﻿1
00:00:01,660 --> 00:00:06,490
أصدقك قولاً، لقد أحسنت باختيار هذه التحفة العقارية يا سيدي

2
00:00:06,490 --> 00:00:10,790
أفضل ما في هذا المكان قربه من وسط برلين

3
00:00:08,940 --> 00:00:11,820
برلين
(الجزء الشرقيُّ سابقًا)

4
00:00:10,830 --> 00:00:13,840
إضافة إلى توفر وسائل المواصلات وموقعه الممتاز

5
00:00:15,040 --> 00:00:19,920
لن تجد عقارًا آخر شبيهًا بهذا في شرق ألمانيا

6
00:00:19,920 --> 00:00:20,970
...أستميحك

7
00:00:20,970 --> 00:00:27,640
أليس هذا هو المنزل السابق لمستشار
...التجارة في ألمانيا الشرقية آنذاك

8
00:00:30,190 --> 00:00:33,400
ماذا؟ أجئت إلى هنا كي تسأل عن السيد ليبرت؟

9
00:00:34,230 --> 00:00:36,270
...حسبتك زبونًا

10
00:00:37,030 --> 00:00:38,360
أعتذر منك

11
00:00:38,360 --> 00:00:40,280
...جئت باحثًا عن بعض المعلومات

12
00:00:41,820 --> 00:00:45,280
لا أعلم شيئًا عن مستشار التجارة الذي توفي قبل عشرة أعوام

13
00:00:45,780 --> 00:00:50,290
ألم تكفل أسرة ليبرت توأمين عاشا هنا؟

14
00:00:50,580 --> 00:00:53,080
أخبرتك بأني لا أعلم

15
00:00:53,080 --> 00:00:54,750
من الذي يملك هذا المنزل الآن؟

16
00:00:54,750 --> 00:00:56,540
أيمكنك أن تقدمني إليه؟

17
00:00:56,540 --> 00:00:57,750
...اسمع

18
00:00:57,750 --> 00:01:03,300
يملك اليهود الأثرياء الذين فروا أيام النازية غالبية العقار في ألمانيا الشرقية

19
00:01:04,140 --> 00:01:09,680
وتدفع الحكومة الشرقية ثمن استئجارها للأرض لدول أجنبية وللغرب الألماني

20
00:01:09,680 --> 00:01:12,020
ومالك هذا العقار في دولة أخرى

21
00:01:12,020 --> 00:01:13,270
...كما أن

22
00:01:13,270 --> 00:01:17,820
شركتنا توسعت في الغرب بعد سقوط الحائط

23
00:01:17,820 --> 00:01:20,530
!ولا نعلم عن أساطير الأولين

24
00:01:20,530 --> 00:01:23,910
!أرجوك أن تخرج فسأغلق المدخل

25
00:01:23,910 --> 00:01:25,530
هل من أحدٍ يعلم عما حدث قبل عشرة أعوام؟

26
00:01:26,240 --> 00:01:28,910
من قد يعلم عن السيد ليبرت؟

27
00:01:28,910 --> 00:01:30,250
...لقد أخبرتك

28
00:01:30,250 --> 00:01:33,790
بأن هذا المكان كان سابقًا لأعضاء الحكومة

29
00:01:33,790 --> 00:01:36,540
وما إن سقط الحائط، حتى لاذ جميعهم بالفرار

30
00:01:37,340 --> 00:01:39,800
...وقد هُدد الكثير منهم، خاصة من عملوا في وزارة الداخلية

31
00:01:41,550 --> 00:01:43,800
...تذكرت الآن

32
00:01:44,510 --> 00:01:50,180
يقطن أحد المسؤولين السابقين بالغرفة التجارية لألمانيا الشرقية على بعد عشرة منازل من هنا

33
00:01:51,180 --> 00:01:53,390
السيد ليبرت؟

34
00:01:53,390 --> 00:01:56,230
لقد خاطر بحياته متهورًا

35
00:01:56,230 --> 00:01:59,820
فلو صبر قليلاً، لشاهد سقوط ألمانيا الشرقية بعينه

36
00:02:01,230 --> 00:02:05,200
كما أنني لا أفهم سبب مغادرته إلى دولة حريات

37
00:02:05,200 --> 00:02:07,030
...وفوق كل هذا قُتل

38
00:02:07,030 --> 00:02:10,870
هل كان لدى السيد ليبرت توأمين؟

39
00:02:10,870 --> 00:02:12,660
توأمين؟

40
00:02:15,460 --> 00:02:16,830
!تذكرت

41
00:02:17,540 --> 00:02:20,670
!لقد تبنى السيد ليبرت توأمين من دار أيتام

42
00:02:20,670 --> 00:02:21,880
دارُ أيتام؟

43
00:02:21,880 --> 00:02:24,090
...كانا توأمين رائعين

44
00:02:24,590 --> 00:02:27,720
...لطالما أراد السيد ليبرت طفلاً من صلبه

45
00:02:27,720 --> 00:02:29,930
وأين تقع دار الأيتام هذه؟

46
00:02:29,930 --> 00:02:31,310
...إن لم تخني الذاكرة

47
00:02:33,270 --> 00:02:35,310
...511

48
00:02:35,310 --> 00:02:36,900
...صحيح

49
00:02:36,900 --> 00:02:39,540
أظن اسمها كان كيندرهايم 511

50
00:02:40,230 --> 00:02:43,590
...كيندرهايم.. 511

51
00:05:10,530 --> 00:05:14,660
كيندرهايم 511

52
00:05:10,530 --> 00:05:14,660
MSOMS-Anime.net

53
00:05:23,070 --> 00:05:28,160
كان هذا المكان دار أيتام، ولكنه سيُحال قريبًا مركز تسوق

54
00:05:29,540 --> 00:05:33,910
كم أشعر بالراحة حينما أسمع بأن هذا المبنى سيدمر أخيرًا

55
00:05:36,040 --> 00:05:37,130
!اعذريني

56
00:05:38,000 --> 00:05:40,420
هل تعلمين أين يمكنني أن أجد موظفي دار الأيتام هذه؟

57
00:05:42,010 --> 00:05:43,760
أتقول موظفيها؟

58
00:05:43,760 --> 00:05:45,930
!ليس منهم حيٌ قط

59
00:05:47,340 --> 00:05:49,660
لا أريد أن أتحدث عن هذه الدار

60
00:05:49,660 --> 00:05:51,660
!كم يشعرني هذا المكان بالخوف

61
00:05:51,660 --> 00:05:53,100
...معذرةً

62
00:05:53,100 --> 00:05:55,640
...إن أردت أن تسمع عنها

63
00:05:56,270 --> 00:06:01,230
فاذهب إلى المسؤول السابق في وزارة الصحة السيد هارتمان. إنه يقطن الوحدة رقم 47

64
00:06:20,500 --> 00:06:24,130
أيها الصبي، هل يعيش بالقرب من هنا رجل اسمه هارتمان؟

65
00:06:28,510 --> 00:06:29,640
ما الأمر؟

66
00:06:29,640 --> 00:06:31,410
!أنت مصاب

67
00:06:31,410 --> 00:06:32,540
دعني أتفحصك

68
00:06:33,890 --> 00:06:36,480
لا تقلق؛ ستكون بخير

69
00:06:36,480 --> 00:06:37,230
دعني أرى

70
00:06:38,730 --> 00:06:42,150
لقد أصبت في مكان لا يزال يتعافى من سابقة

71
00:06:42,150 --> 00:06:44,110
إنها تتقيح

72
00:06:44,110 --> 00:06:45,150
تحمل قليلاً

73
00:06:45,150 --> 00:06:46,950
ستؤلمك قليلاً وتعالجك

74
00:06:51,660 --> 00:06:53,240
انتهينا

75
00:07:01,210 --> 00:07:02,170
!على رسلك

76
00:07:03,000 --> 00:07:04,460
ستؤذي نفسك

77
00:07:10,090 --> 00:07:11,180
...هارتمان

78
00:07:30,530 --> 00:07:36,830
لقد احتضنت جميع هؤلاء الأطفال ورعيتهم بعد سقوط الجدار

79
00:07:36,830 --> 00:07:37,960
رعيتهم؟

80
00:07:37,960 --> 00:07:43,670
نعم. لقد أنشأتهم وعملت على رعايتهم حتى تبناهم آخرون، أو أصبحوا قادرين على العيش بأنفسهم

81
00:07:44,750 --> 00:07:49,430
تُبني الطفل الأوسط من قبل مالك شركة تصنع الملابس والكماليات

82
00:07:49,430 --> 00:07:52,140
ويخدم الطفل الذي في اليسار في القوات المسلحة

83
00:07:53,680 --> 00:07:55,890
وأما الآن فأرعى صبيًا واحدًا

84
00:07:56,140 --> 00:07:57,640
لا بد وأنه عمل شاق

85
00:07:57,930 --> 00:08:00,350
...لا أعلم إن كنت أعتبره عملاً أم لا

86
00:08:01,900 --> 00:08:05,360
...فلقد كنت مسؤولاً عن وزارة الصحة في ألمانيا الشرقية سابقًا

87
00:08:05,360 --> 00:08:07,480
...وكنت متصلاً في عملي بدور الأيتام كثيرًا

88
00:08:07,480 --> 00:08:10,360
وعارضت الحكومة مذ ذلك الحين

89
00:08:13,370 --> 00:08:19,120
وبعد أن انهارت الشيوعية، فكرت في أنني أستطيع أن أساعد الأطفال بطريقتي الخاصة

90
00:08:19,790 --> 00:08:22,630
...إلا أن عجزي المالي يحولني عن ذلك

91
00:08:23,500 --> 00:08:27,630
ولكن هذه الحال أرحم بكثير مما كانت عليه دور الأيتام

92
00:08:28,960 --> 00:08:31,070
...كانت كيندرهايم 511

93
00:08:31,070 --> 00:08:33,740
...دار أيتام مميزةً تحت إشراف وزارتي

94
00:08:33,740 --> 00:08:35,140
الصحة والداخلية

95
00:08:36,760 --> 00:08:42,350
في الحقيقة، لقد كانت أغلب دور الأيتام في ألمانيا الشرقية كذلك

96
00:08:43,270 --> 00:08:46,520
إلا أن المميز منها كان الأسوأ

97
00:08:47,360 --> 00:08:50,860
...لم تكن محض ملجأٍ للأطفال المشردين

98
00:08:50,860 --> 00:08:52,610
...بل كانت تحتضن أطفالاً ذوي حضور إجرامي

99
00:08:52,610 --> 00:08:55,240
...منهم أبناء من اقترفوا جرائم سياسية

100
00:08:56,080 --> 00:09:01,370
ومنهم أيضًا أبناء من اتهموا بالجاسوسية وإشعال الثورات

101
00:09:02,330 --> 00:09:06,960
ولذلك تعرضوا للعنصرية وعوملوا بلا إنسانية

102
00:09:06,960 --> 00:09:10,590
ولم يكن الأطفال ليقاوموا مهما حدث لهم

103
00:09:12,800 --> 00:09:17,640
!كانت تلك الدار تناقض الشيوعية والشمولية تمامًا

104
00:09:18,390 --> 00:09:20,350
...وما انفكت الحكومة آنذاك

105
00:09:20,350 --> 00:09:24,600
تقول بأن الدار لرعايتهم وإنشائهم نشأة شيوعية خالصة

106
00:09:24,600 --> 00:09:27,150
وخلف الكواليس كانوا يعاملون الأطفال كما لو كانوا مجرمين

107
00:09:27,150 --> 00:09:30,150
وفوق كل هذا، كان المدير والتربويون فظيعين جدًا

108
00:09:31,360 --> 00:09:36,370
وكان الأسوأ بينهم من يصادر ويبيع ما يرسل للأطفال من أقربائهم

109
00:09:36,870 --> 00:09:39,240
...أتساءل من يكون المجرمون بعد هذا

110
00:09:40,290 --> 00:09:45,040
...عمَّ الخوف والفوضى الدور المميزة

111
00:09:45,040 --> 00:09:48,130
يستحيل أن ينشأ جيلٌ صالح في دورٍ كتلك

112
00:09:49,880 --> 00:09:52,630
وبعدها.. وقعت الواقعة

113
00:09:53,130 --> 00:09:54,010
واقعة؟

114
00:09:54,010 --> 00:09:56,470
ما الذي حدث في الدار؟

115
00:09:56,470 --> 00:10:01,220
ألم تقل لي بأنك جئت تسألني عن ذلكما التوأمين؟

116
00:10:01,220 --> 00:10:04,310
أتعلم شيئًا عنهما؟

117
00:10:04,310 --> 00:10:08,860
لا أعلم عن الفتاة؛ فقد كانت في دار أيتام آخرى

118
00:10:09,150 --> 00:10:10,520
...إلا أنني

119
00:10:10,520 --> 00:10:12,860
أعلم عن أخيها يوهان

120
00:10:13,400 --> 00:10:14,280
...يوهان

121
00:10:14,280 --> 00:10:16,740
!صحيح! هذا بالضبط من أقصد

122
00:10:22,790 --> 00:10:24,200
...ذلك

123
00:10:24,910 --> 00:10:27,330
ذلك أمر فائق السرية

124
00:10:27,880 --> 00:10:31,840
أصدرت حكومة ألمانيا الشرقية أمرًا بمنع التحدث عنه

125
00:10:32,090 --> 00:10:36,880
...ذلك الآن من الماضي

126
00:10:36,880 --> 00:10:39,300
...لا أظنهم سيمانعون إن تحدثت بخصوص الحادثة، لكن

127
00:10:39,600 --> 00:10:41,010
ماذا الذي حدث؟

128
00:10:41,640 --> 00:10:42,970
...يوهان

129
00:10:42,970 --> 00:10:45,270
ماذا فعل يوهان؟

130
00:10:49,520 --> 00:10:50,770
قام بثورة

131
00:10:56,950 --> 00:10:57,740
لقد عدت

132
00:10:58,450 --> 00:11:00,490
عندنا ضيف يا ديتر

133
00:11:00,490 --> 00:11:01,830
ألقِ التحية عليه

134
00:11:03,370 --> 00:11:06,640
ما بال هذا التصرف يا ديتر؟

135
00:11:06,640 --> 00:11:08,520
!رحب به كما يجب

136
00:11:08,520 --> 00:11:09,830
لا بأس بذلك

137
00:11:09,830 --> 00:11:11,920
فقد تقابلنا أمام المنزل سابقًا

138
00:11:12,630 --> 00:11:13,500
أليس كذلك؟

139
00:11:14,710 --> 00:11:18,510
...لنعد الآن إلى حديثنا السابق

140
00:11:18,510 --> 00:11:21,640
لا أحب أن أتحدث عن أمورٍ كهذه أمام طفل

141
00:11:21,970 --> 00:11:23,600
صدقت

142
00:11:24,640 --> 00:11:27,560
لقد تأخر الوقت، سأزورك في وقت لاحق

143
00:11:29,940 --> 00:11:30,560
!ديتر

144
00:11:34,110 --> 00:11:36,320
ما رأيك في أن تتعشى معنا اليوم؟

145
00:11:36,610 --> 00:11:38,150
لا أمانع

146
00:11:46,020 --> 00:11:49,890
...سيد تيمَّا، بصفتك صحفيًا مستقلاً

147
00:11:49,890 --> 00:11:52,630
فإنك ستكتب مقالاً عن بحثك هذا، أليس كذلك؟

148
00:11:53,360 --> 00:11:55,150
...نعم

149
00:11:55,150 --> 00:11:59,220
أرجوك أن تكتب عن هذه النقطة في مقالتك

150
00:12:00,220 --> 00:12:04,050
تعكس نشأة الطفل صفة من تربى على يده

151
00:12:05,180 --> 00:12:08,810
يجب علينا أن نوجه أطفالنا نحو الطريق القويم

152
00:12:10,850 --> 00:12:14,980
وحينئذٍ يبدأ الطفل يحلم أحلامًا سعيدة

153
00:12:15,570 --> 00:12:16,650
...أحلام

154
00:12:18,320 --> 00:12:20,070
بم تحلم يا ديتر؟

155
00:12:22,530 --> 00:12:23,570
...بكرة قدم

156
00:12:23,990 --> 00:12:24,580
ماذا؟

157
00:12:25,450 --> 00:12:27,160
أريد كرة قدم

158
00:12:28,040 --> 00:12:29,160
هكذا إذًا

159
00:12:31,250 --> 00:12:32,960
أشكرك على حسن الضيافة

160
00:12:32,980 --> 00:12:35,090
إن لم تمانع، فإني أرغب بأن نواصل حديثنا في وقت لاحق

161
00:12:35,590 --> 00:12:36,590
بالتأكيد

162
00:12:36,590 --> 00:12:39,090
لقد قُطع حديثنا فجأة

163
00:12:41,340 --> 00:12:42,720
سأجيئك أخرى

164
00:12:42,720 --> 00:12:44,140
وسأتواصل معك غدًا

165
00:12:55,840 --> 00:12:56,460
...ديتر

166
00:13:29,560 --> 00:13:30,980
المعذرة يا سيدي

167
00:13:31,990 --> 00:13:33,400
هل لي أن ألقي نظرة؟

168
00:13:43,020 --> 00:13:44,480
!سيد هارتمان

169
00:13:44,480 --> 00:13:45,520
أنا تيمَّا

170
00:13:45,570 --> 00:13:46,710
سيد هارتمان

171
00:13:50,110 --> 00:13:51,720
!سيد هارتمان

172
00:13:52,200 --> 00:13:53,610
!ما الخطب يا سيد هارتمان؟

173
00:13:55,830 --> 00:13:56,950
!سيد هارتمان

174
00:13:58,700 --> 00:13:59,250
!سيد تيمَّا

175
00:14:01,830 --> 00:14:02,710
ديتر؟

176
00:14:03,880 --> 00:14:05,080
!ماذا حدث؟

177
00:14:05,080 --> 00:14:05,920
لقد وقع

178
00:14:06,840 --> 00:14:08,420
...لقد وقف على الكرسي ثم

179
00:14:09,210 --> 00:14:10,920
!آهٍ يا ديتر

180
00:14:10,920 --> 00:14:12,260
!يا للألم

181
00:14:12,260 --> 00:14:13,930
!هذا مؤلم جدًا

182
00:14:13,930 --> 00:14:15,640
أين يؤلمك يا ديتر؟

183
00:14:15,640 --> 00:14:17,640
!إنها تؤلم

184
00:14:17,640 --> 00:14:19,350
اتصل بالإسعاف يا سيد هارتمان

185
00:14:19,350 --> 00:14:20,770
حسنًا

186
00:14:22,060 --> 00:14:23,640
سألقي نظرة عليك يا ديتر

187
00:14:27,650 --> 00:14:30,570
!ما كل هذا الكدمات؟

188
00:14:31,780 --> 00:14:32,530
أهنا؟

189
00:14:33,490 --> 00:14:34,450
أيؤلمك هنا؟

190
00:14:35,360 --> 00:14:37,450
...كُسر ضلعان

191
00:14:37,450 --> 00:14:38,370
...وفوق هذا

192
00:14:39,120 --> 00:14:41,250
ذراعه اليسرى مخلوعة

193
00:14:41,250 --> 00:14:43,790
!أنَّى لهذا أن يكون من سقوط كرسي؟

194
00:14:44,520 --> 00:14:46,900
سيصل الإسعاف عما قريب

195
00:14:46,900 --> 00:14:49,380
كل شيء سيكون على ما يرام

196
00:14:50,760 --> 00:14:52,300
ولكن من أين جاءت كل هذه الكدمات؟

197
00:14:52,630 --> 00:14:54,630
لقد قلت بأن كل شيء على ما يرام، ألم تسمع؟

198
00:14:54,630 --> 00:14:56,590
أرجوك غادر

199
00:14:56,590 --> 00:14:57,550
...لكن

200
00:14:57,550 --> 00:14:59,100
...أنت

201
00:14:59,100 --> 00:15:00,560
...بطريقتك في لمس الجروح

202
00:15:00,810 --> 00:15:02,560
تبدو كما لو كنت طبيبًا

203
00:15:03,680 --> 00:15:04,920
...كلا، أنا

204
00:15:04,920 --> 00:15:06,170
...تيمَّا

205
00:15:06,170 --> 00:15:08,560
لا عجب في كون الاسم مؤلوفًا لدي

206
00:15:09,400 --> 00:15:11,320
...ألست ذلك الطبيب

207
00:15:12,190 --> 00:15:14,530
المتهم بقضايا قتل؟

208
00:15:16,660 --> 00:15:17,700
...هذه الجروح

209
00:15:18,450 --> 00:15:20,790
من أين جاءت كل هذه الكدمات؟

210
00:15:21,200 --> 00:15:23,450
...الأولى من هذا يا سيد تيمَّا

211
00:15:23,450 --> 00:15:26,520
ألا تظن بأن عليك الفرار حالاً؟

212
00:15:26,520 --> 00:15:29,270
فقد اتصلت بالشرطة أيضًا

213
00:15:29,960 --> 00:15:31,130
!سيد هارتمان

214
00:15:31,130 --> 00:15:34,010
!إني أسألك عن سبب جروح ديتر هذه

215
00:15:34,590 --> 00:15:40,180
لا يهم هذا الأمر قاتلاً فارًا مثلك

216
00:15:43,350 --> 00:15:45,230
هذا أقل ما يتوقع من هارب مثلك

217
00:15:45,230 --> 00:15:47,620
أنت قليل الصبر

218
00:15:47,620 --> 00:15:48,830
ألست أنت من آذاه؟

219
00:15:49,560 --> 00:15:51,360
آذيته؟

220
00:15:51,730 --> 00:15:55,240
إنك تعتدي عليه بالضرب

221
00:15:55,240 --> 00:15:55,860
أضربه؟

222
00:15:56,490 --> 00:15:59,530
آمل ألا تصيغها كما فعلت الآن

223
00:15:59,530 --> 00:16:00,740
أليس كذلك يا ديتر؟

224
00:16:05,330 --> 00:16:06,500
ما الذي تخطط لفعله؟

225
00:16:07,170 --> 00:16:09,000
سآخذه إلى المشفى

226
00:16:09,500 --> 00:16:12,210
قاتلٌ، والآن مختطف

227
00:16:13,500 --> 00:16:14,420
!لا تتحرك

228
00:16:14,420 --> 00:16:17,470
ألا تعلم بأنه سيقبض عليك إن فعلت ذلك؟

229
00:16:24,020 --> 00:16:25,310
!لا تقلق يا ديتر

230
00:16:25,310 --> 00:16:26,850
!سآخذك إلى المشفى الآن

231
00:16:28,310 --> 00:16:30,150
...أخاف المشافي

232
00:16:30,150 --> 00:16:31,610
ما من شيء يدعو للخوف

233
00:16:31,610 --> 00:16:33,940
سيساعدك الأطباء هناك

234
00:16:33,940 --> 00:16:39,070
...السيد هارتمان هو من يعالج الآلام

235
00:16:45,290 --> 00:16:47,120
...أمع كل إصاباتك هذه

236
00:16:47,120 --> 00:16:48,870
!لم تذهب إلى المشفى قط؟

237
00:16:49,830 --> 00:16:51,250
...أنا خائف

238
00:16:51,250 --> 00:16:55,730
...العالم مليء بالشر

239
00:16:55,730 --> 00:16:59,860
لذلك على أن أقوى أكثر فأكثر

240
00:16:59,860 --> 00:17:00,890
...علي أن أكون قويًا

241
00:17:01,340 --> 00:17:02,890
هل أخبرك السيد هارتمان بهذا؟

242
00:17:03,100 --> 00:17:06,890
...العالم مليء بالشر

243
00:17:11,850 --> 00:17:12,900
ما تقوله ليس صحيحًا

244
00:17:14,440 --> 00:17:16,400
كذبٌ أن يقال العالم مليء بالشر

245
00:17:17,530 --> 00:17:18,150
أحقًا؟

246
00:17:18,860 --> 00:17:20,530
نعم

247
00:17:20,530 --> 00:17:21,910
لقد نسيت

248
00:17:22,470 --> 00:17:24,200
تفضل، قد جئتك بكرة قدم

249
00:17:27,370 --> 00:17:29,790
سيكون الغد بالتأكيد مشرقًا

250
00:17:36,050 --> 00:17:38,760
آسف على الإزعاج في هذا الوقت المتأخر

251
00:17:38,760 --> 00:17:44,470
لا بأس في ذلك، لكننا مشغولون بحالات طارئة، لذا قد نتأخر عن معالجته قليلاً

252
00:17:44,600 --> 00:17:46,600
ألا يمكنك فعل شيء حيال ذلك؟

253
00:17:46,600 --> 00:17:49,450
...الحادث كبير، و

254
00:17:47,700 --> 00:17:49,450
توفي سائق الباص على الفور

255
00:17:49,850 --> 00:17:53,520
نريد أن نحقق مع سائق الشاحنة عن الحادث

256
00:17:53,520 --> 00:17:56,440
هل لا يزال قادرًا على التحدث وقدماه مكسورتان؟

257
00:17:56,440 --> 00:17:58,480
سنعالجه أولاً

258
00:17:58,480 --> 00:18:01,070
أرجوكما أن تحققا معه في وقت لاحق

259
00:18:01,070 --> 00:18:03,110
لا بأس، سننتظره هنا

260
00:18:03,870 --> 00:18:06,870
سأرجع بعد ساعتين

261
00:18:08,120 --> 00:18:10,000
أرجوك أن تهتمي به

262
00:18:12,500 --> 00:18:18,170
كما أرجوك ألا تدعي أحدًا يأخذه سواي

263
00:18:18,170 --> 00:18:19,860
أرجوك ذلك

264
00:18:19,860 --> 00:18:21,320
!أنت

265
00:18:21,720 --> 00:18:23,470
هل مُشط مسرح الحادثة كليًا؟

266
00:18:23,470 --> 00:18:25,260
لا، ليس بعد

267
00:18:27,350 --> 00:18:28,260
...والآن ماذا

268
00:18:28,850 --> 00:18:30,680
ماذا علي أن أفعل؟

269
00:18:30,680 --> 00:18:32,810
علي أولاً أن أجد مكانًا لديتر يستقر فيه

270
00:18:33,480 --> 00:18:37,270
لا أستطيع الذهاب به إلى الشرطة، فسوف يقبضون علي

271
00:18:39,820 --> 00:18:41,280
...لا أعلم عن الفتاة

272
00:18:42,300 --> 00:18:46,280
فقد كانت في دار أيتام آخرى

273
00:18:47,160 --> 00:18:48,620
دار أيتام آخرى؟

274
00:18:49,790 --> 00:18:50,870
!وجدتها

275
00:19:00,000 --> 00:19:02,550
ألديك طفل تريد منا الاعتناء به؟

276
00:19:03,260 --> 00:19:05,340
من تكون إذًا؟

277
00:19:05,340 --> 00:19:07,470
ولماذا جئت في وقت متأخر كهذا؟

278
00:19:07,970 --> 00:19:10,220
أعلم أن طلبي سخيف

279
00:19:10,220 --> 00:19:10,970
...لكن ذلك الطفل

280
00:19:12,100 --> 00:19:15,190
أعلم أنه يتعرض للاعتداء والضرب

281
00:19:15,190 --> 00:19:17,940
...ولكن إن لم نعرف هويتك، فلا

282
00:19:17,940 --> 00:19:19,980
...بشأن ذلك

283
00:19:19,980 --> 00:19:25,400
لا نستطيع أن نأخذ طفلاً من شخصٍ لا نعرفه

284
00:19:25,400 --> 00:19:26,990
!اعذريني

285
00:19:26,990 --> 00:19:30,790
هل هذه هي الدار التي كانت فيها أنَّا ليبرت؟

286
00:19:31,490 --> 00:19:32,830
أنَّا ليبرت؟

287
00:19:33,750 --> 00:19:36,120
أتعرف أنَّا ليبرت؟

288
00:19:36,790 --> 00:19:39,670
هل تربت هنا؟

289
00:19:39,670 --> 00:19:42,170
نعم، وذلك يعيد لي الكثير من الذكريات

290
00:19:42,170 --> 00:19:43,760
كيف هي أنَّا الآن؟

291
00:19:43,760 --> 00:19:45,260
أهي بخير؟

292
00:19:45,260 --> 00:19:46,840
...نعم

293
00:19:47,510 --> 00:19:50,350
إنها تدرس في كلية هايدلبرغ

294
00:19:50,350 --> 00:19:51,220
!رائع

295
00:19:51,220 --> 00:19:52,850
!إذًا فقد وجدت سعادتها

296
00:19:53,270 --> 00:19:55,350
لقد كانت أنَّا فتاة صالحة

297
00:19:55,350 --> 00:19:58,860
...لقد عرفتها حتى تُبنيت من قبل مستشار التجارة الخارجية

298
00:19:59,270 --> 00:20:01,500
هي وأخوها معًا

299
00:20:01,500 --> 00:20:04,010
...ما كان اسمه يا ترى

300
00:20:04,010 --> 00:20:05,070
إنه يوهان

301
00:20:05,070 --> 00:20:07,410
!صحيح، كان اسمه يوهان

302
00:20:07,410 --> 00:20:09,660
...لطالما كانا مع بعضهما دائمًا

303
00:20:09,660 --> 00:20:13,620
إلا أنهما أُرسلا إلى دارين مختلفتين، وشعرت بالأسى حيالهما

304
00:20:14,410 --> 00:20:19,630
فقبل مجيئهما كانا وحيدين في هذا العالم

305
00:20:20,960 --> 00:20:24,960
...ويوم عُثر عليهما بالقرب من الحدود مع تشيكوسلوفاكيا

306
00:20:24,960 --> 00:20:26,840
سمعت بأنهما كانا يمشيان معًا يدًا بيد

307
00:20:27,630 --> 00:20:29,590
...وكانا من البرد يرتعشان

308
00:20:31,430 --> 00:20:33,640
...وحينما قال السيد ليبرت بتبنيه لطفل

309
00:20:33,640 --> 00:20:36,600
كان قد قرر أن يأخذ يوهان وحده

310
00:20:36,600 --> 00:20:38,640
فما كان من يوهان إلا أن أصر على مرافقة أخته له

311
00:20:39,810 --> 00:20:43,110
والآن يعود له الفضل في سعادة أخته

312
00:20:43,730 --> 00:20:47,950
...لقد سمعت بأن دور الأيتام كانت فظيعة في ألمانيا الشرقية

313
00:20:47,950 --> 00:20:51,070
لا تقارنَّا بكيندرهايم 511

314
00:21:03,840 --> 00:21:07,590
ليس الحمام من عندك يا إنغي

315
00:21:07,590 --> 00:21:08,720
أأنت بخير؟

316
00:21:11,890 --> 00:21:13,760
!ماما

317
00:21:13,760 --> 00:21:15,890
لا بأس عليك

318
00:21:15,890 --> 00:21:18,230
لا داعي للخوف

319
00:21:18,230 --> 00:21:21,150
أتستطيعين الذهاب إلى الحمام وحدك؟

320
00:21:28,490 --> 00:21:31,860
لم يعرف هؤلاء الأطفال حنان ومحبة الوالدين قط

321
00:21:32,820 --> 00:21:36,080
لا بد من الحب ليرشد الإنسان

322
00:21:36,910 --> 00:21:41,790
كما أسلفتْ، فإن دور الأيتام في ألمانيا الشرقية كانت فظيعة

323
00:21:41,790 --> 00:21:46,340
...وكان اسم هذا المكان سابقًا الدار رقم 47

324
00:21:47,130 --> 00:21:50,970
ولكننا حاولنا قصار جهدنا كفاحًا

325
00:21:50,970 --> 00:21:53,640
وكنا على استحياءٍ نعارض الحكومة

326
00:21:54,140 --> 00:21:57,140
ولذلك لم نكن مثل كيندرهايم 511

327
00:21:59,310 --> 00:22:01,120
...تلك دارٌ مميزة تديرها

328
00:22:01,120 --> 00:22:04,420
...وزارة الصحة العامة والسكان بالتعاون مع وزارة الداخلية

329
00:22:04,420 --> 00:22:06,270
أوتعلم ما الذي يعنيه هذا؟

330
00:22:06,270 --> 00:22:07,360
كلا

331
00:22:07,780 --> 00:22:11,610
كانت البيئة الداخلية للدار بمجملها مراقبة من طرف وزارة الداخلية

332
00:22:12,570 --> 00:22:14,870
...فتلك الدار كانت

333
00:22:15,580 --> 00:22:17,660
مختبر تجارب

