﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:04,900
لقد انفصلت عن زوجتي ثلاثة أعوام خلت

2
00:00:05,290 --> 00:00:08,960
في الحقيقة، هي التي تركتني

3
00:00:09,300 --> 00:00:13,720
،فقد كنت أمضي جل وقتي أستمع لما يسرد هنا

4
00:00:13,720 --> 00:00:17,760
ولم أعط سمعًا لما كانت تقوله

5
00:00:17,760 --> 00:00:19,930
:قالت لي زوجتي مرة

6
00:00:19,930 --> 00:00:25,230
ـ" ما أنت إلا حاصدٌ يحملق في عقول الناس "ـ

7
00:00:26,480 --> 00:00:27,440
...أيها الطبيب

8
00:00:28,320 --> 00:00:29,900
لست طبيعيًا

9
00:00:31,030 --> 00:00:32,780
ربما

10
00:00:32,780 --> 00:00:37,580
...فالانغماس في البحث في شرور وفي الشر نفسه

11
00:00:37,580 --> 00:00:43,250
يجعلني شخصيًا على شفا حفرة من الشر

12
00:00:44,250 --> 00:00:48,920
على كلٍ، ضحيتك الرابعة كانت امرأة من ميونخ تبلغ الثامنة عشرة، صحيح؟

13
00:00:48,920 --> 00:00:53,260
أخبرني عن شعورك حينما قطعتها

14
00:00:56,260 --> 00:00:57,260
...أيها الطبيب

15
00:00:58,100 --> 00:01:01,560
هلا سألتني عن الجريمة الثانية عشرة

16
00:01:02,680 --> 00:01:05,690
...تلك عن هانَّا كيبمف من كلوب هاوس

17
00:01:06,020 --> 00:01:07,520
ذات الثانية والخمسين عامًا، صحيح؟

18
00:01:08,110 --> 00:01:09,270
...حينما كان دورها

19
00:01:09,630 --> 00:01:10,420
....قمت

20
00:01:10,440 --> 00:01:11,030
لا حاجة

21
00:01:11,360 --> 00:01:13,420
،بالتأكيد سأسألك عنها في وقت لاحق

22
00:01:13,420 --> 00:01:15,550
...لكني الآن أود أن أسألك

23
00:01:15,570 --> 00:01:19,370
عن سابقتها؛ الجريمة الحادية عشرة

24
00:01:19,870 --> 00:01:20,790
حسنًا؟

25
00:01:21,240 --> 00:01:23,000
،إذًا دعني أسألك

26
00:01:23,000 --> 00:01:25,620
...هل شعرت بغريزة جنسية

27
00:01:25,620 --> 00:01:29,270
قبل أن تقتل الضحية أو بعد ذلك؟

28
00:02:57,010 --> 00:02:59,890
...كما ذكر سابقًا، فإن الضحايا كن جميعهن نسوة

29
00:02:57,360 --> 00:03:01,200
شر الوحش

30
00:02:57,360 --> 00:03:01,200
MSOMS-Anime.net

31
00:02:59,890 --> 00:03:03,020
ذوات شعر طويل، وتتراوح أعمارهن بين السادسة عشرة والثامنة عشرة

32
00:03:03,020 --> 00:03:07,400
لا بد من أن تصنف القضية تحت بند جرائم جنسية

33
00:03:07,400 --> 00:03:11,110
إلا أن المتهم قد أفضى عن جريمته الثانية عشرة

34
00:03:11,110 --> 00:03:14,420
في تلك القضية، الضحية هي السيدة كيمبف ذات الثانية والخمسين عامًا

35
00:03:14,420 --> 00:03:17,990
ولم يكن هنالك ما يشير إلى اعتداء جنسي

36
00:03:18,530 --> 00:03:22,540
،علاوة على ذلك، ومع قوله بأنه قام بالجريمة بطلب من صديق له

37
00:03:22,540 --> 00:03:25,170
...فقد أربك سير التحقيق في القضية

38
00:03:29,130 --> 00:03:30,090
من هناك؟

39
00:03:39,050 --> 00:03:40,720
من في الخارج؟

40
00:03:42,220 --> 00:03:43,850
إنه أنا، رودي

41
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
!تيمَّا

42
00:03:53,280 --> 00:03:55,570
يا إلهي، لقد أرعبتني حقًا

43
00:03:55,950 --> 00:03:57,070
آسف لذلك

44
00:03:57,410 --> 00:03:59,580
لم يكن من سبيل آخر لزيارتك

45
00:04:00,160 --> 00:04:01,830
أنت تعلم لماذا، أليس كذلك؟

46
00:04:01,830 --> 00:04:03,580
صحيح. لقد سمعت الأخبار

47
00:04:04,040 --> 00:04:07,210
هل تصدق أني قاتل متسلسل؟

48
00:04:08,250 --> 00:04:09,080
لا علم لي

49
00:04:09,880 --> 00:04:11,670
،لا أستطيع أن أتأكد من مقالات صحفية

50
00:04:11,670 --> 00:04:15,300
وبرامج تلفزيونية، وإشاعات يبثها زملاء جامعيون فقط

51
00:04:17,510 --> 00:04:21,140
لكن، ما الذي جاء بك إلي تحديدًا؟

52
00:04:21,510 --> 00:04:25,100
ليس الأمر كما لو كنا صديقين صدوقين

53
00:04:25,560 --> 00:04:27,730
كلا، بل كنت تحتقرني

54
00:04:29,650 --> 00:04:32,070
هذا ما كنت أظنه كل مرة ترى فيها عيني عينك

55
00:04:32,070 --> 00:04:34,710
أنك كنت تحتقرني

56
00:04:37,240 --> 00:04:38,950
أها، فهمتها الآن

57
00:04:38,950 --> 00:04:41,870
أتسألني شيئًا ترغب في استعادته من تلك الأيام؟

58
00:04:42,240 --> 00:04:43,160
هل لك عندي مال؟

59
00:04:43,160 --> 00:04:44,450
لا. ليس الأمر كذلك

60
00:04:44,790 --> 00:04:47,920
سمعت بأنك فذ في علم نفس الجرائم

61
00:04:48,540 --> 00:04:49,460
عندي شيء

62
00:04:49,810 --> 00:04:51,840
أرغب في أن تلقي نظرة عليه

63
00:04:55,690 --> 00:04:58,240
!ـ" انظر إلي! انظر إلي

64
00:04:58,240 --> 00:05:03,070
الوحش الذي في داخلي قد كبر هذا القدر، طبيب تيمَّا! "ـ

65
00:05:04,160 --> 00:05:07,980
ـ" ساعدني! الوحش الذي يستوطنني آيل للانفجار! "ـ

66
00:05:09,310 --> 00:05:10,940
ما هذا؟

67
00:05:14,270 --> 00:05:15,610
فهمت

68
00:05:15,980 --> 00:05:19,820
،إذًا فيوهان هو الذي قتل مدير المشفى

69
00:05:19,820 --> 00:05:22,700
،ثم قتل الأزواج الذين تبنوه واحدًا تلو الآخر

70
00:05:22,700 --> 00:05:26,470
واختفى بعد أن ترك هذه الرسالة

71
00:05:26,950 --> 00:05:30,000
!علي أن أجده بأسرع وقت ممكن

72
00:05:30,250 --> 00:05:34,500
وذلك سيثبت أيضًا براءتك بأسرع وقت ممكن

73
00:05:41,840 --> 00:05:45,970
،قبل عشرين عامًا، وفي قسم العلوم الطبية في أحد الجامعات

74
00:05:45,970 --> 00:05:49,020
كان هنالك طالب متفوق على زملائه

75
00:05:49,020 --> 00:05:55,020
لكن وبعد أن انضم طالب ياباني منقول، تغير مركز ذلك المتفوق تمامًا

76
00:05:55,400 --> 00:05:59,400
كان الياباني اجتماعًيا، وذاع صيته في طرفة عين

77
00:05:59,400 --> 00:06:03,570
...كما أنه حصل على درجات جيدة، وبسهولة أزاح المتفوق

78
00:06:03,570 --> 00:06:06,490
من المركز الأول في اختبارات الفصل الدراسي الأول

79
00:06:07,750 --> 00:06:12,560
أصبح المتفوق يائسًا من إمكانية استعادته مركزه في اختبارات الفصل الدراسي الثاني

80
00:06:13,080 --> 00:06:15,880
،كان حتى تلك النقطة قد أبلى حسن البلاء في جميع المواد

81
00:06:16,300 --> 00:06:22,820
إلا من مادة الطب الشرعي العام، والتي لم يكن فيها جيدًا

82
00:06:23,220 --> 00:06:26,810
فإن رسب فيها ضاعت جهوده الماضية هباءً منثورًا

83
00:06:30,620 --> 00:06:33,310
فاتخذ قراره في آخر وسيلة عرفها

84
00:06:34,270 --> 00:06:36,070
ـ" سأكون بعد الآن ذو المركز الأول "ـ

85
00:06:36,900 --> 00:06:37,730
...لكن

86
00:06:45,990 --> 00:06:49,200
إلا أن الياباني لم يخبر أحدًا

87
00:06:49,200 --> 00:06:52,790
فاستعاد بعدها المتفوق مركزه

88
00:06:57,210 --> 00:07:01,590
إذَا، هل عرفت شيئًا من هاتين الرسالتين؟

89
00:07:01,590 --> 00:07:04,390
أتقصد احتمالية أن يكون لديه انفصام شخصية؟

90
00:07:06,390 --> 00:07:09,430
،أتحاول القول بأن شخصية هي من تفتعل الجرائم

91
00:07:09,430 --> 00:07:13,370
وأخرى تحاول منع حدوثها؟

92
00:07:14,600 --> 00:07:17,440
...لقد كانت هنالك حوادث قتل

93
00:07:17,440 --> 00:07:20,190
تركت فيها ملاحظات كهذه في موقع الجريمة

94
00:07:20,570 --> 00:07:22,690
،لكن في أحيان أخرى

95
00:07:22,690 --> 00:07:25,860
تترك هذه الملاحظات كأعذار للتنصل من الاتهامات

96
00:07:26,870 --> 00:07:32,040
أن نفرق بين الحالتين هو ما على علماء النفس أمثالنا أن يفعلوا

97
00:07:32,040 --> 00:07:37,250
،يظن كثير من الناس أن القتلة المتسلسلين منطوون اجتماعيًا

98
00:07:37,250 --> 00:07:38,880
وذلك خاطئ تمامًا

99
00:07:39,250 --> 00:07:43,880
فمنهم من هو اجتماعيٌ ذو بلاغة ودهاء

100
00:07:44,550 --> 00:07:47,090
فهم كذابون فطريًا

101
00:07:49,930 --> 00:07:53,610
هل.. يضحك علي؟

102
00:07:53,980 --> 00:07:57,770
على رسلك، لا تتعجل في الاستنتاج. خطأ أن نتعجل في ذلك

103
00:07:57,770 --> 00:08:01,110
هلا تحدثت عن يوهان ببعض التفصيل

104
00:08:01,730 --> 00:08:04,510
لقد انفصلت عن زوجتي ثلاثة أعوام خلت

105
00:08:04,510 --> 00:08:07,840
بالأصح، هي من تركتني

106
00:08:09,910 --> 00:08:11,160
شكرًا، رودي

107
00:08:11,160 --> 00:08:13,750
كان تلك قصة مثيرة، تيمَّا

108
00:08:13,750 --> 00:08:16,330
أحب أن أقوم بدراسة وافية عنها

109
00:08:16,330 --> 00:08:18,630
تواصل معي بعد أسبوع

110
00:08:20,670 --> 00:08:22,590
ماذا تظن عن هذا الرجل؟

111
00:08:23,510 --> 00:08:24,800
أستطيع فهمه جيدًا

112
00:08:25,300 --> 00:08:26,430
حقًا؟

113
00:08:26,430 --> 00:08:28,590
علام بالتحديد؟

114
00:08:29,180 --> 00:08:30,100
...عن

115
00:08:31,100 --> 00:08:32,600
الوحش الذي تحدث عنه

116
00:08:33,370 --> 00:08:34,680
حسنًا

117
00:08:34,950 --> 00:08:36,310
إذا فالوحش موجود

118
00:08:37,310 --> 00:08:39,100
...موجود حقيقة

119
00:08:39,100 --> 00:08:41,110
،فيك، وفيه

120
00:08:41,110 --> 00:08:43,860
وفي أيضًا

121
00:08:43,860 --> 00:08:45,070
توقف

122
00:08:46,650 --> 00:08:48,240
تلك نظرية جوفاء

123
00:08:49,200 --> 00:08:50,070
ماذا؟

124
00:08:51,050 --> 00:08:54,910
إني أقول بأن الوحش موجود في هذا العالم

125
00:08:58,830 --> 00:09:00,880
لماذا تنظر هكذا؟

126
00:09:00,880 --> 00:09:03,050
!لا تنظر إلي كما تفعل الآن

127
00:09:08,300 --> 00:09:10,260
!لا أحب أن يستحقرني أحدهم

128
00:09:14,520 --> 00:09:15,390
...ماذا

129
00:09:19,480 --> 00:09:21,520
...الأمن

130
00:09:25,530 --> 00:09:26,500
هل أنت خائف؟

131
00:09:27,130 --> 00:09:28,550
هل أنت خائف؟

132
00:09:28,570 --> 00:09:29,610
ماذا؟

133
00:09:31,530 --> 00:09:32,700
،لكن اسمع

134
00:09:32,700 --> 00:09:35,580
في هذا العالم ما هو أكثر شناعة

135
00:09:36,750 --> 00:09:39,000
سأخبرك ما قد يفيدك

136
00:09:40,460 --> 00:09:42,040
شكرًا لتعاونك

137
00:09:42,960 --> 00:09:46,340
سيأتي لزيارتك بالتأكيد كما نأمل، صحيح؟

138
00:09:46,710 --> 00:09:48,340
سيفعل

139
00:09:48,550 --> 00:09:51,140
سأتصل بكم مباشرة حين يحدث ذلك

140
00:09:51,930 --> 00:09:52,850
...لكن

141
00:09:53,720 --> 00:09:54,850
ماذا؟

142
00:09:55,430 --> 00:10:00,350
أريده أن يصبح ضمن من أدرس عليهم إن ألقي القبض عليه

143
00:10:00,560 --> 00:10:04,020
فهو مجرم مثيرٌ جدًا

144
00:10:04,020 --> 00:10:06,320
أقصد الطبيب تيمَّا

145
00:10:15,330 --> 00:10:17,450
سأخبرك ما قد يفيدك

146
00:10:19,580 --> 00:10:21,920
اذهب حيث قصر كيمبف

147
00:10:22,460 --> 00:10:24,330
وبالتحديد غرفة التخزين في القبو

148
00:10:24,330 --> 00:10:27,420
إن ذهبت إلى هناك ستفهم

149
00:10:33,720 --> 00:10:35,930
....هناك دليل

150
00:10:36,870 --> 00:10:39,040
بأن الوحش موجود

151
00:10:44,220 --> 00:10:45,310
نعم؟

152
00:10:47,350 --> 00:10:48,730
أهلا، تيمَّا

153
00:10:49,520 --> 00:10:51,690
بالطبع؛ أحب أن ألتقي بك مجددًا

154
00:10:52,900 --> 00:10:54,360
بالتأكيد

155
00:10:55,150 --> 00:10:56,610
سأكون في انتظارك حينها

156
00:10:58,490 --> 00:11:00,030
هل هذا المحقق كول؟

157
00:11:00,030 --> 00:11:01,990
لقد وعدت تيمَّا أن ألتقي به

158
00:11:02,410 --> 00:11:06,120
سيكون في الثامنة مساءً أمام نافورة في منتزه أودر

159
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
على الموعد إذًا

160
00:11:14,040 --> 00:11:15,380
...حاليًا أتتبع

161
00:11:15,380 --> 00:11:19,550
مسار جرغينس الذي اتخذه لاقتحام منزل الضحية كمبف

162
00:11:19,550 --> 00:11:20,970
،حسب أقوال المتهم المأخوذة

163
00:11:20,970 --> 00:11:24,640
فقد اختبأ في غرفة التخزين ممضيًا بضع ساعات فيها

164
00:11:25,470 --> 00:11:27,810
،وفور وصول السيدة كمبف المنزل

165
00:11:27,810 --> 00:11:29,890
شق طريقه إلى غرفة نوم الطابق الثاني

166
00:11:29,890 --> 00:11:31,350
وقام بالجريمة

167
00:11:36,690 --> 00:11:38,900
...لا شيء مميزًا في غرفة التخزين

168
00:11:39,360 --> 00:11:39,990
...إلا من

169
00:11:40,530 --> 00:11:42,200
بعض صور مُأطرة

170
00:11:42,200 --> 00:11:43,280
...كثير منها

171
00:11:44,620 --> 00:11:46,740
تتضمن السيدة كمبف

172
00:11:57,630 --> 00:11:59,550
...دمية

173
00:11:59,550 --> 00:12:01,550
لا ألحظ أي شيء مميز هنا

174
00:12:01,880 --> 00:12:04,490
ما من شيء يثبت وجود

175
00:12:04,490 --> 00:12:05,800
الوحش الذي تكلم عنه جرغينس

176
00:12:06,050 --> 00:12:08,810
...كما ظننت؛ لقد ارتكب الجريمة الثانية عشرة

177
00:12:08,810 --> 00:12:11,060
ليربك سير التحقيق

178
00:12:11,730 --> 00:12:15,560
لقد قال بأنه نفذ الجريمة بطلب من صديق

179
00:12:15,940 --> 00:12:19,360
...وبمناداة ذلك الصديق بالوحش

180
00:12:41,210 --> 00:12:42,920
،في صغري

181
00:12:42,920 --> 00:12:45,510
كانت أمي تضربني كل يوم

182
00:12:46,470 --> 00:12:48,010
...وكانت في الغرفة

183
00:12:48,010 --> 00:12:53,460
دمية كبيرة الحجم تعزها والدتي

184
00:12:53,480 --> 00:12:55,560
دمية لطفلة ذات شعر طويل

185
00:12:56,400 --> 00:13:00,230
كنت أطلب من الدمية مساعدتي حين تضربني أمي

186
00:13:00,230 --> 00:13:04,700
لكنها لا تنفك تبتسم وهي تشاهدني

187
00:13:05,660 --> 00:13:09,830
وكانت الغرفة مليئة بصور أمي أيضًا

188
00:13:11,540 --> 00:13:14,790
...أينما نظرت وجدت صورة أمي

189
00:13:15,330 --> 00:13:18,710
لا بد وأنها كانت تراقبني في كل وقت

190
00:13:20,250 --> 00:13:21,710
ماذا يحدث هنا؟

191
00:13:22,920 --> 00:13:24,550
إنها كالغرفة التي وصفها

192
00:13:24,840 --> 00:13:26,680
...هل أعاد جرغينس ترتيب الغرفة

193
00:13:26,680 --> 00:13:30,220
لتماثل غرفته أيام طفولته؟

194
00:13:41,900 --> 00:13:43,030
...هذا

195
00:13:43,030 --> 00:13:45,240
جرغينس في صغره

196
00:13:45,530 --> 00:13:46,570
...محال

197
00:13:46,570 --> 00:13:49,530
لم يكن له أي اتصال مع السيدة كمبف في طفولته

198
00:13:51,410 --> 00:13:53,370
ما هذه الصورة؟

199
00:14:03,050 --> 00:14:06,380
صورة جرغينس مركبة فيها؟

200
00:14:12,430 --> 00:14:13,180
!وهذه أيضًا

201
00:14:13,470 --> 00:14:14,390
وهذه

202
00:14:14,770 --> 00:14:15,810
!وهذه أيضًا

203
00:14:16,980 --> 00:14:18,140
!وهذه

204
00:14:19,350 --> 00:14:22,150
لم يكن للسيدة كمبف أي أطفال

205
00:14:23,730 --> 00:14:25,230
...هذا الطفل

206
00:14:26,530 --> 00:14:28,320
من قد يكون؟

207
00:14:29,200 --> 00:14:31,720
...هناك دليل

208
00:14:31,720 --> 00:14:33,300
على وجود وحش

209
00:14:35,290 --> 00:14:39,620
فعلت بالضبط ما كتب في رسالة صديقي

210
00:14:40,500 --> 00:14:41,630
صديق؟

211
00:14:41,960 --> 00:14:43,040
،في أحد الأيام

212
00:14:43,040 --> 00:14:48,420
حصلت على ظرف أبيض لا يتضمن اسم المرسل أو عنوانه

213
00:14:49,010 --> 00:14:51,390
...انزعجت في البداية

214
00:14:51,390 --> 00:14:55,060
من رسالته اللطيفة، والتي ذكر فيها أنه فهمني

215
00:14:55,720 --> 00:14:59,350
ثم توالت علي الرسائل أسبوعيًا

216
00:15:00,480 --> 00:15:02,400
إنه يحب الرسائل

217
00:15:05,440 --> 00:15:07,360
،لكن بعد ذلك

218
00:15:07,360 --> 00:15:09,780
أصبحت أتطلع لتلقي رسائله

219
00:15:10,280 --> 00:15:12,370
فقد كان ذلك ممتعًا

220
00:15:12,870 --> 00:15:13,820
...فكرت

221
00:15:14,240 --> 00:15:17,790
في أنه قد يكون في الحقيقة صديقًا

222
00:15:18,200 --> 00:15:19,580
،وفي يوم ما

223
00:15:19,580 --> 00:15:21,750
أخبرني أن أقصد أحد الأماكن

224
00:15:22,170 --> 00:15:24,880
أخبرني أن أذهب حيث غرفة التخزين في القصر

225
00:15:25,670 --> 00:15:27,920
غرفة التخزين في قصر السيدة كمبف؟

226
00:15:32,260 --> 00:15:34,390
أتساءل كيف عرف

227
00:15:36,430 --> 00:15:37,580
...أتساءل كيف

228
00:15:37,580 --> 00:15:40,950
عرف عن طفولتي

229
00:15:42,080 --> 00:15:45,190
أرتبكت حينها في قصر السيدة كمبف

230
00:15:45,690 --> 00:15:47,230
ما الذي يحدث؟

231
00:15:47,780 --> 00:15:49,320
...هل السيدة كمبف

232
00:15:49,780 --> 00:15:51,490
أمي؟

233
00:15:53,240 --> 00:15:57,240
...وعندما استعدت وعيي كنت قد أصبحت حينها في الطابق الثاني

234
00:15:58,700 --> 00:16:00,200
إنه يحب الرسائل

235
00:16:01,080 --> 00:16:03,920
صديقه أيضًا أرسل للسيدة كمبف؟

236
00:16:17,720 --> 00:16:18,850
...هذه

237
00:16:22,310 --> 00:16:23,310
وهذه أيضًا

238
00:16:24,270 --> 00:16:25,310
وهذه

239
00:16:26,810 --> 00:16:27,820
حتى هذه

240
00:16:29,190 --> 00:16:30,480
!ـ" انظر إلي

241
00:16:30,480 --> 00:16:31,780
!انظر إلي

242
00:16:31,780 --> 00:16:35,490
الوحش الذي بداخلي قد كبر هذا القدر! "ـ

243
00:16:35,490 --> 00:16:36,660
!ـ" ساعدني

244
00:16:36,660 --> 00:16:39,990
إن الوحش الذي يستوطنني آيل للانفجار! "ـ

245
00:16:41,040 --> 00:16:42,960
هذه رسائل تركها يوهان

246
00:16:45,040 --> 00:16:46,290
إنها متشابهة

247
00:16:52,050 --> 00:16:53,170
...الصديق

248
00:16:53,420 --> 00:16:54,510
...يوهان

249
00:16:55,680 --> 00:16:57,140
!موجود فعلاً

250
00:17:05,850 --> 00:17:06,770
ألم يأت بعد؟

251
00:17:07,270 --> 00:17:09,320
قد تجاوزت الساعة الثامنة كثيرًا

252
00:17:09,820 --> 00:17:10,940
أيها المحقق كول

253
00:17:11,280 --> 00:17:12,190
...ذلك

254
00:17:16,160 --> 00:17:17,280
لقد جاء

255
00:17:18,160 --> 00:17:20,200
جاء آسيوي طويل الشعر

256
00:17:28,500 --> 00:17:30,920
آسف لأني شغلتك عن عملك يا رودي

257
00:17:32,000 --> 00:17:34,970
حاولت أن أفهم ما قلته لي

258
00:17:35,420 --> 00:17:37,430
كنت أظن أن ما قلته كذب

259
00:17:37,430 --> 00:17:39,930
وأن يوهان غير موجود أبدًا

260
00:17:39,930 --> 00:17:43,180
وأن تلك شخصية ابتكرتها أنت

261
00:17:44,390 --> 00:17:45,940
استمع يا رودي إلي، أرجوك

262
00:17:45,940 --> 00:17:46,660
...أنا

263
00:17:46,980 --> 00:17:52,320
،أنا أدرس قضية قاتل متسلسل حاليًا يدعى جرغينس

264
00:17:52,320 --> 00:17:56,700
أحد جرائمه اختلفت في أسلوبها عن الأخريات

265
00:17:56,700 --> 00:17:59,200
!اسمتع إلي بدل أن تتحدث عنه

266
00:17:59,410 --> 00:18:02,910
!حسنًا أيها الزوار، لقد انتهى دوام اليوم

267
00:18:02,910 --> 00:18:04,160
!أرجو أن تحضروا مجددًا

268
00:18:04,790 --> 00:18:06,370
لقد انتهى الحفل

269
00:18:07,080 --> 00:18:10,980
أخبر الجميع أن يلقوا عليه القبض عند اشارتي

270
00:18:11,000 --> 00:18:11,380
علم

271
00:18:11,880 --> 00:18:14,380
استمعوا لكل كلمة من حديثهما. أفهمتم؟

272
00:18:14,800 --> 00:18:15,820
،تيمَّا

273
00:18:15,820 --> 00:18:18,110
لقد استحقرتني، صحيح؟

274
00:18:19,090 --> 00:18:22,470
،مذ رأيتني أغش في الجامعة

275
00:18:22,470 --> 00:18:25,470
بدأت تستحقرني

276
00:18:25,470 --> 00:18:26,390
أليس ذلك صحيحًا؟

277
00:18:29,560 --> 00:18:30,710
،محقق كول

278
00:18:30,710 --> 00:18:31,580
هذا ليس جيدًا

279
00:18:32,110 --> 00:18:35,530
الطبيب غيلين وتيمَّا يتجهان حيث المخرج الغربي

280
00:18:36,110 --> 00:18:39,360
سنفقد أثرهم بين جموع الناس بعد انتهاء الاحتفال

281
00:18:39,990 --> 00:18:43,740
حقيقة الأمر أني أستحق أن ينظر إلي باستحقار

282
00:18:43,740 --> 00:18:45,620
...رودي، ليس الوقت مناسبًا

283
00:18:45,620 --> 00:18:47,040
هل تتذكر؟

284
00:18:47,040 --> 00:18:50,880
لقد وضعت ورقة الغش في  معصمي تحت القميص

285
00:18:51,710 --> 00:18:52,880
هكذا

286
00:18:55,090 --> 00:18:56,050
!ـ" اهرب

287
00:18:56,050 --> 00:18:57,590
إن الشرطة تحاصرك "ـ

288
00:18:58,170 --> 00:18:59,880
واصل المسير ولا تنظر

289
00:19:01,760 --> 00:19:03,640
هل الطبيب تحت التهديد؟

290
00:19:03,640 --> 00:19:07,100
أصوات الجموع تعذر علينا التقاط صوتيهما

291
00:19:08,600 --> 00:19:09,730
ماذا؟

292
00:19:09,730 --> 00:19:10,440
!انتظر

293
00:19:11,400 --> 00:19:16,110
قال جرغينس أنه قتل السيدة كمبف بطلب من صديق

294
00:19:18,650 --> 00:19:20,280
...هذه

295
00:19:20,530 --> 00:19:23,280
كانت في غرفة تخزين السيدة كمبف

296
00:19:25,370 --> 00:19:28,040
لم يكن لكمبف أية أولاد

297
00:19:29,120 --> 00:19:33,250
...يوهان الذي تكلمت عنه والصديق الذي تحدث عنه جرغينس

298
00:19:33,250 --> 00:19:34,790
ما هما إلا وجهان لعملة واحدة

299
00:19:38,710 --> 00:19:40,170
لقد تجاوزوا المخرج الغربي

300
00:19:40,170 --> 00:19:41,430
هل نقبض عليه؟

301
00:19:41,430 --> 00:19:42,300
!انتظر

302
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
!قد يكون لدى تيمَّا مسدس

303
00:19:45,050 --> 00:19:47,490
...رسائل مماثلة للتي معك

304
00:19:47,490 --> 00:19:49,680
كانت في قصر السيدة كمبف

305
00:19:49,680 --> 00:19:54,940
لقد تربى يوهان على يدي السيدة كمبف، وحينما اكتفى منها قتلها

306
00:19:55,520 --> 00:19:58,820
قد يكون الأمر كما قلت؛ لكي يمحو ماضيه

307
00:20:01,530 --> 00:20:03,450
أنت بريء

308
00:20:05,240 --> 00:20:10,430
قد لا أعرف سوى هذا عن الموضوع، لكنني سأخبرك بما توصلت إليه

309
00:20:10,750 --> 00:20:12,830
،لا أعرف كيف

310
00:20:12,830 --> 00:20:15,460
لكن ليوهان القدرة على معرفة القتلة

311
00:20:15,790 --> 00:20:18,710
،يستطيع أن يخترق عزلتهم

312
00:20:18,710 --> 00:20:20,170
ثم يتحكم بهم

313
00:20:21,130 --> 00:20:27,660
كما أنني لم أجد أي حالة يقتل فيها يوهان مربين ربوه بعد سن الرشد

314
00:20:28,350 --> 00:20:33,210
غالب الأمر أنه أصبح بعد ذلك في عمر لا يحتاج فيه إلى مربين

315
00:20:33,520 --> 00:20:35,860
وهنالك أيضًا تفسيرات أخرى

316
00:20:37,150 --> 00:20:42,170
قد يكون يوهان وجد العائلة المثالية وانضم إليها

317
00:20:42,450 --> 00:20:45,450
مع ذلك، لم يجاهد ليمحو ماضيه؟

318
00:20:45,450 --> 00:20:47,780
هل من سبب لذلك؟

319
00:20:48,160 --> 00:20:53,210
إن صدق ذلك، فما هو هدفه من الانضمام للعائلة؟

320
00:20:53,660 --> 00:20:55,210
هل من سبب لذلك؟

321
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
،والآن

322
00:21:01,130 --> 00:21:02,970
لقد وصلنا إلى محطة الحافلات

323
00:21:03,300 --> 00:21:05,970
!تأكدوا من أي حافلة سيستقل

324
00:21:06,260 --> 00:21:08,030
!أرسل السيارات إلى المحطة

325
00:21:08,030 --> 00:21:09,320
!وجهز للمطاردة

326
00:21:09,320 --> 00:21:09,970
!علم

327
00:21:12,730 --> 00:21:15,600
اشتريت لك تذكرة الحافلة مسبقًا

328
00:21:16,100 --> 00:21:17,020
،تيمَّا

329
00:21:17,520 --> 00:21:20,820
يمكنك أن تسلم نفسك، ومن ثم تثبت براءتك

330
00:21:21,190 --> 00:21:22,820
سأساعدك في ذلك

331
00:21:23,840 --> 00:21:24,880
...أنا

332
00:21:25,570 --> 00:21:28,820
لا ألاحق يوهان لأثبت براءتي

333
00:21:29,240 --> 00:21:30,050
ماذا؟

334
00:21:30,050 --> 00:21:31,180
،شكرًا لك

335
00:21:31,200 --> 00:21:32,160
رودي

336
00:21:34,210 --> 00:21:35,080
،تيمَّا

337
00:21:35,080 --> 00:21:37,290
...أنت لا تفكر في

338
00:21:37,290 --> 00:21:38,830
تذكرت

339
00:21:39,290 --> 00:21:42,000
لم أكن أستحقرك

340
00:21:42,380 --> 00:21:43,300
هذه هي الحقيقة

341
00:21:43,670 --> 00:21:45,880
،كنت أراك شخصًا مثيرًا للاهتمام

342
00:21:45,880 --> 00:21:47,390
لكنني لم أحظ بفرصة التعرف عليك

343
00:21:47,890 --> 00:21:50,510
ولكننا أخيرًا أصبحنا أصدقاء

344
00:21:50,850 --> 00:21:52,100
...لكنك

345
00:21:52,100 --> 00:21:54,810
...رأيتني أغش

346
00:21:54,810 --> 00:21:57,810
...لقد رفعت رأسك ونظرت إلي

347
00:21:59,900 --> 00:22:02,820
كنت أغش أيضًا

348
00:22:05,650 --> 00:22:07,050
ماذا؟

349
00:22:07,050 --> 00:22:10,220
خمسة حافلات تحركن في نفس الوقت؟

350
00:22:17,250 --> 00:22:18,370
...تيمَّا

