﻿1
00:00:11,130 --> 00:00:13,010
وها هو يومٌ آخر حار

2
00:00:14,220 --> 00:00:17,770
ألا تشعر بالحر مرتديًا معطفًا في جو كهذا؟

3
00:00:18,280 --> 00:00:22,270
ما ذلك؟ أليست هذه الصحيفة من قبل ثلاثة أيام؟

4
00:00:23,270 --> 00:00:26,520
يقال بأن زوجًا متوسط العمر قتل في فردن

5
00:00:26,520 --> 00:00:29,360
لقد قالوا بأن طبيبًا فعل ذلك، صحيح؟

6
00:00:30,070 --> 00:00:33,490
بالحديث عن هذا، ألم تقل بأنك ذاهب إلى فردن؟

7
00:00:33,490 --> 00:00:34,870
هل تعرف أحدًا هناك أم لديك عمل؟

8
00:00:35,950 --> 00:00:36,830
...صحيح

9
00:00:37,790 --> 00:00:39,580
...لا أعلم إن كنت سأجده هناك

10
00:00:40,330 --> 00:00:41,870
لكن ينبغي علي أن أذهب

11
00:02:15,150 --> 00:02:18,900
جندي قديم وطفلة صغيرة

12
00:02:15,150 --> 00:02:18,900
MSOMS-Anime.net

13
00:02:51,560 --> 00:02:55,860
مركز شرطة غيسن
(ألمانيا)

14
00:02:54,420 --> 00:02:56,720
كنت سابقًا في الفيلق الأجنبي الفرنسي

15
00:02:57,550 --> 00:02:59,130
...وبعد أن أصبحت مرتزقًا

16
00:02:59,130 --> 00:03:02,220
شاركت في حرب نيكاراغوا عام 1979م

17
00:03:03,140 --> 00:03:05,600
...وبين عامي 81 و84م

18
00:03:05,600 --> 00:03:08,770
ساعدت العصابات المعادية للحكومة في أفغانستان

19
00:03:08,770 --> 00:03:10,150
...وفي عام 87م

20
00:03:10,150 --> 00:03:13,980
...لعبت دورًا هامًا في حملة الموساد السرية

21
00:03:13,980 --> 00:03:16,860
ضد القوى الإسلامية الأصولية وفك عصبتها

22
00:03:18,740 --> 00:03:21,530
...هذا تاريخ حربي حافل

23
00:03:21,530 --> 00:03:24,030
سيد هوغو بيرنهارت

24
00:03:27,000 --> 00:03:31,210
...إذا ما كان التدريب من طرف مرتزقٍ ماهرٍ متمرس

25
00:03:31,210 --> 00:03:35,550
فالأرجح أن المتدربين المتخرجين على يديه أفذاذ مبهرون

26
00:03:38,470 --> 00:03:41,760
...أتمنى حقًا لو يتدرب ضباطنا اليافعون على يديك

27
00:03:41,760 --> 00:03:44,680
ليتمكنوا من مواصلة عملهم

28
00:03:44,680 --> 00:03:46,060
...ما من داعٍ لذلك

29
00:03:48,140 --> 00:03:49,560
...بمناسبة الحديث

30
00:03:50,850 --> 00:03:53,480
هل كان أداء هذا المتدرب باهرًا أيضًا؟

31
00:03:53,480 --> 00:03:55,150
...فقبل خمسة أشهر

32
00:03:55,150 --> 00:03:58,110
جاءك هذا الشخص طالبًا التدريب

33
00:03:59,530 --> 00:04:02,030
...إنه فطن بمشرط في يده، ولكن

34
00:04:02,030 --> 00:04:05,080
هل يا ترى هو كذلك بالمسدس؟

35
00:04:08,290 --> 00:04:12,080
لا أحب أن أتحدث عن طلابي

36
00:04:13,580 --> 00:04:15,090
هكذا إذًا

37
00:04:46,100 --> 00:04:49,720
قبل خمسة أشهر

38
00:04:49,710 --> 00:04:51,670
هل تعلمت سابقًا كيف ترمي بالمسدس؟

39
00:04:51,670 --> 00:04:52,580
...لا

40
00:04:53,540 --> 00:04:55,710
إذًا تعلمت ذلك بنفسك؟

41
00:04:55,710 --> 00:04:56,090
...كلا

42
00:04:57,800 --> 00:04:59,470
لم أطلق رصاصة قبلاً

43
00:05:00,550 --> 00:05:01,840
ولا مرة؟

44
00:05:01,840 --> 00:05:03,050
ولا مرة

45
00:05:03,050 --> 00:05:05,100
أعلم أن طلبي سخيف

46
00:05:05,510 --> 00:05:06,970
...لكن

47
00:05:06,970 --> 00:05:08,600
أنت الوحيد الذي أستطيع اللجوء إليه

48
00:05:10,520 --> 00:05:14,900
على أية حال، يجب عليك أن تنسى تمامًا أي أمر يتعلق بقتل أو ما شابه إذا ما التحقت ببرنامجي التدريبي

49
00:05:16,060 --> 00:05:17,190
...لكنها

50
00:05:18,480 --> 00:05:21,740
هذه أول مرة يجيئني فيها شخصٌ لم يطلق رصاصة قبلاً

51
00:05:55,060 --> 00:05:55,850
قفز الحبل

52
00:05:56,940 --> 00:05:58,860
...سواءٌ أكنت ذا خبرة أم لم تكن

53
00:05:58,860 --> 00:06:00,820
هكذا يبدأ برنامجي التدريبي

54
00:06:00,820 --> 00:06:02,360
مثلها

55
00:06:14,040 --> 00:06:15,370
!توقف عن السرحان

56
00:06:16,170 --> 00:06:16,880
!أسرع وابدأ

57
00:06:17,420 --> 00:06:18,250
!حسنًا

58
00:06:29,970 --> 00:06:31,270
!أسرع

59
00:06:34,520 --> 00:06:35,810
!أسرع

60
00:06:42,780 --> 00:06:44,150
!حافظ على توازنك

61
00:06:52,620 --> 00:06:54,160
!أسرع

62
00:06:59,210 --> 00:07:00,590
!أسرع

63
00:07:26,610 --> 00:07:29,200
لا أستطيع مجاراتك في القفز

64
00:07:34,450 --> 00:07:38,710
هل دائمًا ما تراقبين سير التدريب للمدرب كما اليوم؟

65
00:07:42,210 --> 00:07:43,920
فهمت

66
00:07:43,920 --> 00:07:45,690
لا داعي لكي تحدقي بي هكذا. سأفعلها

67
00:07:46,440 --> 00:07:47,490
...يجب

68
00:07:48,510 --> 00:07:50,220
يجب علي فعلها في كل الأحوال

69
00:08:04,440 --> 00:08:05,610
...إنها شرشورة

70
00:08:06,490 --> 00:08:08,820
أتساءل هل ربما تكون تبحث عن طعام لصغارها؟

71
00:08:55,450 --> 00:08:58,160
ألا تأكل من التعب؟

72
00:08:59,500 --> 00:09:00,330
...صحيح

73
00:09:01,040 --> 00:09:03,170
الأكل جزءٌ أيضًا من التدريب

74
00:09:04,590 --> 00:09:05,540
حسنًا

75
00:09:30,650 --> 00:09:31,650
هل هي ابنتك؟

76
00:09:31,650 --> 00:09:33,610
بل هل هي حفيدتك؟

77
00:09:34,200 --> 00:09:35,070
كلا

78
00:09:39,200 --> 00:09:42,290
...بل أنا الذي قتل والدتها

79
00:09:44,120 --> 00:09:45,830
أمام ناظريها مباشرة

80
00:09:46,840 --> 00:09:48,210
(حدث ذلك في بورما (ميانمار

81
00:09:51,970 --> 00:09:55,050
...فحينما كنت قاصدًا كوخًا وسط الغابة

82
00:09:55,050 --> 00:09:57,390
إذ بي أجدهما في الداخل

83
00:10:09,020 --> 00:10:11,110
وكانت الأم تحمل مسدسًا

84
00:10:12,190 --> 00:10:16,050
فلو كنت ترددت لحظة، لكانت أصابتني

85
00:10:16,050 --> 00:10:19,100
لذلك أحضرتها معي

86
00:10:21,580 --> 00:10:23,120
...ومن يوم بدأنا نعيش سوية

87
00:10:23,960 --> 00:10:26,330
لم تبتسم قط

88
00:10:27,330 --> 00:10:28,840
...غالب الأمر أنها ستحيا

89
00:10:29,960 --> 00:10:31,880
وهي تكرهني

90
00:10:36,180 --> 00:10:39,300
هذه نتيجة حمل السلاح

91
00:10:39,300 --> 00:10:41,350
...فإن لم تعجبك

92
00:10:41,350 --> 00:10:43,120
فلا تحمل سلاحًا قط

93
00:12:49,180 --> 00:12:50,850
ما هذا؟

94
00:12:50,850 --> 00:12:52,810
رائحة حسنة تفوح

95
00:12:52,830 --> 00:12:54,500
كرائحة الغار

96
00:13:21,280 --> 00:13:22,320
...شكرًا

97
00:13:36,340 --> 00:13:37,380
هذا يكفي

98
00:13:39,340 --> 00:13:40,420
...وبعدها

99
00:13:41,170 --> 00:13:42,880
حان الوقت لكي تتدرب على الركض

100
00:13:45,090 --> 00:13:46,600
...هكذا إذًا

101
00:13:46,600 --> 00:13:49,430
وبعد أن تنتهي، تعال إلى الكآبة خلف المنزل؟

102
00:13:50,520 --> 00:13:51,500
الكآبة؟

103
00:13:51,500 --> 00:13:52,870
ساحة الرمي

104
00:13:54,690 --> 00:13:56,110
...ساحة الرمي

105
00:14:00,490 --> 00:14:01,490
اسمعني وأنصت

106
00:14:01,490 --> 00:14:02,400
أطلق مرتين

107
00:14:03,320 --> 00:14:06,700
حينما تستخدم المسدس، فاطلق دائمًا مرتين

108
00:14:06,700 --> 00:14:10,950
ففرص قتلك للشخص تزداد بشكل كبير

109
00:14:11,950 --> 00:14:13,920
...وإن كنت لا تقدر على ذلك

110
00:14:14,670 --> 00:14:17,000
فلا تتوقع بأنك ستنجو

111
00:15:09,100 --> 00:15:10,470
ما هذا؟

112
00:15:11,060 --> 00:15:13,850
...دائمًا ما تطبخ الطعام في هذا المنزل

113
00:15:13,850 --> 00:15:16,480
لذا فكرت في صنع أطباق يابانية اليوم

114
00:15:17,100 --> 00:15:18,940
إنها تدعى بطاط اللحم

115
00:15:18,940 --> 00:15:20,480
آمل في أن تعجبك

116
00:15:22,190 --> 00:15:23,320
إنها أعواد الأكل

117
00:15:23,320 --> 00:15:24,990
لقد صنعتها بنشر وتحديد الخشب

118
00:15:25,950 --> 00:15:28,990
فكرت في أننا سنكون أكثر يابانيةً هكذا

119
00:15:41,960 --> 00:15:43,000
هذا مدهش

120
00:15:44,090 --> 00:15:46,470
أنت جيدة في استخدام أعواد الأكل

121
00:16:25,130 --> 00:16:26,210
!مرة أخرى

122
00:16:29,220 --> 00:16:30,340
!صوب

123
00:16:31,550 --> 00:16:32,800
!مرة أخرى

124
00:16:35,350 --> 00:16:36,430
!صوب

125
00:17:18,310 --> 00:17:19,640
ما الأمر؟

126
00:17:26,360 --> 00:17:27,650
إنه صغير الشرشور

127
00:17:28,570 --> 00:17:30,070
لا بد وأنه سقطت من العش

128
00:17:31,700 --> 00:17:33,910
!لا يمكنك! يجب أن تعيديه إلى العش

129
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
!سوف يموت

130
00:17:37,370 --> 00:17:40,370
من الصعب عليه أن يعيش بعيدًا عن عشه

131
00:17:40,370 --> 00:17:42,620
غالبًا ما يموتون عندما يكونون خارج أعشاشهم

132
00:17:49,460 --> 00:17:50,590
لنعده إلى عشه

133
00:17:51,380 --> 00:17:52,630
...إلى أمه

134
00:18:27,290 --> 00:18:28,920
!ثلاث ثوان

135
00:18:28,920 --> 00:18:30,800
!كل شيء سيحدد في ثلاث ثوان

136
00:18:30,800 --> 00:18:34,220
...إن أخطأت أو ترددت لجزء من ثانية، فالذي سيقتل

137
00:18:34,220 --> 00:18:35,260
!هو أنت

138
00:18:44,910 --> 00:18:48,620
ماذا كانت درجته حين تخرج؟

139
00:18:49,290 --> 00:18:51,870
حصل على الدرجة الكاملة

140
00:18:51,870 --> 00:18:53,890
كما أن قدرته البدنية تحسنت كثيرًا

141
00:18:53,890 --> 00:18:56,730
وكان حاد الملاحظة

142
00:18:57,790 --> 00:18:58,380
...إلا أنه

143
00:18:59,630 --> 00:19:00,340
إلا أنه ماذا؟

144
00:19:00,880 --> 00:19:04,300
إن كان مواجهًا شخصًا بالسلاح، فعندها تكون قصة أخرى

145
00:19:04,300 --> 00:19:05,720
ماذا؟

146
00:19:05,720 --> 00:19:08,350
...وفي كل الأحوال، إذا استطاع أن يقتل أحدًا بسلاحه

147
00:19:09,220 --> 00:19:10,850
فعندها تفترق الطرق

148
00:19:11,560 --> 00:19:14,520
وذلك سيبين ما إذا كان يستطيع استخدام سلاحه أم لا

149
00:19:14,520 --> 00:19:16,100
هكذا إذًا

150
00:19:16,100 --> 00:19:18,440
وماذا تظنه فاعلاً؟

151
00:19:20,780 --> 00:19:22,570
حسنٌ، ليس ذلك بالأمر الهام

152
00:19:22,570 --> 00:19:25,360
إذًا هل تعرف وجهته التي يقصدها؟

153
00:19:30,330 --> 00:19:33,870
إن كنت تعرف، سأكون جد متحمس لسماعك

154
00:19:47,550 --> 00:19:49,390
شكرًا لك على الخمسة الأشهر الماضية

155
00:19:50,510 --> 00:19:53,390
هذا ثمن تدريبك إياي

156
00:19:53,980 --> 00:19:56,640
كما أرجوك أن تأكل بطاط اللحم

157
00:19:57,520 --> 00:19:59,650
أشكرك جزيلاً على كل شيء

158
00:20:13,200 --> 00:20:14,620
...سحقًا

159
00:20:27,680 --> 00:20:28,760
!تبًا

160
00:20:40,350 --> 00:20:41,730
...لقد ابتسمت

161
00:20:45,900 --> 00:20:47,860
ماذا؟

162
00:20:47,860 --> 00:20:50,160
أنت تعلم أين ذهب، صحيح؟

163
00:20:57,040 --> 00:20:58,410
لا يمكنني إخبارك

164
00:21:04,710 --> 00:21:06,010
لا بأس

165
00:21:06,010 --> 00:21:07,470
بإمكانك الذهاب الآن

166
00:21:13,300 --> 00:21:14,510
من هنا

