﻿1
00:00:02,870 --> 00:00:05,160
كيف تشعر يا سيد جينكرس؟

2
00:00:09,000 --> 00:00:11,710
سيد جينكرس، هل تعلم من أكون؟

3
00:00:12,880 --> 00:00:14,210
هل يمكنك أن ترى إصبعي هذه؟

4
00:00:17,340 --> 00:00:18,300
كيف تبدو؟

5
00:00:18,300 --> 00:00:19,220
هل تستطيع إجابتي؟

6
00:00:24,060 --> 00:00:24,720
ماذا؟

7
00:00:28,940 --> 00:00:30,730
ما الأمر، سيد جينكرس؟

8
00:00:32,610 --> 00:00:35,730
...حش.. قادم...

9
00:00:36,360 --> 00:00:38,740
قادم؟ من القادم؟

10
00:00:39,150 --> 00:00:41,450
...وحش.. قادم

11
00:00:45,370 --> 00:00:48,460
...الوحش.. قادم

12
00:00:51,290 --> 00:00:52,830
وحش؟

13
00:02:24,240 --> 00:02:27,790
ليلة الإعدام

14
00:02:24,240 --> 00:02:27,790
MSOMS-Anime.net

15
00:02:27,630 --> 00:02:32,550
أعلم أنك تستطيع التكلم الآن يا جينكرس

16
00:02:33,340 --> 00:02:37,560
...حوادث مقتل الأزواج الأربعة متوسطي العمر خلال العامين الماضيين

17
00:02:37,560 --> 00:02:42,060
اكتشفنا وجودك في ثلاثٍ من مسارح جرائمها

18
00:02:42,890 --> 00:02:45,560
ما رأيك، أدولف جينكرس؟

19
00:02:51,110 --> 00:02:53,030
حسنٌ ذلك

20
00:02:53,030 --> 00:02:56,030
إن كانت وظيفتك فك الأقفال

21
00:02:56,530 --> 00:03:00,040
فهذا على الغالب ما تبرع فيه

22
00:03:00,620 --> 00:03:08,050
وليس بمقدورك قطع حلوقهم بتلك الطريقة الأفقية المتقنة

23
00:03:08,840 --> 00:03:13,880
وذلك يعني بوجود شركاء بجانبك

24
00:03:13,880 --> 00:03:17,760
وحسب تحليلاتي، فإنه على الأقل يوجد إثنين آخرين بالإضافة إليك

25
00:03:17,760 --> 00:03:24,190
حقيقة فك الأقفال المحكمة، وقتل أزواج
...ذي أعمار متوسطةٍ دون مقاومة تذكر

26
00:03:24,900 --> 00:03:29,730
تجعلنا نضيق دائرة الاشتباه لتتضمن فقط أولئك المهرة في استخدام السكين

27
00:03:29,730 --> 00:03:33,570
إنها مسألة وقت فقط ونكتشف شركاءك

28
00:03:34,360 --> 00:03:37,070
سواءٌ أأخبرتنا أم لم تخبرنا

29
00:03:39,870 --> 00:03:44,210
لم أستجوبك حقيقةً لأسألك عن ذلك

30
00:03:45,210 --> 00:03:48,590
ما أود أن أعرفه حقًا هو  سبب طوافك ألمانيا لتنفذ هذه الجرائم

31
00:03:48,590 --> 00:03:52,710
ولماذا كل الأزواج الذين قتلتم لم يكن لديهم أطفال؟

32
00:03:53,470 --> 00:03:55,680
...صحيح أن مقتنياتهم سرقت، لكن

33
00:03:55,680 --> 00:03:58,350
...بعد أن توزعوا المسروقات فيما بينكم، على القليل تحصلون

34
00:03:58,350 --> 00:04:00,560
ولا تكون عندها الجرائم تستحق عناءها

35
00:04:03,810 --> 00:04:04,890
ما رأيك؟

36
00:04:04,890 --> 00:04:07,650
ما رأيك بإسقاط التهمة؟

37
00:04:07,650 --> 00:04:10,730
إن اعترفت الآن، سنسقط عنك تهمك جميعها

38
00:04:13,240 --> 00:04:16,240
من ذا الذي استأجركم لتفعلوا هذا كله؟

39
00:04:26,670 --> 00:04:27,710
!سيد جينكرس

40
00:04:27,710 --> 00:04:29,790
!لا بأس! لا بأس

41
00:04:30,420 --> 00:04:32,300
!لقد تعدى الاستجواب حدوده

42
00:04:33,010 --> 00:04:34,800
والآن، علينا أن نثيره قليلاً أيضًا

43
00:04:35,720 --> 00:04:37,010
!أرجوك، غادر

44
00:04:37,010 --> 00:04:38,300
!هذا أمر من الطبيب المعالج

45
00:04:43,350 --> 00:04:46,440
لا بأس في ذلك. سأعود لاحقًا

46
00:04:46,440 --> 00:04:47,140
...لكن

47
00:04:47,140 --> 00:04:49,770
...سأترك خلفي عينًا عليه

48
00:04:49,770 --> 00:04:52,360
...لأطمئن من أنه لن يُسمم أو يختفي عن أنظارنا

49
00:04:54,740 --> 00:05:00,570
يبدو وكأن لعنة تلك القضية تلاحقك لسبب ما، طبيب تيمَّا

50
00:05:01,200 --> 00:05:02,490
!ما الذي تلمح إليه؟

51
00:05:02,870 --> 00:05:04,330
كنت أمزح لا غير

52
00:05:04,330 --> 00:05:06,290
أستأذنك الآن

53
00:05:20,550 --> 00:05:22,430
أنت، ما الذي تفعله؟

54
00:05:23,260 --> 00:05:24,470
سنخرج لنتنفس النسيم

55
00:05:24,470 --> 00:05:26,560
!لا يمكنك أن تفعل هذه الأمور من تلقاء نفسك

56
00:05:27,230 --> 00:05:29,850
يحتاج المريض لأن يغير مكانه بين فترة وأخرى

57
00:05:29,850 --> 00:05:31,650
إننا ذاهبان إلى حديقة المشفى

58
00:05:31,650 --> 00:05:33,900
إن كنت قلقًا، فلم لا ترافقنا؟

59
00:05:47,120 --> 00:05:49,580
الجو لطيفٌ دافئٌ اليوم

60
00:05:51,500 --> 00:05:53,170
يمكنك التكلم الآن، صحيح؟

61
00:05:55,670 --> 00:05:59,050
أيامٌ كهذه هي من تجلعني أسعد لكوني حيًّا

62
00:05:59,930 --> 00:06:03,550
بعض الأحيان أشعر أنه لا يمكنني العيش إن لم أحصل على أيام كهذه

63
00:06:03,550 --> 00:06:07,390
خاصة وأنا أرى الموت والحياة كل يوم

64
00:06:08,310 --> 00:06:13,730
لذلك من الأسهل للأطباء أن يركزوا اهتمامهم على الترقيات والأبحاث

65
00:06:15,190 --> 00:06:17,110
وكنت بالفعل يومًا مثلهم

66
00:06:18,570 --> 00:06:21,410
أردت أن أُرقى فأشرع في بحثي الخاص

67
00:06:21,410 --> 00:06:25,280
وكنت أظن كوني ناجحًا في الجراحة سيحفظ لي منصبي

68
00:06:26,620 --> 00:06:31,120
ولكنني تغيرت بعد أن أجريت عمليةً لطفل مميز

69
00:06:32,420 --> 00:06:34,250
لقد كان توأمًا له شقيقة

70
00:06:35,210 --> 00:06:38,050
...فبعد أن أنقذت حياته من رصاصة في جبهته

71
00:06:38,050 --> 00:06:41,550
عدت إلى رشدي وأصبحت طبيبًا حقًا

72
00:06:43,010 --> 00:06:45,930
لقد جعلني أدرك أن حيوات البشر متساوية

73
00:06:45,930 --> 00:06:48,810
ومهمة الطبيب تكمن في إنقاذها

74
00:06:54,060 --> 00:06:55,110
!شكرًا

75
00:07:00,190 --> 00:07:01,740
يستطيع الناس التغيُّر للأحسن

76
00:07:02,610 --> 00:07:04,240
فلا يأس مع الحياة

77
00:07:11,830 --> 00:07:12,500
...أيها الطبيب

78
00:07:14,500 --> 00:07:18,800
...الفرق العمري بيننا ليس كبيرًا، لكنك

79
00:07:18,800 --> 00:07:20,710
تبدو كمثل والدي

80
00:07:21,300 --> 00:07:24,010
لقد أنقذت حياتي

81
00:07:24,890 --> 00:07:27,010
أنت بالنسبة إلي كوالدي

82
00:07:27,850 --> 00:07:30,520
!هكذا إذًا، لقد حصلت على طفل كبير بعض الشيء

83
00:07:31,100 --> 00:07:35,520
عندما كنت في صغري، لطالما أردت ساعة ميكانيكية

84
00:07:36,900 --> 00:07:38,400
...إنها

85
00:07:38,400 --> 00:07:43,900
تلك الساعة التي يخرج فيها جندي كسارة البندق الخشبي عند رأس كل ساعة

86
00:07:44,660 --> 00:07:50,330
لقد حلمت بها مرارًا وتكرارًا، ولطالما التصق وجهي بنافذة المحل

87
00:07:51,750 --> 00:07:55,540
وكان ذلك أول محل أقتحمه خلسة

88
00:07:57,920 --> 00:08:01,630
أمسكوا بي حينها مباشرة، ولم أستطع الحصول عليها

89
00:08:02,710 --> 00:08:06,840
وبعد ذلك، أصبح فك الأقفال مهنتي

90
00:08:07,720 --> 00:08:11,770
...في البداية أردت الساعة فقط

91
00:08:12,390 --> 00:08:15,520
...أردت تلك الساعة فقط، إلا

92
00:08:16,540 --> 00:08:17,250
...أنا

93
00:08:23,190 --> 00:08:24,820
اعترف بكل شيء

94
00:08:26,070 --> 00:08:29,990
أخبر الشرطة بكل شيء، وابدأ من جديد

95
00:08:34,500 --> 00:08:35,540
...لقد قُتلوا

96
00:08:36,370 --> 00:08:38,190
...كلا شريكاي

97
00:08:38,190 --> 00:08:39,540
...قتلا

98
00:08:40,380 --> 00:08:41,130
!على يد من؟

99
00:08:43,630 --> 00:08:46,590
أعلى يد ذلك الوحش الذي كنت تهذي به؟

100
00:08:57,190 --> 00:08:59,400
!من الأفضل أن تفعلها الليلة

101
00:08:59,400 --> 00:09:01,610
لقد مررتُ بكثير من الصعاب لأضبط لك الأمور

102
00:09:02,730 --> 00:09:04,820
إنها ابنة مشرع الدولة

103
00:09:04,820 --> 00:09:07,950
أظن أنها من يقول عنها الناس ذات بديهة وجمال

104
00:09:07,950 --> 00:09:09,110
!إنها حسنة، صدقني

105
00:09:10,450 --> 00:09:11,870
لن أعرف حتى أقابلها

106
00:09:12,530 --> 00:09:14,080
لكنني أظنك على حق

107
00:09:14,080 --> 00:09:16,960
...ربما يجب علي أن أستقر

108
00:09:17,910 --> 00:09:19,040
هذا صحيح

109
00:09:19,040 --> 00:09:22,630
...إنه أمر غير مقبول لرجل بمكانتك ألا يكون متزوجًا بعد

110
00:09:23,670 --> 00:09:24,880
...أنت

111
00:09:29,840 --> 00:09:35,890
تلك الساعة التي يخرج فيها جندي كسارة البندق الخشبي عند رأس كل ساعة

112
00:09:36,270 --> 00:09:37,350
!إنها هي

113
00:09:40,650 --> 00:09:41,650
!المعذرة

114
00:09:41,650 --> 00:09:42,650
...الساعة التي في النافذة

115
00:09:42,650 --> 00:09:44,340
انتظر، ما الذي تفعله هنا؟

116
00:09:44,340 --> 00:09:46,630
!حان وقت موعدك

117
00:09:57,410 --> 00:09:59,540
يستطيع الناس التغيُّر للأحسن

118
00:09:59,540 --> 00:10:01,170
فلا يأس مع الحياة

119
00:10:14,810 --> 00:10:16,310
...أيها الضابط

120
00:10:16,310 --> 00:10:18,140
!أنت، أيها الضابط

121
00:10:18,140 --> 00:10:19,690
ألست موجودًا؟

122
00:10:23,560 --> 00:10:25,070
سأخبرك بكل شيء

123
00:10:25,070 --> 00:10:27,650
لكن هل يمكنك أن تتصل بالطبيب تيمَّا؟

124
00:10:30,860 --> 00:10:32,110
أيها الضابط؟

125
00:10:36,910 --> 00:10:38,250
...أيها الضابط

126
00:10:51,170 --> 00:10:54,010
أعلم أن الوقت متأخر، لكن هل لي أن أزور أحدهم؟

127
00:10:54,010 --> 00:10:56,180
بالطبع. تفضل بالدخول، طبيب تيمَّا

128
00:10:56,180 --> 00:10:57,350
ما هذا الشيء؟

129
00:10:58,060 --> 00:10:59,600
!لقد وجدت هدية

130
00:11:16,240 --> 00:11:17,200
أنت، ما الخطب؟

131
00:11:17,950 --> 00:11:18,950
!تماسك

132
00:11:20,660 --> 00:11:21,660
...إنه ميت

133
00:11:26,920 --> 00:11:28,000
حلوى؟

134
00:11:29,300 --> 00:11:30,030
!سيد جينكرس

135
00:11:51,710 --> 00:11:52,920
!وكأن التاريخ يعيد نفسه

136
00:11:54,200 --> 00:11:55,780
!سُمم بحلوى

137
00:11:55,780 --> 00:11:57,120
!واختفى مريضي

138
00:11:57,740 --> 00:12:00,200
!هذا ما حدث قبل تسعة أعوام

139
00:12:05,790 --> 00:12:06,830
!سيد جينكرس

140
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
!سيد جينكرس؟

141
00:12:31,530 --> 00:12:33,360
إنه أنا، الطبيب تيمَّا

142
00:12:34,280 --> 00:12:35,360
!أيها الطبيب

143
00:12:38,870 --> 00:12:41,540
!لا تأتي أيها الطبيب

144
00:12:43,160 --> 00:12:45,620
لنعد إلى المشفى سوية، سيد جينكرس

145
00:12:45,620 --> 00:12:46,670
سيتحسن كل شيء

146
00:12:48,380 --> 00:12:50,170
!لا تفعل أيها الطبيب

147
00:12:50,170 --> 00:12:51,500
!لا تأتي إلى هنا

148
00:12:55,880 --> 00:12:58,510
!يجب ألا تنظر إليه

149
00:13:00,350 --> 00:13:01,260
إليه؟

150
00:13:01,680 --> 00:13:04,470
!إنه من قتل شريكاي

151
00:13:04,470 --> 00:13:06,520
!سوف يقتلك أيضًا أيها الطبيب

152
00:13:14,820 --> 00:13:15,780
!من أنت؟

153
00:13:16,450 --> 00:13:18,070
!لا تفعل أيها الطبيب

154
00:13:18,070 --> 00:13:19,280
!لا تقترب أكثر

155
00:13:20,450 --> 00:13:22,370
لقد مضت فترة أيها الطبيب

156
00:13:23,410 --> 00:13:24,290
إنه أنا

157
00:13:26,750 --> 00:13:31,290
لقد أنقذت حياتي قبل تسعة أعوام من الآن،  أتتذكر؟

158
00:13:32,670 --> 00:13:33,960
قبل تسعة أعوام؟

159
00:13:35,300 --> 00:13:39,430
...في الغالب أنك نسيت ذلك التوأم الصغير

160
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
يوهان؟

161
00:13:50,700 --> 00:13:52,040
...يوهان

162
00:13:58,630 --> 00:14:01,300
بالضبط

163
00:14:02,170 --> 00:14:03,550
إذًا فأنت تذكرني

164
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
!اهرب

165
00:14:04,920 --> 00:14:06,340
!سوف يقتلك أيضًا أيها الطبيب

166
00:14:07,430 --> 00:14:09,390
!ما الذي تنوي فعله به؟

167
00:14:09,390 --> 00:14:11,350
!السيد جينكرس مريضي

168
00:14:12,140 --> 00:14:13,350
ماذا؟

169
00:14:23,150 --> 00:14:24,240
سأعدمه بلا شك

170
00:14:25,360 --> 00:14:26,110
!توقف

171
00:14:26,110 --> 00:14:28,070
!اهرب أيها الطبيب

172
00:14:28,070 --> 00:14:29,870
!إنه من قتل شريكاي

173
00:14:31,450 --> 00:14:33,870
!لقد استؤجرنا من قبله

174
00:14:33,870 --> 00:14:36,290
!وتلقينا منه الاتصالات مرارًا

175
00:14:36,290 --> 00:14:37,620
...وفي كل مرة ننهي فيها مهمة ما

176
00:14:37,620 --> 00:14:39,790
...يحول قدرًا كبيرًا من المال إلى حساب مصرفي

177
00:14:39,790 --> 00:14:42,090
!فنتقاسمه فيما بيننا

178
00:14:42,880 --> 00:14:44,260
...إذًا

179
00:14:44,260 --> 00:14:47,470
...الشخص الذي طلب قتل الأزواج الأربعة متوسطي العمر

180
00:14:47,470 --> 00:14:48,590
!كان أنت؟

181
00:14:51,100 --> 00:14:55,560
!ولأن الشرطة تلاحقنا، أصبحنا عبئًا عليه

182
00:14:56,100 --> 00:14:58,940
...فريتز صاحب السكين، وبغ بوريس

183
00:14:58,940 --> 00:15:00,520
!لقد أنهى عليهما

184
00:15:01,520 --> 00:15:04,110
:وقبل أن يفارق فريتز الحياة قال

185
00:15:05,570 --> 00:15:09,240
"!لقد استؤجرنا من قبل وحش"

186
00:15:10,240 --> 00:15:13,740
!إنه لا يغمض عينيه حتى عندما يقتل

187
00:15:13,740 --> 00:15:15,750
!اهرب! سيقتلك إن لم تفعل

188
00:15:16,250 --> 00:15:18,160
!اهرب أيها الطبيب

189
00:15:18,160 --> 00:15:20,750
أنت كثير الثرثرة، سيد جينكرس، أليس كذلك؟

190
00:15:21,170 --> 00:15:21,960
!توقف

191
00:15:22,590 --> 00:15:24,090
!لا تفعل ذلك يا يوهان

192
00:15:24,090 --> 00:15:27,720
!لا يعرف السيد جينكرس هويتك بعكسي أنا

193
00:15:27,720 --> 00:15:29,970
!لقد كنت طبيبك المعالج

194
00:15:31,800 --> 00:15:35,470
أنت يوهان ليبرت، أكبر التوأم

195
00:15:36,470 --> 00:15:40,400
...مستشار التجارة في ألمانيا الشرقية الذي هرب عام 1986

196
00:15:40,400 --> 00:15:45,480
!أنت ابن ميشيل ليبرت

197
00:15:45,480 --> 00:15:49,820
!من المستحيل أن تهرب إن كنت أعرف ماضيك

198
00:15:49,820 --> 00:15:51,490
!لا ترتكب أي أخطاء أخرى يا يوهان

199
00:15:52,620 --> 00:15:53,830
أتقول يوهان؟

200
00:15:54,620 --> 00:15:57,000
أتذكر أنني نوديت بهذا الاسم أيضًا

201
00:15:59,160 --> 00:16:02,500
لكنه ليس اسمي الحقيقي

202
00:16:03,630 --> 00:16:04,750
ما الذي تقصده؟

203
00:16:05,880 --> 00:16:07,880
لا يفترض بأحدٍ أن يعرف ماضيَّ

204
00:16:08,800 --> 00:16:12,260
...أولئك الأزواج الأربعة، وعائلة ليبرت

205
00:16:14,970 --> 00:16:16,760
لكن الأمر مختلف معك أيها الطبيب

206
00:16:17,680 --> 00:16:19,980
لقد أنتقذت حياتي

207
00:16:21,140 --> 00:16:23,690
أنت بالنسبة إلي كوالدي

208
00:16:24,310 --> 00:16:25,980
والد؟ أنا؟

209
00:16:26,770 --> 00:16:30,700
فإن لم تكن موجودًا، لما كنت موجودًا هنا

210
00:16:32,530 --> 00:16:33,490
!توقف

211
00:16:33,490 --> 00:16:34,990
!لا يحق لك قتل الناس

212
00:16:36,160 --> 00:16:36,990
ولم لا؟

213
00:16:37,490 --> 00:16:39,120
!ما الذي تقصده بلم لا؟

214
00:16:40,000 --> 00:16:42,500
ما هدفك من قتل الآخرين؟

215
00:16:42,670 --> 00:16:47,500
!لقد عدت إلى رشدي وأصبحت طبيبًا حقًا بعد أن أنقذت حياتك

216
00:16:48,000 --> 00:16:52,760
!لقد أدركت أن حيوات البشر متساوية عندما أنقذتك

217
00:16:53,300 --> 00:16:56,300
!ليس لأحد الحق بأن يسلب الآخرين حياتهم

218
00:16:56,300 --> 00:17:01,180
!لقد عشت حياتي طبيبًا مؤمنًا بهذا من أعماق قلبي لسنوات خلت

219
00:17:07,520 --> 00:17:09,190
ما المضحك؟

220
00:17:12,950 --> 00:17:18,120
لقد سمعت بأنك أصبحت رئيس القسم الجراحي بعد تلك الحادثة، صحيح؟

221
00:17:21,080 --> 00:17:25,630
أنا سعيد بترقيك ووصولك لذلك المنصب الرفيع

222
00:17:26,540 --> 00:17:28,170
ما الذي تشير إليه؟

223
00:17:29,130 --> 00:17:34,430
أنت في هذا المنصب لأن كلاًّ من المدير والجراحين الآخرين ميتون، ألست محقًا؟

224
00:17:35,680 --> 00:17:36,930
أنا مرتاح حقًا

225
00:17:41,930 --> 00:17:44,390
...إذًا.. فأنت

226
00:17:45,270 --> 00:17:47,230
أنت من قالها أيها الطبيب

227
00:17:47,980 --> 00:17:49,440
أنت أردت ذلك

228
00:17:50,650 --> 00:17:54,400
لقد قتلها حينما استعدت وعيي

229
00:17:55,780 --> 00:17:59,620
لقد كرهتهم لدرجة أردت فيها قتلهم

230
00:18:00,330 --> 00:18:02,250
!لست على خطأ البتة

231
00:18:02,830 --> 00:18:05,330
...من هم مثلهم

232
00:18:06,080 --> 00:18:10,040
!يجب أن يموتوا

233
00:18:12,050 --> 00:18:15,220
لقد نفذت لك رغبتك وحسب

234
00:18:21,180 --> 00:18:22,560
...أيها الطبيب

235
00:18:22,560 --> 00:18:24,350
...أنا خائف أيها الطبيب

236
00:18:25,270 --> 00:18:26,140
...أيها الطبيب

237
00:18:26,140 --> 00:18:27,980
!ساعدني أيها الطبيب

238
00:18:27,980 --> 00:18:30,150
!لا أريد أن أموت

239
00:18:30,400 --> 00:18:32,530
!أيها الطبيب

240
00:18:56,800 --> 00:19:00,180
كان من الفترض أن أموت تلك الليلة

241
00:19:01,220 --> 00:19:04,270
لكنك أعدتني إلى الحياة أيها الطبيب

242
00:19:42,450 --> 00:19:45,500
...يا له من مطر غزير

243
00:19:46,120 --> 00:19:48,210
شخصيًا، أكره المطر

244
00:19:48,210 --> 00:19:52,750
فهو يمحي آثار الجرائم والقرائن

245
00:19:52,750 --> 00:19:55,510
ماذا عنك أيها الطبيب تيمَّا؟

246
00:20:01,350 --> 00:20:04,180
...أما الآن، وفي هذا المقام

247
00:20:05,310 --> 00:20:07,730
دعنا نرتب ما أخبرتنا إياه

248
00:20:09,270 --> 00:20:15,900
في عام 1986 هرب السيد ليبرت من ألمانيا الشرقية مع توأم من صبي وفتاة

249
00:20:16,610 --> 00:20:21,370
وفي منفاهم، أطلق النار على عائلة ليبرت، فتوفي الوالدان

250
00:20:21,370 --> 00:20:23,620
وأصيب أكبر التوأم برصاصة في جبهته

251
00:20:24,370 --> 00:20:28,750
أجريت العملية له وأنقذت حياته

252
00:20:31,130 --> 00:20:34,340
...إلا أن المفاجأة كانت

253
00:20:34,340 --> 00:20:40,380
حينما قتل الصبي مدير القسم الجراحي، ورئيسه، ورئيس الجراحين بحلوى مسممة، ولاذ بعدها بالفرار

254
00:20:41,390 --> 00:20:45,470
وفي البارحة ظهر بعد تسعة أعوام

255
00:20:45,470 --> 00:20:50,020
...قتل ضابط شرطة بحلوى مسممة أيضًا

256
00:20:50,390 --> 00:20:54,520
وقتل أدولف جينكرس أمام ناظريك

257
00:20:55,190 --> 00:21:01,700
وهو الذي استأجر جينكرس وشريكيه ليقتلوا الأزواج متوسطي العمر

258
00:21:02,320 --> 00:21:05,490
واسمه يوهان ليبرت

259
00:21:07,580 --> 00:21:09,790
هل هكذا هي القصة؟

260
00:21:15,920 --> 00:21:16,730
...أنت

261
00:21:16,730 --> 00:21:17,820
نعم؟

262
00:21:17,840 --> 00:21:20,300
أخل سبيله للوقت الحاضر

263
00:21:25,300 --> 00:21:31,560
من المستبعد أن يكون السيد تيمَّا بمنصبه المرموق خلف تلك الجرائم البشعة

264
00:21:32,310 --> 00:21:34,730
كما أن لديه حجة غياب حين وفاة الضابط

265
00:21:35,570 --> 00:21:38,320
كما أننا لم نجد على يديه بقايا بارود

266
00:21:39,110 --> 00:21:44,990
لقد خسرنا الآن دليلاً مهمًا كان سيوصلنا لحل الجرائم

267
00:21:45,530 --> 00:21:50,160
هل لنا أن نتحقق من يوهان هذا، مفتش لونغي؟

