:21,840
!لا تفلتي يدي

270
00:20:27,140 --> 00:20:29,010
هذا

271
00:20:29,390 --> 00:20:30,510
...لا

272
00:20:31,350 --> 00:20:32,850
!هذا

273
00:20:33,770 --> 00:20:36,730
!لا

274
00:20:41,610 --> 00:20:45,530
هل حاولت أمي أن تنقذني؟

275
00:20:45,530 --> 00:20:48,030
أم هل أخطأتني بأختي؟

276
00:20:49,370 --> 00:20:50,530
أيهما كان الأمر؟

277
00:20:51,160 --> 00:20:54,620
عمن تخلت منا؟

278
00:21:24,570 --> 00:21:26,860
سأذهب الآن

279
00:22:27,840 --> 00:22:31,010
نعم

280
00:22:31,010 --> 00:22:44,440
قدر ما تعرفه من الحقيقة في هذا العالم

281
00:22:31,010 --> 00:22:44,440
Ima kono sekai de wakaru koto mitsumete

282
00:22:44,440 --> 00:22:47,400
نعم

283
00:22:47,400 --> 00:23:01,080
أرجوك أن تؤمن بطيبة عينيك

284
00:22:47,400 --> 00:23:01,080
Anata no hitomi no yasashisa wo shinjite

285
00:23:17,680 --> 00:23:25,940
أرجعها إلى أرض سكينتك

286
00:23:25,940 --> 00:23:34,360
أرجعها إلى أرض نقائك

287
00:23:34,360 --> 00:23:36,820
أرجعها

