﻿1
00:00:05,130 --> 00:00:06,170
!افتحي الباب يا بيترا

2
00:00:06,630 --> 00:00:07,210
!بيترا

3
00:00:07,630 --> 00:00:10,170
!هل ستغلقين على نفسك الباب طيلة اليوم مهما حدث؟

4
00:00:10,170 --> 00:00:12,930
!لقد أخبرتك بأنك تضيِّع وقتك هنا

5
00:00:12,930 --> 00:00:16,260
لماذا برأيك أكلف نفسي عناء القدوم إليك؟

6
00:00:16,260 --> 00:00:17,850
!لم يطلب أحدٌ منك ذلك

7
00:00:18,430 --> 00:00:20,350
!يا لك من امرأة حمقاء عنيدة

8
00:00:20,560 --> 00:00:23,140
!يا ويلي! اسمعوا المشعوذ يتحدث

9
00:00:23,140 --> 00:00:26,520
...لم أزر طبيبًا في حياتي كلها

10
00:00:26,520 --> 00:00:28,650
!وكما ترى، فإنني بصحة جيدة

11
00:00:28,650 --> 00:00:29,900
!اذهب والعب بعيدًا

12
00:00:29,900 --> 00:00:31,190
...أيتها

13
00:00:31,190 --> 00:00:33,280
!أيها الطبيب، هنالك حالة طارئة

14
00:00:34,240 --> 00:00:35,570
!طبيب شومان

15
00:00:36,370 --> 00:00:37,700
ماذا حدث؟

16
00:00:37,700 --> 00:00:39,310
!إنه السكير فنك

17
00:00:39,310 --> 00:00:40,810
لقد صُدم وهو في الطريق السريع

18
00:00:44,580 --> 00:00:46,540
هل هو في وعيه الآن؟

19
00:00:46,540 --> 00:00:48,840
الشخص الذي جاء به يعالجه الآن

20
00:00:50,260 --> 00:00:53,470
شخصٌ ما صادف وجوده الحادث يعالج فنك

21
00:00:53,470 --> 00:00:55,090
ماذا تعني؟

22
00:01:02,520 --> 00:01:03,810
ما معنى هذا؟

23
00:01:04,440 --> 00:01:07,560
...حينما أطلعته بأنك غير موجود

24
00:01:07,560 --> 00:01:08,820
أسمحت لغريبٍ أن يعالجه؟

25
00:01:09,480 --> 00:01:10,610
إني متأسفة

26
00:01:10,610 --> 00:01:11,860
...حاولت إيقافه، لكنه

27
00:01:11,860 --> 00:01:16,240
،لقد قال بأن المصاب قد يكون اختنق
فسمحت له أن يجري للمصاب الإسعافات الأولية

28
00:01:17,410 --> 00:01:18,910
ومن عساه يكون؟

29
00:01:18,910 --> 00:01:20,080
لست متأكدة

30
00:01:20,080 --> 00:01:22,200
لقد غادر دون أن يعلمنا باسمه

31
00:01:22,750 --> 00:01:25,790
تذكرت، لقد كتب شيئًا على ورقة البيانات

32
00:01:31,590 --> 00:01:37,550
ـ"لقد قال المصاب بأنه لا يريد الذهاب لطبيب فليس لديه من المال الكافي..."ـ

33
00:01:37,550 --> 00:01:40,350
ـ"لذا أرجوك أن تأخذ هذا المال نفقة علاجه"ـ

34
00:01:41,220 --> 00:01:43,730
!سحقًا

35
00:01:44,770 --> 00:01:46,100
أين تذهب أيها الطبيب؟

36
00:01:46,810 --> 00:01:48,480
ما هيئته؟

37
00:01:48,900 --> 00:01:52,570
إنه آسيويٌ يصطحب طفلاً معه

38
00:01:55,740 --> 00:01:58,030
وماذا عن معالجة فنك؟

39
00:01:58,410 --> 00:02:00,050
اتركيه كما هو

40
00:02:00,050 --> 00:02:04,220
لكن، ما فعل ذلك الشخص سوى أن أسعفه أوليًا

41
00:02:04,220 --> 00:02:05,910
ما كانت تلك لتكون إسعافات أولية

42
00:02:07,250 --> 00:02:09,420
إنها جراحة مثالية

43
00:03:37,820 --> 00:03:40,820
شومان وبيترا

44
00:03:37,820 --> 00:03:40,820
MSOMS-Anime.net

45
00:03:42,880 --> 00:03:44,380
...يا ديتر

46
00:03:45,380 --> 00:03:48,590
...لا يمكنك أن تلحق بي حقًا

47
00:03:51,180 --> 00:03:53,310
فلستُ مستقرًا في مكان واحد

48
00:03:53,310 --> 00:03:55,600
وعلى هذا الحال لن تستطيع الذهاب إلى المدرسة

49
00:03:55,600 --> 00:03:57,230
ولن تكون قادرًا على تكوين صداقات

50
00:03:57,230 --> 00:03:59,020
بل لدي صديق

51
00:03:59,020 --> 00:03:59,730
من يكون؟

52
00:04:00,190 --> 00:04:00,980
تيمَّا

53
00:04:03,030 --> 00:04:04,570
أصغ إلي يا ديتر

54
00:04:07,450 --> 00:04:08,530
ألست ذلك الشخص؟

55
00:04:09,820 --> 00:04:12,200
هل أنت من أضاع وقته في عيادتي؟

56
00:04:14,120 --> 00:04:15,410
!لا تُهنِّي

57
00:04:15,830 --> 00:04:18,420
!كلي علمٌ بحاجة السكير فنك

58
00:04:19,040 --> 00:04:22,170
!ولم أكن لآخذ منه مالاً

59
00:04:22,380 --> 00:04:24,590
...لا، لقد

60
00:04:24,590 --> 00:04:27,670
...لا بد وأنك طبيب متميز من مشفىً مشهور

61
00:04:27,670 --> 00:04:30,260
...يُظهر رحمته وشفقته خلال رحلته

62
00:04:30,260 --> 00:04:31,430
!ويستمتع بوقته أيضًا

63
00:04:32,030 --> 00:04:32,660
!مرحبًا

64
00:04:32,660 --> 00:04:33,680
مرحبًا بك

65
00:04:34,040 --> 00:04:35,930
ما أخبار عملك؟ هل أنت مشغول؟

66
00:04:34,080 --> 00:04:35,010
لنذهب يا ديتر

67
00:04:36,230 --> 00:04:37,310
صحيح

68
00:04:37,310 --> 00:04:37,940
!أنت

69
00:04:38,940 --> 00:04:40,730
!أصغ إلي حين أكلمك

70
00:04:40,730 --> 00:04:42,190
...متأسفٌ جدًا

71
00:04:42,190 --> 00:04:44,270
لكننا في عجلة من أمرنا

72
00:04:45,820 --> 00:04:47,490
لقد هرب الذي صدم فنك

73
00:04:47,740 --> 00:04:49,610
وهل من ربحٍ في هذه؟

74
00:04:49,610 --> 00:04:50,240
نعم

75
00:04:50,780 --> 00:04:52,890
لذلك أبحث عن شهود

76
00:04:52,890 --> 00:04:54,930
سيكون ذلك شاقًا

77
00:04:57,750 --> 00:05:00,040
أيها الطبيب شومان

78
00:05:01,460 --> 00:05:03,630
ما حالة فنك؟

79
00:05:03,630 --> 00:05:05,300
ليست بالخطيرة

80
00:05:05,300 --> 00:05:07,210
إلا أنني قلق بشأن سكره

81
00:05:08,720 --> 00:05:11,220
ومن هذا؟

82
00:05:14,720 --> 00:05:16,140
إنه الطبيب تشنغ

83
00:05:17,060 --> 00:05:19,230
كان في الدفعة اللاحقة لي أيام الجامعة

84
00:05:19,230 --> 00:05:21,650
إنه يزور هذه القرية مقضيًا إجازته

85
00:05:21,940 --> 00:05:23,440
طبيب تشنغ؟

86
00:05:23,440 --> 00:05:25,150
ألم نلتق من قبل؟

87
00:05:25,730 --> 00:05:29,070
...لقد عالج فنك اليوم بدلاً عني

88
00:05:29,070 --> 00:05:30,860
حين كنت في زيارة أحد المرضى

89
00:05:30,860 --> 00:05:33,780
بالمناسبة، أتعرف أين ذهبت اليوم؟

90
00:05:34,410 --> 00:05:37,490
ذهبت لتفقد أمك يا هاينز

91
00:05:37,490 --> 00:05:38,700
أمي؟

92
00:05:38,700 --> 00:05:41,810
عليك أن تخبرها بأن تأتي إلى العيادة

93
00:05:41,810 --> 00:05:44,440
قد تكون في حاجة ماسة لتدخلٍ طبي

94
00:05:44,670 --> 00:05:46,000
محال ذلك

95
00:05:46,000 --> 00:05:48,920
لن تستمع تلك المرأة العنيدة لأحد

96
00:05:49,470 --> 00:05:51,430
أنَّى لك أن تتحدث وكأن الأمر لا يهمك؟

97
00:05:51,680 --> 00:05:53,340
لا تقلق بشأنها

98
00:05:53,340 --> 00:05:55,390
لن تموت أمي بسهولة

99
00:05:55,390 --> 00:05:55,930
...ماذا

100
00:05:56,260 --> 00:05:57,350
...كما أنها

101
00:05:57,350 --> 00:05:59,810
...قد اعتنت بي حتى اشتد عودي

102
00:05:59,810 --> 00:06:02,060
لم يعد لديها أمرٌ تهُمُّه إن هي ماتت

103
00:06:02,060 --> 00:06:02,940
ماذا تقول؟

104
00:06:03,190 --> 00:06:04,560
!انتظر

105
00:06:04,560 --> 00:06:06,440
!ما لبثت تعيش حياتها الخاصة بعد

106
00:06:13,570 --> 00:06:15,450
لم كذبت عليه؟

107
00:06:17,030 --> 00:06:19,790
لمداواتك فنك

108
00:06:19,790 --> 00:06:23,420
لولا مهارتك في مداواته لكان الآن في عداد الموتى

109
00:06:24,630 --> 00:06:26,000
أشكرك جزيلاً

110
00:06:27,000 --> 00:06:29,840
...اصفر وجهك حين رأيت الشرطي

111
00:06:29,840 --> 00:06:30,960
...هل تكون

112
00:06:31,970 --> 00:06:33,550
ليس ذلك بالأمر المهم

113
00:06:33,550 --> 00:06:37,300
فعلى الأقل أنا متأكدٌ الآن من أنك
لست طبيبًا فذَّا يعمل في مشفىً مشهور

114
00:06:37,720 --> 00:06:40,350
لا يسعنى شكرك

115
00:06:40,350 --> 00:06:42,060
لا أعلم كيف أرد لك دينك

116
00:06:42,430 --> 00:06:44,310
أتقول دين؟

117
00:06:44,310 --> 00:06:46,060
أظن أنني سأطلب منك تسديد بعضٍ منه

118
00:06:51,280 --> 00:06:53,570
وهُن هذا الجبر قليلاً

119
00:06:54,150 --> 00:06:57,070
قد يؤلمك هذا ولكن تحمل

120
00:07:02,960 --> 00:07:04,460
حسنًا، ستكون الآن بخير

121
00:07:06,790 --> 00:07:09,590
ستكون قادرًا على خلعه في ظرف أسبوعين

122
00:07:09,590 --> 00:07:12,340
لدي قارورة شراب بنكهة التفاح

123
00:07:12,340 --> 00:07:13,970
هل ترغب بكأس؟

124
00:07:14,260 --> 00:07:19,220
!ليس على المصاب أن يفكر في أمور كهذه

125
00:07:21,930 --> 00:07:23,770
حالتك تتحسن

126
00:07:23,770 --> 00:07:25,940
ستعاود الزراعة بعد خمسة أيام

127
00:07:26,650 --> 00:07:28,310
أليس ذلك رائعًا يا شونه؟

128
00:07:28,310 --> 00:07:30,480
أرجوك أن تأخذ بعضًا من البطاط أيها الطبيب

129
00:07:30,480 --> 00:07:32,230
لذيذات الطعم هن هذا العام

130
00:07:32,690 --> 00:07:35,740
أظنني سآتي المرة المقبلة بشاحنة أملؤها كلها

131
00:07:39,740 --> 00:07:41,030
إنك ذا نفع عظيم

132
00:07:41,030 --> 00:07:42,910
أختص في الطب الباطني

133
00:07:42,910 --> 00:07:46,500
...إلا أنني أحاول جهدي في المجالات الأخرى

134
00:07:46,500 --> 00:07:49,790
ولكن لا يسعني أن أهتم بكل شيء بنفسي

135
00:07:49,790 --> 00:07:51,250
مذهل

136
00:07:51,630 --> 00:07:54,800
صحيح، ليس لهذه القرية ميزة سوى أنها قريةٌ آمنة

137
00:07:54,800 --> 00:07:57,050
لم أكن أقصد ذلك

138
00:07:58,340 --> 00:08:01,430
...إنك محبوب بين الناس هنا

139
00:08:01,430 --> 00:08:04,770
وتبادلهم أنت أيضًا نفس الشعور

140
00:08:06,890 --> 00:08:08,190
حب؟

141
00:08:08,190 --> 00:08:10,770
لقد فقدت هذه المشاعر دهرًا مضى

142
00:08:11,770 --> 00:08:14,530
لا أؤدي غير واجبي

143
00:08:16,150 --> 00:08:18,490
وأما الآن فساعدني في منزل آخر واحد

144
00:08:18,740 --> 00:08:20,990
إنه الأكثر إتعابًا

145
00:08:23,200 --> 00:08:25,000
!يا لك من امرئ لحوح

146
00:08:25,290 --> 00:08:28,120
صحيح، سأبقى أتردد عليك

147
00:08:28,370 --> 00:08:30,000
!لا أكترث لذلك

148
00:08:30,000 --> 00:08:32,670
!اغرب عني أيها المشعوذ

149
00:08:35,380 --> 00:08:35,760
هذا هو الحال كما ترى

150
00:08:35,760 --> 00:08:36,470
هذا هو الحال كما ترى

151
00:08:37,090 --> 00:08:40,260
إنها والدة ذلك الشرطي الذي صادفت

152
00:08:40,260 --> 00:08:43,060
لقد قالت بأنها شعرت بالمرض وهي تعمل في المزرعة

153
00:08:43,060 --> 00:08:45,390
...حاولت أن آخذها إلى العيادة، لكنها

154
00:08:45,390 --> 00:08:47,230
...تقول بأنها شعرت بالمرض في طريقها إليه

155
00:08:47,230 --> 00:08:49,520
فعادت أدراجها إلى البيت

156
00:08:49,520 --> 00:08:50,850
هذا سيء

157
00:08:51,560 --> 00:08:52,860
...صحيح

158
00:08:53,320 --> 00:08:55,690
هل لي أن أحاول إقناعها؟

159
00:08:55,690 --> 00:08:57,530
...قد لا تجدي المحاولة، لكن

160
00:08:57,530 --> 00:08:59,860
!هل لا زلت في الخارج تتسكع؟

161
00:09:00,320 --> 00:09:02,660
!لا شأن لك في أي مكان أتسكع

162
00:09:02,660 --> 00:09:03,870
أرجوك اهدأ

163
00:09:03,870 --> 00:09:07,450
إن واصلت صراخك هذا فلن يفكر أحدٌ بالخروج

164
00:09:07,910 --> 00:09:10,170
!سآخذك إلى العيادة مهما كلف الأمر

165
00:09:10,170 --> 00:09:12,210
!لن أخسر سببي في الحياة

166
00:09:16,710 --> 00:09:21,050
أقصد.. أنني لا أريد أن أخسر شخصًا أحب الجدال معه

167
00:09:21,050 --> 00:09:24,930
كما أنني حينها سأفقد مذاق الغولاش المميز الذي تحضره

168
00:09:25,140 --> 00:09:27,180
إن وجنتيك محمرتين يا سيدي

169
00:09:27,600 --> 00:09:29,180
ماذا تقول أيها الأحمق؟

170
00:09:34,190 --> 00:09:36,110
أرجوك أن تفتحي الباب يا سيدة بيترا

171
00:09:36,110 --> 00:09:38,780
ماذا؟ طبيب آخر؟

172
00:09:39,070 --> 00:09:41,240
لا أمل في صاحبة رأسٍ صدِءْ

173
00:09:41,450 --> 00:09:43,990
لماذا تكرهين الأطباء؟

174
00:09:43,990 --> 00:09:46,490
أتسأل لماذا؟

175
00:09:46,490 --> 00:09:51,460
إنهم يلعبون بأجساد الناس
!وهم يحسبون أنفسهم آلهة

176
00:09:53,750 --> 00:09:55,460
ألهةً تقولين؟

177
00:09:55,460 --> 00:09:58,260
مرت علي أحداث تمنيت لو كنت فيها إلهًا

178
00:09:58,800 --> 00:10:01,050
...ومع أننا نبذل قصار جهدنا

179
00:10:01,050 --> 00:10:02,760
إلا أنه لا بد من الأخطاء

180
00:10:03,300 --> 00:10:07,770
أتمنى أن أداوي الناس بلا خطأ كالآلهة

181
00:10:10,100 --> 00:10:14,730
يتردد قلبي في كل مرة أفحص فيها مصابًا

182
00:10:15,400 --> 00:10:18,230
أرجوك أن ترينا على الأقل وجهك

183
00:10:35,330 --> 00:10:37,170
...هذه الرائحة

184
00:10:37,170 --> 00:10:38,880
هل تحضرين الغولاش؟

185
00:10:39,090 --> 00:10:41,880
ماذا؟ هل تحب الغولاش؟

186
00:10:42,380 --> 00:10:43,470
نعم

187
00:10:43,470 --> 00:10:47,890
كما أنه يبدو على الطبيب شومان عدم
حبه سوى للغولاش المميز الذي تصنعين

188
00:10:48,220 --> 00:10:50,060
هذه أول مرة أسمع بما تقول

189
00:10:50,060 --> 00:10:53,350
في كل مرة أصنع له الغولاش يجلس ويأكل بصمت

190
00:10:53,350 --> 00:10:54,730
إنه خجول جدًا

191
00:10:55,020 --> 00:10:56,980
!تبدو رائعًا حقًا

192
00:10:57,110 --> 00:11:00,190
...آخ، كتفاي يؤلمانني

193
00:11:00,190 --> 00:11:02,690
إلا أنني قد حضرت العشاء

194
00:11:03,280 --> 00:11:04,240
يؤلمك كتفاك؟

195
00:11:05,070 --> 00:11:07,950
سيدة بيترا، هل تقدرين على مدِّ ذقنك إلى صدرك

196
00:11:09,160 --> 00:11:11,680
!بالطبع أستطيع

197
00:11:11,680 --> 00:11:12,350
انظر؟

198
00:11:14,620 --> 00:11:15,830
اعذريني

199
00:11:18,840 --> 00:11:21,170
...أستطيع وضع أربعة أصابع بينهما

200
00:11:21,260 --> 00:11:22,800
ما هذه التعويذة التي تدبر؟

201
00:11:23,720 --> 00:11:25,180
لا، لا شيء مهم

202
00:11:28,220 --> 00:11:29,100
كيف هي؟

203
00:11:29,970 --> 00:11:31,390
...على الأرجح

204
00:11:31,390 --> 00:11:32,810
أنه نزف تحت العنكبوتية

205
00:11:33,270 --> 00:11:34,480
ماذا تقول؟

206
00:11:36,190 --> 00:11:37,400
!بيترا

207
00:11:39,400 --> 00:11:41,610
لقد استملنا هذا الفاكس للبحث عن قاتل مشتبه به

208
00:11:41,610 --> 00:11:42,530
انسخ لي بعضًا منها

209
00:11:43,240 --> 00:11:44,780
هل والدتك بخير؟

210
00:11:44,780 --> 00:11:46,410
لقد سمعت بأنها انهارت قبل ثلاثة أيام

211
00:11:46,410 --> 00:11:47,530
لا تقلق عليها

212
00:11:47,950 --> 00:11:50,700
لن تموت حتى وإن قتلتها

213
00:11:56,170 --> 00:11:59,210
...مضت 72 ساعة منذ أول تشنج

214
00:11:59,750 --> 00:12:00,840
إنها على شفا حفرة من الموت

215
00:12:00,840 --> 00:12:02,760
!علينا أن نداويها حالاً

216
00:12:02,760 --> 00:12:05,340
...لا أعلم إن كانوا يستطيعون إنقاذها إن طلبنا مروحية الآن

217
00:12:05,340 --> 00:12:06,720
هل تقدر عليها؟

218
00:12:07,720 --> 00:12:08,970
!أرجوك

219
00:12:08,970 --> 00:12:11,600
إن كنت تستطيع مداواتها فافعل

220
00:12:11,600 --> 00:12:12,770
...وإلا

221
00:12:12,770 --> 00:12:18,980
سأخسر شخصًا آخر أحبه وسيكون ذلك خطأي كما الأول

222
00:12:25,580 --> 00:12:27,750
هل أنت واثق من أنه كينزو تيمَّا؟

223
00:12:27,750 --> 00:12:28,290
!نعم

224
00:12:28,580 --> 00:12:30,870
حسنًا، لن يكون قد ابتعد كثيرًا

225
00:12:30,870 --> 00:12:32,380
!ضعوا حواجزًا في الطرق السريعة

226
00:12:32,380 --> 00:12:34,790
سيكون إنجازًا عظيمًا إن تمكنت من الإمساك به يا هاينز

227
00:12:35,170 --> 00:12:36,250
!بالتأكيد، سيدي

228
00:12:36,250 --> 00:12:38,420
!إلى جميع الضباط، حالة طوارئ

229
00:12:39,720 --> 00:12:41,130
!إنها هي

230
00:12:41,130 --> 00:12:42,930
!إن مر الأمر على خير سأترقى من منصبي

231
00:12:42,930 --> 00:12:44,930
يا هاينز، شخص ما يتصل بك

232
00:12:48,430 --> 00:12:50,540
نعم، هاينز يتكلم

233
00:12:50,540 --> 00:12:52,540
أهلا أيتها الممرضة

234
00:12:54,810 --> 00:12:56,480
انهارت أمي ثانيةً؟

235
00:12:57,980 --> 00:13:03,110
...لو كنت أجبرتها على الفحص في المشفى بعد تشنجها الأول

236
00:13:04,620 --> 00:13:07,740
!أنت أملي الوحيد يا طبيب تيمَّا

237
00:13:10,290 --> 00:13:11,160
...كما توقعت

238
00:13:11,160 --> 00:13:14,500
إنه انسدادٌ في مفرع الشريان الدماغي الأوسط

239
00:13:14,710 --> 00:13:15,540
!سحقًا

240
00:13:15,540 --> 00:13:19,260
ليس عندي مجهر جراحي ولا حتى محجاج

241
00:13:19,260 --> 00:13:22,720
،إن كانت لديك مقابض شريانية
فسأحاول إجراء العملية لها بغير مجهر

242
00:13:22,720 --> 00:13:25,510
ولكن ذلك سيكون صعبًا حتى عليك

243
00:13:26,050 --> 00:13:28,470
لا يسعنا سوى أن نحاول

244
00:13:28,470 --> 00:13:30,890
...فإن تمزق انسداد الشريان الدماغي

245
00:13:30,890 --> 00:13:32,520
أخشى أن تكون تلك النهاية

246
00:13:34,400 --> 00:13:37,190
...ها هي تحدث مجددًا، وكله خطأي أنا

247
00:13:37,190 --> 00:13:39,480
ما الأمر طبيب شومان؟

248
00:13:39,480 --> 00:13:43,030
لا يبدو عليك وكأنك الذي تهتم
بهذه القرية بلا عون ولا مساعدة

249
00:13:44,660 --> 00:13:46,740
...لا أعلم ما قد حصل، ولكن

250
00:13:47,370 --> 00:13:50,040
علينا أن نبذل قصار جهدنا لأجل أولئك المرضى الذين سبقونا

251
00:13:50,040 --> 00:13:51,750
هذا كل ما يستطيع الأطباء فعله

252
00:13:52,960 --> 00:13:54,040
...صحيح

253
00:14:02,720 --> 00:14:03,760
!أيها الطفل

254
00:14:03,760 --> 00:14:05,380
هل الطبيب شومان بالداخل؟

255
00:14:05,380 --> 00:14:07,390
صحيح، إنه يجري الآن عملية جراحية

256
00:14:07,390 --> 00:14:09,390
عملية؟ لأمي؟

257
00:14:09,390 --> 00:14:12,230
ألم يكلف نفسه أن يأخذها إلى المدينة، بل يقوم بها هنا؟

258
00:14:12,640 --> 00:14:13,980
لا بأس في ذلك

259
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
إن تيمَّا معه

260
00:14:15,600 --> 00:14:16,480
تيمَّا؟

261
00:14:17,860 --> 00:14:19,840
ما حالة الضغط والنبض؟

262
00:14:19,840 --> 00:14:23,010
يبلغ ضغط الدم 126\84

263
00:14:23,010 --> 00:14:25,030
وأما النبض فيبلغ 88

264
00:14:28,280 --> 00:14:29,580
...مذهل

265
00:14:29,580 --> 00:14:31,410
...فمع أنه لا يملك محجاجًا

266
00:14:31,410 --> 00:14:34,000
!إلا أنه فكَّ الجمجمة بسرعة

267
00:14:36,420 --> 00:14:37,580
ماذا تفعل؟

268
00:14:38,130 --> 00:14:40,670
!كما ترى، فإننا نجري عملية لوالدتك

269
00:14:40,670 --> 00:14:42,090
ماذا تظن أنك فاعل بهذا المسدس؟

270
00:14:42,510 --> 00:14:43,590
!ارفع يديك عاليًا يا تيمَّا

271
00:14:44,340 --> 00:14:45,340
!تيمَّا

272
00:14:45,720 --> 00:14:47,220
!نحن الآن في خضم عملية جراحية

273
00:14:47,220 --> 00:14:48,870
هل تحاول قتل والدتك؟

274
00:14:48,870 --> 00:14:50,700
!بل هو الذي يحاول ذلك

275
00:14:50,700 --> 00:14:54,100
إن ذلك الرجل يتجول في البلاد هاربًا من تهمة قتل

276
00:14:54,430 --> 00:14:55,730
ماذا؟

277
00:14:55,730 --> 00:14:58,480
لقد قتل رجلاً في هايدلبرغ

278
00:14:58,480 --> 00:15:01,440
كما أنه مشتبه به في جرائم قتل
تسلسلية طالت أزواجًا متوسطي العمر

279
00:15:02,360 --> 00:15:04,820
!لم أكن أتوقع أن أجدك هنا

280
00:15:05,190 --> 00:15:06,570
إني مدين لأمي

281
00:15:06,570 --> 00:15:08,740
!إنها تهديني فرصة ذهبية

282
00:15:08,740 --> 00:15:10,780
!أسرع وارفع يديك عاليًا

283
00:15:10,780 --> 00:15:11,830
!وإلا أطلقت عليك

284
00:15:12,080 --> 00:15:12,830
!اغرب

285
00:15:14,330 --> 00:15:17,000
!هذه غرفة معقمة

286
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
!وأنت الآن تأتي بالجراثيم إليها

287
00:15:19,000 --> 00:15:23,590
إن تلوثًا حدث هنا، قد تصاب والدتك
!بالتهاب السحايا أو تكون حياتها على المحك

288
00:15:23,590 --> 00:15:25,990
!إذًا أسرع وأوقف العملية

289
00:15:25,990 --> 00:15:28,110
هل حقًا تنوي قتل والدتك؟

290
00:15:29,720 --> 00:15:32,760
أمك تعاني من نزف تحت العنكبوتية

291
00:15:32,760 --> 00:15:34,890
وكانت قد انهارت قبل ثلاثة أيام

292
00:15:34,890 --> 00:15:37,560
!إن لم نعالجها الآن، فلن تكون هنالك فرصة أخرى

293
00:15:40,400 --> 00:15:41,810
!والآن اخرج

294
00:15:42,650 --> 00:15:44,230
هل تظن أنك تبتزني باحتجاز والدتي؟

295
00:15:44,230 --> 00:15:46,030
...إنك تفكر في أن تحتجز أمي رهينةً

296
00:15:46,030 --> 00:15:47,570
فيكون الهرب عندها سهلاً عليك، ألست محقًا؟

297
00:15:48,320 --> 00:15:50,550
مقابض الشريان الدماغي والملقط

298
00:15:52,430 --> 00:15:54,260
!مقابض الشريان الدماغي والملقط

299
00:15:54,260 --> 00:15:55,330
!حسنًا

300
00:15:55,830 --> 00:15:57,660
!هذه أمي

301
00:15:57,660 --> 00:15:59,960
!لن أسامح أحدًا يؤذيها

302
00:15:59,960 --> 00:16:02,630
صحيح أن بيترا والدتك

303
00:16:02,630 --> 00:16:03,090
...لكن

304
00:16:03,710 --> 00:16:06,960
ما الذي فعلته لها في الأعوام الخمسة الماضية

305
00:16:06,960 --> 00:16:10,090
هل جئت تزورها ولو مرة واحدة بعد أن انتقلت إلى المدينة؟

306
00:16:10,590 --> 00:16:15,600
ماذا قدمت لها عناء تربيتها إياك صغيرًا؟

307
00:16:15,970 --> 00:16:17,100
!أنصت

308
00:16:17,100 --> 00:16:19,350
سيختفي من الوجود كلَّ من تُعِز

309
00:16:21,310 --> 00:16:24,820
هل تتذكر مذاق طبق الغولاش الذي تحضره والدتك؟

310
00:16:24,820 --> 00:16:28,820
لا تزال بيترا تقسم لك نصيبك من الطعام حتى الآن

311
00:16:28,820 --> 00:16:31,280
فما يكون مني إلا أن آكله بدلاً عنك

312
00:16:31,280 --> 00:16:32,490
!إنه لذيذ

313
00:16:32,490 --> 00:16:34,080
!لا شيء يقارن به

314
00:16:34,660 --> 00:16:39,330
يكافح الآن تيمَّا محاولاً إنقاذ والدتك

315
00:16:39,330 --> 00:16:41,080
...إن كنت تريد أن تذوق طعم الغولاش مرة أخرى

316
00:16:41,250 --> 00:16:42,380
!فاخرج حالاً

317
00:16:47,380 --> 00:16:49,550
أرأيت؟ لقد قلت لك ألا تقلق وتيمَّا موجود

318
00:16:55,470 --> 00:16:57,890
يبلغ ضغط الدم 140\86

319
00:16:57,890 --> 00:16:59,730
وأما النبض فيبلغ 82

320
00:16:59,730 --> 00:17:01,730
إشاراتها الحيوية طبيعية

321
00:17:01,730 --> 00:17:04,190
عليك أن ترتاحي، آنسة بيونيير

322
00:17:04,190 --> 00:17:05,820
وماذا عنك أيها الطبيب؟

323
00:17:06,400 --> 00:17:08,990
أنا بخير. اذهبي وارتاحي بعض الوقت

324
00:17:08,990 --> 00:17:10,490
حسنًا، أستأذنكم

325
00:17:10,490 --> 00:17:12,030
أحسنت عملاً

326
00:17:12,820 --> 00:17:14,820
عليك أن تنام أيضًا يا طبيب تيمَّا

327
00:17:15,450 --> 00:17:17,200
أنا على ما يرام

328
00:17:17,200 --> 00:17:21,040
لقد كانت عملية صعبة استغرقت ساعات متواصلة

329
00:17:21,040 --> 00:17:22,790
...عليك أن لا تغفل عينك عنها

330
00:17:23,460 --> 00:17:28,000
وحين تتحسن بيترا تقدم لها يا طبيب شومان

331
00:17:29,420 --> 00:17:31,220
ماذا قصدت بـ "تقدم"؟

332
00:17:32,930 --> 00:17:35,800
!حسبتك نائمًا

333
00:17:35,800 --> 00:17:37,100
...لن أغفو

334
00:17:37,100 --> 00:17:38,890
!حتى أعتقل ذلك الشخص

335
00:17:40,060 --> 00:17:41,730
أيضًا، ما الذي عنيته بما قلت قبل قليل؟

336
00:17:41,730 --> 00:17:43,440
...لا تقل لي أنك

337
00:17:43,440 --> 00:17:44,520
!هراء

338
00:17:45,860 --> 00:17:47,270
...هراء

339
00:17:49,530 --> 00:17:51,150
...أنا

340
00:17:51,150 --> 00:17:54,280
لا أستحق أن أتقدم للآخرين

341
00:17:56,160 --> 00:17:58,280
...حينما كنت أعمل في المشفى الجامعي

342
00:17:59,160 --> 00:18:01,910
كنت أشعر أن التحدث إلى مرضاي أمر ثانوي

343
00:18:01,910 --> 00:18:05,580
كنت مهتمًا بتثبيت منصبي في المشفى والتقدم به

344
00:18:05,580 --> 00:18:07,590
...انحزت إلى جانب المدير في الحياة السياسية

345
00:18:07,590 --> 00:18:09,800
...وكتب له فرضيته

346
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
...وفي الأخير

347
00:18:10,880 --> 00:18:13,800
رُقيت وتزوجت ابنته

348
00:18:14,220 --> 00:18:16,800
وبعدها واصلت سباقي في الترقي

349
00:18:16,800 --> 00:18:19,010
ولم أهتم حتى بزوجتي

350
00:18:19,720 --> 00:18:20,810
...صحيح

351
00:18:20,810 --> 00:18:23,980
...لو نظرت إليها حينها، للاحظت ذلك

352
00:18:25,020 --> 00:18:27,480
...لو كنت طبيبًا حقيقيًا

353
00:18:27,480 --> 00:18:31,650
ابتليت امرأتي لزمن طويل بمرض أعراضه مشابهة للزكام

354
00:18:32,610 --> 00:18:36,200
ولو كنت انتبهت عليها قليلاً للاحظته

355
00:18:36,200 --> 00:18:38,510
إنه الفشل الكبدي

356
00:18:38,510 --> 00:18:40,640
...وحين آخر نفس لها قالت

357
00:18:42,120 --> 00:18:45,790
ـ"أخيرًا.. لقد نظرت إلي..."ـ

358
00:18:48,710 --> 00:18:52,710
لا يحق لي أن أحبَّ أحدًا

359
00:18:54,420 --> 00:18:55,680
أخطأت في ذلك

360
00:18:57,010 --> 00:18:59,300
لقد نظرت فيهم كلهم

361
00:18:59,300 --> 00:19:01,180
لقد رعيت كل من في هذه القرية

362
00:19:01,850 --> 00:19:04,930
وما كان لبيترا أن تنجو لولا متابعتك إياها

363
00:19:21,080 --> 00:19:23,870
هل لا تزال تريد أن تلقي القبض عليه؟

364
00:19:23,870 --> 00:19:29,830
هل تظن أنه القاتل وقد بذل قصار جهده منقذًا والدتك؟

365
00:19:34,920 --> 00:19:35,800
!هاينز

366
00:19:36,840 --> 00:19:38,010
أنا هاينز

367
00:19:38,010 --> 00:19:38,720
صلني بالرئيس

368
00:19:40,760 --> 00:19:42,970
متأسفٌ يا سيدي

369
00:19:42,970 --> 00:19:43,810
لقد شبَّهت به

370
00:19:45,310 --> 00:19:46,810
أرجوك أن تزيل الحواجز من الطرقات

371
00:19:47,350 --> 00:19:51,770
من رأيت لمن يكن تيمَّا بل طبيبًا آخر يدعى تشنغ

372
00:19:52,690 --> 00:19:55,320
خلطت بينهما كونهما آسيويين

373
00:19:55,320 --> 00:19:58,030
متأسف بشدة يا سيدي. أرجوك أن تعفو عني

374
00:20:03,890 --> 00:20:07,600
كان طبيب المشفى الوطني مبهورًا

375
00:20:07,600 --> 00:20:13,420
على الأرجح أنه لم يتوقع أن يشاهد
عملية جراحية متقنة في عيادة بعيدة هنا

376
00:20:13,420 --> 00:20:15,090
!أيها الطبيب

377
00:20:15,670 --> 00:20:18,510
هل ستترك الطبيب اليافع يذهب؟

378
00:20:18,510 --> 00:20:22,220
كنت أفكر في ضيافته بشيء مميز، لكنه قد غادر

379
00:20:27,640 --> 00:20:28,230
!تيمَّا

380
00:20:31,270 --> 00:20:32,190
!لا تذهب

381
00:20:32,190 --> 00:20:33,820
!القرية آمنة

382
00:20:33,820 --> 00:20:34,940
!لا داعي للهرب مجددًا

383
00:20:36,780 --> 00:20:38,240
...طبيب شومان

384
00:20:38,240 --> 00:20:42,030
لقد أعجبتك القرية يا ديتر، صحيح؟

385
00:20:42,030 --> 00:20:43,240
...صحيح

386
00:20:43,240 --> 00:20:45,700
قد تكون هذه القرية جيدة لديتر

387
00:20:46,200 --> 00:20:47,870
ليست لديتر وحده

388
00:20:47,870 --> 00:20:50,790
نستطيع أن نحميك من الشرطة إن بقيت في القرية

389
00:20:53,330 --> 00:20:56,630
أرجوك أن تساندني في الاعتناء بسكان هذه القرية

390
00:20:56,630 --> 00:20:58,800
هذه القرية تحتاجك

391
00:21:00,130 --> 00:21:01,470
...لكن

392
00:21:01,470 --> 00:21:03,470
علي أن أذهب

393
00:21:03,470 --> 00:21:05,050
لماذا؟

394
00:21:05,050 --> 00:21:07,680
أرجوك أن تعتني بديتر لأجلي

395
00:21:08,140 --> 00:21:10,180
!تيمَّا! أريد أن آتي معك

396
00:21:10,940 --> 00:21:14,940
!إن بقيت هنا، فسنستطيع أن ننقذ كثيرًا من الأنفس

397
00:21:15,480 --> 00:21:17,610
!أرجوك أن نعمل معًا

398
00:21:19,610 --> 00:21:21,650
ننقذ كثيرًا من الأنفس؟

399
00:21:22,340 --> 00:21:23,390
...علي

400
00:21:24,370 --> 00:21:26,490
أن أقتل شخصًا معينًا

401
00:21:27,620 --> 00:21:28,830
ماذا قلت؟

402
00:21:31,710 --> 00:21:33,080
!تيمَّا

403
00:21:33,080 --> 00:21:34,860
ما الذي تعنيه يا تيمَّا؟

404
00:21:34,860 --> 00:21:37,230
لست قادرًا على أمر كذلك

405
00:21:37,230 --> 00:21:41,550
!إنك تعمل جاهدًا لتنقذ أرواح الناس

406
00:21:41,550 --> 00:21:43,180
...إنه ذاهب

407
00:21:43,630 --> 00:21:46,390
...لن يتراجع تيمَّا مهما حدث

408
00:21:53,230 --> 00:21:55,060
فلتذهب يا ديتر

409
00:21:56,190 --> 00:21:59,940
فلن يضل السبيل ما دمت معه

410
00:21:59,940 --> 00:22:02,030
راقب تيمَّا بحذر

