﻿1
00:00:02,880 --> 00:00:06,720
لم يكن خطأك، طبيب تيمَّا

2
00:00:06,720 --> 00:00:11,260
فقد قمت بواجب الطبابة

3
00:00:11,260 --> 00:00:12,970
إنه ليس خطأك

4
00:00:14,270 --> 00:00:16,790
أرجوك أن تأكل الشطائر

5
00:00:16,790 --> 00:00:18,960
وأرجوك أن تستريح لبعض الوقت

6
00:00:21,230 --> 00:00:23,780
وأرجوك ألا تموت

7
00:00:23,780 --> 00:00:26,990
وانقذ من الأنفس ما استطعت

8
00:00:28,110 --> 00:00:30,120
نينا فورتنر

9
00:00:45,960 --> 00:00:47,420
...نينا

10
00:00:47,420 --> 00:00:50,050
على ماذا أنت مقدمة الآن؟

11
00:00:51,470 --> 00:00:55,060
هل ستحاولين قتله مجددًا؟

12
00:00:56,720 --> 00:01:00,420
لقد كنت أنا من أعاده إلى الحياة

13
00:01:00,420 --> 00:01:04,090
...لقد كنت أنا من أعاد ذلك الوحش

14
00:01:06,900 --> 00:01:08,780
!إلى الحياة مجددًا

15
00:02:44,080 --> 00:02:48,830
عديد من الأوعية الدموية متداخلة في هذا التشوه الوريدشرياني

16
00:02:48,830 --> 00:02:50,790
أوقفوا تدفق الشرايين

17
00:02:51,460 --> 00:02:53,300
ثم عالجوها بعد ذلك

18
00:02:55,380 --> 00:02:57,510
انتهينا من إخراج العش

19
00:03:08,190 --> 00:03:09,460
!لقد سارت العملية بنجاح باهر

20
00:03:09,460 --> 00:03:11,420
!صحيح، كانت مذهلة

21
00:03:11,440 --> 00:03:13,750
!وتلك القصات كانت سريعةً متقنة

22
00:03:13,750 --> 00:03:15,760
لقد كانت عملية رائعة

23
00:03:16,240 --> 00:03:19,660
...هذا وهي أول عملية لك بعد فترة من التوقف

24
00:03:19,660 --> 00:03:21,780
!ما فتئت براعتك تنضج أكثر فأكثر

25
00:03:23,780 --> 00:03:24,910
...لقد انتهى

26
00:03:28,000 --> 00:03:30,250
المعذرة، لا تباليا

27
00:03:32,230 --> 00:03:37,480
المطارد

28
00:03:32,230 --> 00:03:37,480
MSOMS-Anime.net

29
00:04:12,750 --> 00:04:15,090
!ذلك رائع، كينزو

30
00:04:16,090 --> 00:04:19,590
...لم تكن الأخبار تتحدث عني

31
00:04:19,590 --> 00:04:20,970
...صحيح، ولكن

32
00:04:21,430 --> 00:04:27,260
كل ذلك بفضل تنفيذك مع فريق والدي للعملية البارحة

33
00:04:27,260 --> 00:04:29,520
واثقةٌ من أن والدي يقدر صنيعك

34
00:04:29,520 --> 00:04:32,690
فأنت السبب وراء تحسين سمعة المشفى

35
00:04:33,350 --> 00:04:35,770
...أنا من عليه أن يكون ممتنًا هنا

36
00:04:35,770 --> 00:04:40,740
فما كنت لأعمل هنا في ألمانيا لولا والدك

37
00:04:40,740 --> 00:04:42,610
حظًا موفقًا، كينزو

38
00:04:42,610 --> 00:04:44,950
أنا مؤمنة بأنك إن اتبعت خطوات والدي ستنجح

39
00:05:17,480 --> 00:05:19,310
!المعذرة، سيدي

40
00:05:19,310 --> 00:05:20,730
إنه وقت راحة السيدة

41
00:05:21,270 --> 00:05:22,960
لن آخذ منه الكثير

42
00:05:22,960 --> 00:05:24,380
وسأغادر بأسرع ما يمكنني

43
00:05:24,400 --> 00:05:28,950
!رجاءً عد مرة أخرى بعد أن تكون قد حجزت موعدًا معها

44
00:05:28,950 --> 00:05:30,610
...اخرس

45
00:05:32,620 --> 00:05:34,530
اعذريني يا سيدتي

46
00:05:34,530 --> 00:05:36,290
...فقد قدم واحد من الشرطة طالبًا مقابلتك

47
00:05:36,290 --> 00:05:37,330
شرطة؟

48
00:05:39,830 --> 00:05:42,830
مر على لقائنا زمن طويل، سيدة إيفا هاينمان

49
00:05:43,460 --> 00:05:45,590
ومن تكون؟

50
00:05:45,590 --> 00:05:49,930
كنت أحقق في حادثة مقتل والدك قبل تسعة أعوام

51
00:05:49,930 --> 00:05:52,340
أنا لونغي، من شرطة الجرائم الفيدرالية

52
00:05:53,180 --> 00:05:54,300
لونغي؟

53
00:05:56,260 --> 00:05:57,950
بإمكانك أن تذهب يا هوروس

54
00:05:57,950 --> 00:05:59,460
أمرك، سديتي

55
00:06:03,650 --> 00:06:06,320
لقد تذكرتك

56
00:06:09,650 --> 00:06:13,870
أنت المحقق العقيم الذي لم يستطع حل القضية

57
00:06:13,870 --> 00:06:16,330
ما الذي تريده مني الآن؟

58
00:06:16,700 --> 00:06:18,950
...لا بد وأنك صاحبة منزلة رفيعة لتحتفظي بهذا القصر

59
00:06:18,950 --> 00:06:22,830
حتى بعد وفاة والدك

60
00:06:23,250 --> 00:06:28,090
كلا.. بل إن الأثاث والمقتنيات أصبحت أكثر ثمنًا عن ذي قبل

61
00:06:28,880 --> 00:06:31,680
...هل جئت لتشاهد كم من المال جمعت

62
00:06:31,680 --> 00:06:34,850
من تركة والدي، ومؤخر الطلاق؟

63
00:06:36,680 --> 00:06:38,220
خذ لك إن أحببت

64
00:06:38,220 --> 00:06:40,520
لا أرغب في شيء

65
00:06:40,520 --> 00:06:44,060
إن أعجبك شيء، فلا تتردد في أن تأخذه معك

66
00:06:45,980 --> 00:06:49,440
فالشراب هو ما أريده فقط

67
00:06:51,860 --> 00:06:56,240
لقد جئت هنا لأريك شيئًا

68
00:06:56,240 --> 00:06:57,990
ربطة العنق هذه

69
00:06:58,660 --> 00:06:59,870
ربطة عنق؟

70
00:06:59,870 --> 00:07:01,870
هل تتذكرين رؤيتها في مكان ما؟

71
00:07:03,670 --> 00:07:06,460
...قد لا تتذكرينها

72
00:07:06,460 --> 00:07:09,000
فعمرها يبلغ تسعة أعوام

73
00:07:09,000 --> 00:07:10,920
...عليها نقشة بسيطة

74
00:07:10,920 --> 00:07:13,680
ولكن إن نظرت من كثب، ستلاحظين الإتقان في حياكتها

75
00:07:13,680 --> 00:07:15,470
إنها ذات جودة مرتفعة

76
00:07:16,760 --> 00:07:18,470
وماذا بشأنها؟

77
00:07:18,810 --> 00:07:21,140
...ربطة العنق هذه تشغل تفكيري

78
00:07:21,140 --> 00:07:23,600
لأنها صنعت قبل تسعة أعوام

79
00:07:23,600 --> 00:07:26,020
...ولحسن الحظ، كانت هذه الربطة

80
00:07:26,020 --> 00:07:30,780
محدودة العدد، ومصنوعة خصيصًا لزبائن المحل المترددين

81
00:07:30,780 --> 00:07:32,940
...وفي قائمة زبائنهم

82
00:07:32,940 --> 00:07:34,950
وجدت اسمك

83
00:07:35,950 --> 00:07:38,070
فماذا إذًا؟

84
00:07:38,240 --> 00:07:39,790
...لربما

85
00:07:39,790 --> 00:07:43,910
اشتريت هذه الهدية لأحد ما؟

86
00:07:43,910 --> 00:07:47,460
وقد تكون مفتاح حل إحدى الجرائم

87
00:07:48,710 --> 00:07:50,210
جريمة؟

88
00:07:55,260 --> 00:07:56,840
ومن يعلم؟

89
00:07:56,840 --> 00:08:02,020
كثيرة هي الهدايا التي قدمتها لرجال لا يسعني الوقت لتذكرهم واحدًا واحدا

90
00:08:02,020 --> 00:08:04,390
...وجميع الرجال يسعون إلي

91
00:08:04,390 --> 00:08:07,310
لما أملك من مال

92
00:08:07,600 --> 00:08:09,310
رجاءً تذكري

93
00:08:10,230 --> 00:08:12,530
!لقد أخبرتك، لا أعلم

94
00:08:12,530 --> 00:08:15,150
كلٌ كانوا نصابين

95
00:08:15,150 --> 00:08:18,570
ما من إنسان سيحبني من أعماق قلبه أبدًا

96
00:08:18,820 --> 00:08:22,700
!لذلك سرقتهم كلهم بمؤخر طلاقي

97
00:08:22,700 --> 00:08:24,250
!فعلتها ثلاث مرات

98
00:08:24,750 --> 00:08:26,160
!ذلك ما يستحقون

99
00:08:27,330 --> 00:08:28,920
هل تطلب شيئًا أيضًا؟

100
00:08:28,920 --> 00:08:30,190
ماذا قلت؟

101
00:08:30,190 --> 00:08:31,730
تتحدث إلي؟

102
00:08:32,000 --> 00:08:34,340
!ولكن سيكلفك ذلك وقتًا ثمينًا

103
00:08:36,550 --> 00:08:38,300
سأعود مجددًا

104
00:08:38,300 --> 00:08:40,760
اتصلي بي إن تذكرت شيئًا

105
00:08:41,180 --> 00:08:44,980
ولا تنسَ أن تحضر بعض الشراب حين تزورني مجددًا

106
00:08:55,740 --> 00:08:56,860
أستأذنك

107
00:09:36,650 --> 00:09:37,440
...إيفا

108
00:09:41,740 --> 00:09:44,660
أليس بوسعك أن تكلمي والدك بخصوص هذا يا إيفا؟

109
00:09:44,660 --> 00:09:46,620
!لم أقترف خطأً

110
00:09:46,620 --> 00:09:51,040
!لقد نفذت العملية حسب أولوية وصول المرضى لا غير

111
00:10:02,890 --> 00:10:05,720
...هذا.. خاتم خطبتنا الذي أعطيتك

112
00:10:06,640 --> 00:10:08,310
أنت أحمقٌ حقًا

113
00:10:16,940 --> 00:10:17,820
!إيفا

114
00:10:18,190 --> 00:10:21,150
!إن بذلتك أنيقة، طبيب نوردن

115
00:10:21,150 --> 00:10:24,830
بل أنت من يخطف الأضواء الليلة

116
00:10:40,470 --> 00:10:42,840
!هوروس! جهز لي السيارة

117
00:10:48,850 --> 00:10:51,810
إنك تتحسن، سيد هسْ

118
00:10:51,810 --> 00:10:53,190
تبدو بخيرٍ حقًا

119
00:10:53,190 --> 00:10:55,810
على هذه الوتيرة ستتمكن من مغادرة المشفى خلال هذا الأسبوع

120
00:10:56,570 --> 00:10:59,190
أشكرك جزيلاً، طبيب تيمَّا

121
00:10:59,190 --> 00:11:04,110
زفاف ابنتي في الشهر القادم. هل تستطيع الحضور؟

122
00:11:04,110 --> 00:11:05,950
بالتأكيد، لا مشكلة

123
00:11:05,950 --> 00:11:09,330
ولكن حين استقبالي لا تبالغ بالحفاوة

124
00:11:10,250 --> 00:11:11,200
شكرًا

125
00:11:11,200 --> 00:11:13,460
...فقد كنت يائسًا

126
00:11:13,460 --> 00:11:15,580
...شكرًا لك

127
00:11:16,380 --> 00:11:18,800
كلا، بل لأنك بذلت كل ما تستطيع

128
00:11:18,800 --> 00:11:21,130
...بوجدك بجانبي

129
00:11:21,130 --> 00:11:25,090
أشعر أني سأحضر زفاف حفيدي أيضًا

130
00:11:25,970 --> 00:11:28,370
أنت طبيب رائع حقًا

131
00:11:28,370 --> 00:11:33,850
رجاءً واصل عملك في هذ المشفى

132
00:11:33,850 --> 00:11:35,770
اعذرني، طبيب تيمَّا

133
00:11:35,770 --> 00:11:37,520
ينتظرك أحد الضيوف

134
00:11:37,520 --> 00:11:39,820
أنا على وشك زيارة أحد مرضاي

135
00:11:39,820 --> 00:11:41,440
وسأكون مشغولاً. هلا قلت له بأن يعود لاحقًا؟

136
00:11:41,740 --> 00:11:43,320
...لكن

137
00:11:52,080 --> 00:11:53,120
إيفا؟

138
00:12:02,960 --> 00:12:05,500
لقد مضى وقت طويل، كينزو

139
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
...صحيح

140
00:12:10,590 --> 00:12:13,470
لقد حدثت بيننا كثير من الأمور

141
00:12:16,800 --> 00:12:19,310
هل أنت نائم يا أبي؟

142
00:12:22,440 --> 00:12:23,690
سأدخل

143
00:12:35,700 --> 00:12:37,700
!أبي

144
00:12:43,660 --> 00:12:44,230
...إيفا

145
00:12:44,230 --> 00:12:44,460
!إيفا

146
00:12:45,370 --> 00:12:47,380
...أعلم كم يحزنك ذلك، لكن تمالكـ

147
00:12:47,380 --> 00:12:48,420
!لا تلمسني

148
00:12:49,050 --> 00:12:50,980
!أعيدوا إلي أبي

149
00:12:50,980 --> 00:12:52,900
!أبي

150
00:12:57,430 --> 00:12:58,470
!كينزو

151
00:12:59,430 --> 00:13:01,600
!أرجوك، أنا آسفة

152
00:13:03,930 --> 00:13:05,100
...كينزو

153
00:13:07,310 --> 00:13:09,070
!كينزو

154
00:13:16,240 --> 00:13:18,870
هل فقدت بعضًا من وزنك؟

155
00:13:18,870 --> 00:13:20,410
...لا

156
00:13:20,410 --> 00:13:23,410
سمعت بأنك قد أخذت إجازة

157
00:13:23,410 --> 00:13:27,040
لقد فعلت صوابًا، فالمرء يحتاج لأن يستريح من وقت لآخر

158
00:13:27,040 --> 00:13:29,000
كما أنك تعمل بأقصى طاقتك

159
00:13:30,590 --> 00:13:33,130
وهل خسرت أنت بعض الوزن؟

160
00:13:35,090 --> 00:13:37,640
...حدثت أمورٌ كثيرة

161
00:13:37,640 --> 00:13:39,300
وأظنك سمعت بالإشاعات، صحيح؟

162
00:13:40,760 --> 00:13:41,560
...نعم

163
00:13:50,110 --> 00:13:51,730
...إنه فصل الربيع

164
00:13:51,730 --> 00:13:53,280
هل تتذكر؟

165
00:13:53,280 --> 00:13:55,240
...في فصل الربيع قبل عشرة أعوام

166
00:13:55,240 --> 00:13:57,570
كنا نذهب للتنزه كثيرًا

167
00:13:58,240 --> 00:13:59,660
وكنا يافعين حينها

168
00:14:00,570 --> 00:14:03,830
لقد حاولت أن تخرج للسباحة حين الربيع

169
00:14:04,620 --> 00:14:06,580
...فخفت عليك وكنت أمنعك

170
00:14:07,710 --> 00:14:09,190
...لقد كنت

171
00:14:09,190 --> 00:14:10,520
...آنا آسف، ولكن

172
00:14:15,070 --> 00:14:17,570
لا وقت لدي لهذا يا إيفا

173
00:14:18,470 --> 00:14:19,840
...كينزو

174
00:14:21,930 --> 00:14:23,180
!أريد أن نبدأ من جديد

175
00:14:26,390 --> 00:14:29,690
...لقد أدركت هذا بعد أن تزوجت ثلاث مرات فاشلات

176
00:14:29,690 --> 00:14:32,650
...الوحيد الذي أحبني حقًا

177
00:14:32,980 --> 00:14:35,360
هو أنت يا كينزو

178
00:14:38,240 --> 00:14:39,450
آنا آسف

179
00:14:40,490 --> 00:14:41,410
كينزو

180
00:14:47,200 --> 00:14:48,910
!أرجوك، كينزو

181
00:14:51,170 --> 00:14:53,590
...سعيدٌ لأسمع مشاعرك هذه تجاهي، لكن

182
00:14:53,590 --> 00:14:55,670
لا أستطيع أن أقبلها

183
00:14:55,670 --> 00:14:56,300
وداعًا

184
00:14:56,510 --> 00:14:57,880
!انتظر يا كينزو

185
00:14:57,880 --> 00:14:59,470
!لم ألفظ بشيء

186
00:14:59,470 --> 00:15:01,800
...جاءت الشرطة تسألني عن ربطة عنقك، لكن

187
00:15:04,560 --> 00:15:08,520
لقد فعلت أمرًا سيئًا بها، أليس كذلك؟

188
00:15:08,520 --> 00:15:13,150
ربطة العنق تلك كانت بالتأكيد هي التي أعطيتك هديةً

189
00:15:13,150 --> 00:15:16,400
!سأظل صامتة إن فعلت ما أقوله

190
00:15:18,780 --> 00:15:22,370
أنا مشغول ببعض الأمور

191
00:15:43,180 --> 00:15:45,100
!إذًا سأخبرهم بكل شيء

192
00:15:45,510 --> 00:15:48,100
!سأخبر الشرطة عن ربطة العنق

193
00:15:48,520 --> 00:15:50,140
!سأخبرهم بكل شيء

194
00:15:50,140 --> 00:15:52,100
...وسأخبرهم بأن حادثة مقتل أبي والآخرين

195
00:15:52,650 --> 00:15:55,110
!كانت كلها بسببك

196
00:16:02,740 --> 00:16:03,950
هكذا إذًا

197
00:16:04,820 --> 00:16:07,700
إئتوني بالطبيب تيمَّا بصفته شاهدًا قرينيًا

198
00:16:08,490 --> 00:16:13,120
لكن هذا الدليل لا يكفي لإثبات علاقته
...بمقتل الزوج فورتنر والسيد ماولر

199
00:16:13,790 --> 00:16:17,840
ما يهمني الآن هو جريمة قصر هايدلبرغ

200
00:16:18,170 --> 00:16:19,460
!حسنًا

201
00:16:21,670 --> 00:16:24,550
شكرًا لتعاونك

202
00:16:24,550 --> 00:16:28,430
فقد نستطيع الآن حل عدة قضايًا دفعة واحدة

203
00:16:32,770 --> 00:16:33,980
استقالة؟

204
00:16:34,770 --> 00:16:37,190
ما معنى هذا، طبيب تيمَّا؟

205
00:16:37,730 --> 00:16:40,780
أرجوك اعذرني لأنانيتي أيها المدير

206
00:16:41,740 --> 00:16:45,360
...تدور حولك عديد من الشائعات مؤخرًا، لكني

207
00:16:45,360 --> 00:16:48,510
لا أصدق واحدة منها

208
00:16:48,560 --> 00:16:50,490
...لماذا لا تنسى ذلك و

209
00:16:51,200 --> 00:16:52,870
!انتظر

210
00:16:54,290 --> 00:16:55,620
!طبيب تيمَّا

211
00:17:00,670 --> 00:17:02,090
نعم، إنه أنا

212
00:17:04,340 --> 00:17:05,340
الشرطة؟

213
00:17:07,680 --> 00:17:08,350
!ماذا؟

214
00:17:09,100 --> 00:17:11,600
!الطبيب تيمَّا مشتبه به في جريمة؟

215
00:17:30,370 --> 00:17:32,160
أغلقوا جميع المداخل المؤدية إلى المشفى

216
00:17:32,660 --> 00:17:34,000
!ولا تنسوا المداخل الخلفية أيضًا

217
00:17:34,000 --> 00:17:34,660
!علم

218
00:17:37,380 --> 00:17:38,790
أين الطبيب تيمَّا؟

219
00:17:38,790 --> 00:17:40,250
!لا أعلم

220
00:17:49,350 --> 00:17:50,510
ماذا تفعلان مكانكما؟

221
00:17:50,510 --> 00:17:52,100
!أسرعا وجداه

222
00:17:52,100 --> 00:17:54,230
...لكن، أيها المفتش

223
00:18:01,020 --> 00:18:01,960
ما هذا؟

224
00:18:01,960 --> 00:18:03,590
!ابتعدوا عن طريقنا

225
00:18:03,610 --> 00:18:05,240
!هذا تعطيل للعدالة

226
00:18:05,860 --> 00:18:08,910
!لا يمكن أن يقتل الطبيب تيمَّا أحدًا البتة

227
00:18:08,910 --> 00:18:09,320
!صحيح

228
00:18:09,660 --> 00:18:12,330
!لقد أنقذنا كلنا

229
00:18:12,330 --> 00:18:14,160
!الطبيب تيمَّا بريء

230
00:18:14,160 --> 00:18:15,660
!عودوا أدراجكم

231
00:18:15,660 --> 00:18:17,230
!صحيح، غادرونا

232
00:18:17,230 --> 00:18:18,190
!ارحلوا

233
00:18:31,350 --> 00:18:33,470
يبدو وكأن خطبًا حل على المشفى

234
00:18:34,270 --> 00:18:37,480
العديد من سيارات الشرطة موجدة عند المشفى يا طبيب تيمَّا

235
00:18:37,730 --> 00:18:39,230
حقًا؟

236
00:18:39,230 --> 00:18:41,020
أتساءل عما يحدث؟

237
00:18:41,020 --> 00:18:43,230
على كل حال، ضعني عند المحطة

238
00:18:43,440 --> 00:18:44,610
حسنٌ

239
00:18:44,610 --> 00:18:47,490
أنت عجلٌ كعادتك، طبيب تيمَّا

240
00:19:02,110 --> 00:19:03,570
...أنا

241
00:19:03,590 --> 00:19:05,920
أنا على وشك أن أنفذ عملية لأحدهم

242
00:19:05,920 --> 00:19:07,840
!انتظر يا طبيب تيمَّا

243
00:19:07,840 --> 00:19:09,340
!طبيب تيمَّا

244
00:19:13,180 --> 00:19:14,530
ستكون على ما يرام

245
00:19:14,530 --> 00:19:15,160
!تماسك

246
00:19:16,020 --> 00:19:18,430
!سأنقذك

247
00:19:19,980 --> 00:19:21,650
!لست على خطأ

248
00:19:22,270 --> 00:19:24,400
!أتقول أني أسيء التصرف؟

249
00:19:24,400 --> 00:19:25,690
!فماذا عساك تكون؟

250
00:19:25,690 --> 00:19:28,030
!لست بطبيب أبدًا! بل أنت مقاولٌ شره للمال

251
00:19:28,490 --> 00:19:31,280
...أناس مثله.. أناس مثله

252
00:19:31,910 --> 00:19:33,620
!من الأفضل أن يموتوا

253
00:19:33,620 --> 00:19:34,660
!هذا رهيب

254
00:19:34,660 --> 00:19:37,290
!لا نجد التوأم في أي مكان

255
00:19:40,830 --> 00:19:44,000
ما هذا؟

256
00:19:44,000 --> 00:19:47,420
!بحق السماء، ما الذي يحدث هنا؟

257
00:19:47,840 --> 00:19:50,760
مضى وقت طويل على لقائنا أيها الطبيب

258
00:19:50,760 --> 00:19:52,010
إنه أنا

259
00:19:53,590 --> 00:19:57,930
...على الأجح أنك نسيت ذلك التوأم الصغير

260
00:20:00,270 --> 00:20:01,480
!يوهان؟

261
00:20:03,480 --> 00:20:05,210
!ساعدني أيها الطبيب

262
00:20:05,210 --> 00:20:07,090
!لا أريد أن أموت

263
00:20:07,690 --> 00:20:09,360
!أيها الطبيب

264
00:20:23,460 --> 00:20:26,880
من المفترض أن أكون ميتًا الآن

265
00:20:28,050 --> 00:20:32,130
لكنك أعدتني إلى الحياة أيها الطبيب

266
00:21:17,580 --> 00:21:22,250
بعد خمسة أشهر

267
00:21:28,280 --> 00:21:30,330
وها هو يومٌ آخر حار

268
00:21:31,410 --> 00:21:35,080
ألا تشعر بالحر مرتديًا معطفًا في جو كهذا؟

269
00:21:36,250 --> 00:21:39,590
ما ذلك؟ أليست هذه الصحيفة من قبل ثلاثة أيام؟

270
00:21:40,340 --> 00:21:43,720
يقال بأن زوجًا متوسط العمر قتل في فردن

271
00:21:43,720 --> 00:21:46,300
لقد قالوا بأن طبيبًا فعل ذلك، صحيح؟

272
00:21:47,550 --> 00:21:50,640
بالحديث عن هذا، ألم تقل بأنك ذاهب إلى فردن؟

273
00:21:50,640 --> 00:21:52,180
هل تعرف أحدًا هناك أم لديك عمل؟

274
00:21:52,980 --> 00:21:53,810
...صحيح

275
00:21:54,850 --> 00:21:57,400
...لا أعلم إن كنت سأجده هناك

276
00:21:57,400 --> 00:21:59,190
لكن ينبغي علي أن أذهب

