﻿1
00:00:05,130 --> 00:00:05,960
!اخرجي

2
00:00:08,840 --> 00:00:10,050
!دعيني وشأني

3
00:00:10,590 --> 00:00:12,470
إلى متى ستنامين؟

4
00:00:12,470 --> 00:00:13,560
!استيقظي

5
00:00:13,560 --> 00:00:15,140
لا أمل فيك

6
00:00:15,140 --> 00:00:16,060
!سحقًا

7
00:00:16,060 --> 00:00:17,980
!هذا ليس فندقًا

8
00:00:20,270 --> 00:00:21,980
لا تضعي يدك علي هكذا

9
00:00:23,860 --> 00:00:27,970
هل تعرفين من أكون؟

10
00:01:55,360 --> 00:01:56,480
هاك

11
00:01:56,480 --> 00:01:58,070
هذه أمتعتك

12
00:01:58,780 --> 00:02:01,780
تفقدي المحتويات ووقعي هنا

13
00:02:05,580 --> 00:02:07,080
،إيفا هاينمان

14
00:02:07,080 --> 00:02:09,830
لا تجعليني أراك هنا مرة أخرى

15
00:02:09,830 --> 00:02:12,460
...لا أستطيع تصديق أنك غفوت ثملة في زقاق خلفي كذلك

16
00:02:12,460 --> 00:02:15,250
كوني شكورة أنك بخير

17
00:02:15,250 --> 00:02:16,750
هل لديك لفافة تبغ؟

18
00:02:18,210 --> 00:02:20,340
...سألتك إن كانت لديك لفافة تبغ

19
00:02:25,970 --> 00:02:27,560
التدخين ممنوع في الداخل

20
00:02:27,560 --> 00:02:29,410
!اخرجي ودخني كما تشائين

21
00:02:30,160 --> 00:02:33,870
MSOMS-Anime.net

22
00:02:30,160 --> 00:02:33,870
اعتراف إيفا

23
00:02:57,090 --> 00:02:58,880
...قداحة

24
00:02:58,880 --> 00:03:00,550
أين القداحة؟

25
00:03:03,180 --> 00:03:03,800
!حقيبتي

26
00:03:05,390 --> 00:03:07,510
أين وضعتم حقيبتي؟

27
00:03:08,350 --> 00:03:10,680
كانت تلك الحقيبة الوحيدة

28
00:03:10,680 --> 00:03:11,640
!هراء

29
00:03:11,640 --> 00:03:14,560
!كانت لدي حقيبة كتف أيضًا

30
00:03:15,150 --> 00:03:19,070
قد يكون سرقها أحدهم بينما كنت غائبة عن الوعي

31
00:03:19,070 --> 00:03:20,550
ماذا ستفعل بشأنها؟

32
00:03:20,550 --> 00:03:22,690
!كان فيها شيء مهم

33
00:03:22,690 --> 00:03:23,570
...حسنًا

34
00:03:24,320 --> 00:03:26,570
هل ستحررين بلاغًا عن ممتلكات مسروقة؟

35
00:03:27,370 --> 00:03:29,280
مع أنني أظن أن لا جدوى من ذلك

36
00:03:36,250 --> 00:03:38,090
فقدت مفاتحك؟

37
00:03:38,810 --> 00:03:40,730
لقد سرقت حقيبتي

38
00:03:40,730 --> 00:03:42,090
!اسرع وافتح غرفتي

39
00:03:48,220 --> 00:03:49,850
ما هذا؟

40
00:03:52,600 --> 00:03:54,100
تبًا

41
00:03:54,100 --> 00:03:56,140
لقد اقتحم أحدهم الغرفة

42
00:03:56,810 --> 00:03:58,650
هذا سيء

43
00:03:58,650 --> 00:04:00,570
سأضطر الآن لتغيير القفل

44
00:04:00,570 --> 00:04:02,860
،آنسة إيفا

45
00:04:02,860 --> 00:04:05,360
...كما أخبرتك البارحة؛ فاتورة الغرفة

46
00:04:06,070 --> 00:04:08,620
المبلغ المدفوع مقدمًا قد خلص قبل مدة

47
00:04:08,620 --> 00:04:10,870
...إن لم أستلم مبلغ الأيام المتأخرة، فـ

48
00:04:11,540 --> 00:04:14,500
...حتى حقيبة سفري

49
00:04:14,500 --> 00:04:15,580
هل تستميعن لما أقول؟

50
00:04:16,330 --> 00:04:19,130
أريدك أن تسددي المتأخرات، وقيمة تبديل القفل

51
00:04:20,290 --> 00:04:21,630
إن كنت تريد مالاً، فلا أملك فلسًا

52
00:04:24,720 --> 00:04:26,340
أنت تريدني أن أرحل، صحيح؟

53
00:04:28,260 --> 00:04:30,350
يا له من حظ سيء

54
00:04:31,280 --> 00:04:34,810
ألهذا جئت تطلبين المساعدة مني؟

55
00:04:34,810 --> 00:04:39,130
جئتني، وأنت التي قلتي أن لن يرى أحدنا الآخر مجددًا؟

56
00:04:39,130 --> 00:04:42,590
لم نر بعضنا منذ مدة. أفلا تشتري لي شرابًا؟

57
00:04:43,280 --> 00:04:44,900
،أيفا

58
00:04:44,900 --> 00:04:49,610
لا تقولي لي أنك مفلسة لأن أحدهم سرق حقيبتك

59
00:04:50,490 --> 00:04:54,700
لم أصادف امرأة تلعب بالمال كما تفعلين

60
00:04:54,700 --> 00:04:57,830
لن يكفيك أي مبلغ ما دمت تصرفينه بتلك الطريقة

61
00:04:57,830 --> 00:05:00,560
لقد كنت مفلسة من قبل، أليس كذلك؟

62
00:05:00,560 --> 00:05:02,130
كم ستدفع؟

63
00:05:03,590 --> 00:05:05,170
سأقبل بك

64
00:05:06,340 --> 00:05:08,510
إني أسألك كم ستدفع للمهر؟

65
00:05:10,450 --> 00:05:12,140
!يا لك من حمقاء

66
00:05:12,140 --> 00:05:16,100
من ذا الذي يفكر بالرجوع إلى امرأة رفضته عدة مرات؟

67
00:05:19,560 --> 00:05:20,850
اشتر لي شرابًا

68
00:05:21,810 --> 00:05:24,650
قفي في الشارع

69
00:05:24,650 --> 00:05:28,260
لعل أحد المختلين يشتر لك شرابًا

70
00:05:28,260 --> 00:05:31,490
وقد يكون مدمن خمر مثلك

71
00:06:10,860 --> 00:06:14,680
أنا متأكد أنك لم تتركيها في متجري

72
00:06:14,680 --> 00:06:16,790
أمتأكدة أنت من أنك لم تتركيها في المحل المجاور؟

73
00:06:16,790 --> 00:06:18,950
لا أتذكر شيئًا بعد هذا المتجر

74
00:06:19,430 --> 00:06:22,350
...لقد قلت أن فيها شيئًا مهما

75
00:06:22,350 --> 00:06:24,940
إنك كان الأمر كذلك، فانسي أمرها

76
00:06:27,150 --> 00:06:29,460
ما فيها لا قيمة مادية له

77
00:06:31,630 --> 00:06:33,090
...ليس مالاً

78
00:06:41,390 --> 00:06:43,900
أنت، لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

79
00:06:43,900 --> 00:06:45,610
،وعندما قصدت تلك الحانة

80
00:06:45,610 --> 00:06:49,210
أخبروني أنك تتجولين هنا

81
00:06:50,260 --> 00:06:51,840
من أنت؟

82
00:06:51,840 --> 00:06:53,180
ما بك

83
00:06:53,200 --> 00:06:56,370
لقد كنا نحتسي الشراب البارحة سوية. ألا تتذكرين؟

84
00:06:57,310 --> 00:06:59,240
أكنت وإياك نحتسي الشراب؟

85
00:06:59,830 --> 00:07:01,200
ها هي حقيبتك

86
00:07:01,200 --> 00:07:02,940
أردت أن أعيدها لك

87
00:07:05,100 --> 00:07:08,460
هل يعني هذا أن علي تقديم نفسي مرة أخرى؟

88
00:07:09,800 --> 00:07:11,190
أنا روبرت

89
00:07:11,190 --> 00:07:13,930
ما رأيك في بعض الطعام؟

90
00:07:15,180 --> 00:07:16,470
هذا فظيع

91
00:07:17,030 --> 00:07:19,240
هل عبث بغرفتك في الفندق؟

92
00:07:19,240 --> 00:07:21,730
إلا أنه لا يبدو عليك أنك من فعلتها

93
00:07:22,330 --> 00:07:23,960
بالطبع لا

94
00:07:23,960 --> 00:07:25,730
لم أفتح حتى حقيبتك

95
00:07:26,540 --> 00:07:28,570
مفتاح الغرفة لا يزال هنا أيضًا

96
00:07:28,570 --> 00:07:31,420
إلا أنني لا أحتاجه الآن

97
00:07:31,880 --> 00:07:33,130
آسف كثيرًا لهذا

98
00:07:33,130 --> 00:07:37,930
لو كنت أعدت لك الحقيبة سريعًا، لما لوحقت حتى غرفتك

99
00:07:37,930 --> 00:07:39,930
ليس ذلك خطأك

100
00:07:41,020 --> 00:07:44,560
أنا ممتنة لك كثيرًا لإعادتك إياها

101
00:07:44,560 --> 00:07:47,000
بل أنا من عليه قول ذلك

102
00:07:48,380 --> 00:07:52,760
،فلولا نسيانك لها في الحانة البارحة

103
00:07:52,760 --> 00:07:55,010
لما كنت سأستطيع رؤيتك مجددًا

104
00:07:55,380 --> 00:07:59,350
ولقاؤنا اليوم كان بسببها

105
00:08:00,640 --> 00:08:03,230
لا بد وأن ما فيها قيم كثيرًا

106
00:08:03,230 --> 00:08:04,020
تستيطع قول ذلك

107
00:08:08,520 --> 00:08:10,900
هذا كل ما لدي الآن

108
00:08:12,340 --> 00:08:13,880
كتاب صور؟

109
00:08:13,880 --> 00:08:15,010
هل لي أن ألقي نظرة؟

110
00:08:15,010 --> 00:08:16,150
تفضل

111
00:08:21,370 --> 00:08:23,750
هذا والدي

112
00:08:24,250 --> 00:08:25,910
رجل محترم

113
00:08:25,910 --> 00:08:28,460
إن لم أخطئ، فقد كان مديرًا في مشفى ما

114
00:08:28,460 --> 00:08:30,710
هل أخبرتك بذلك البارحة؟

115
00:08:30,710 --> 00:08:33,230
نعم، وأنك تحترمينه كثيرًا

116
00:08:33,690 --> 00:08:35,610
لقد قلت أنه توفي قبل عشرة أعوام

117
00:08:35,610 --> 00:08:38,280
لقد كانت علامات وجهك حزينة حينما ذكرت هذا الأمر

118
00:08:40,070 --> 00:08:41,700
وأيضًا.. صحيح

119
00:08:41,700 --> 00:08:43,450
وكان هذا خطيبك

120
00:08:44,660 --> 00:08:47,020
هل أخبرتك عنه أيضًا؟

121
00:08:47,390 --> 00:08:48,230
نعم

122
00:08:48,230 --> 00:08:50,650
أنا متأكد من أن اسمه تيمَّا

123
00:08:51,770 --> 00:08:53,730
ألا تستطيعين نسيانه؟

124
00:08:54,070 --> 00:08:56,860
ماذا قلت البارحة؟

125
00:08:56,860 --> 00:08:59,070
يجب أن تكوني قد نسيته الآن

126
00:08:59,070 --> 00:09:01,370
أحسده حقًا

127
00:09:05,080 --> 00:09:07,250
هذه الصفحة هي الوحيدة التي لا صور فيها

128
00:09:08,190 --> 00:09:09,250
حقًا؟

129
00:09:09,580 --> 00:09:11,560
كانت في هذه الصفحة صور سابقًا

130
00:09:11,560 --> 00:09:13,230
بعض الآثار ما زالت موجودة

131
00:09:14,130 --> 00:09:16,800
لم أحتجها فأبعدتها

132
00:09:16,800 --> 00:09:18,740
هكذا إذًا

133
00:09:18,740 --> 00:09:19,530
أنت

134
00:09:21,740 --> 00:09:23,260
هل ترغب في احتساء الشراب معي؟

135
00:09:24,010 --> 00:09:25,470
سيكون ذلك رائعًا

136
00:09:31,690 --> 00:09:32,770
هكذا إذا

137
00:09:32,770 --> 00:09:35,190
إذًا فقد كنت تدير شركة أمنية؟

138
00:09:35,190 --> 00:09:37,780
نعم. كان ذلك في  نيس في الجنوب الفرنسي

139
00:09:40,410 --> 00:09:44,490
لكن زبوني القديم الذي كنت أحرسه قد قتل

140
00:09:44,990 --> 00:09:47,410
فأغلقت عندها الشركة

141
00:09:48,580 --> 00:09:50,500
كلانا مر بصعابها

142
00:09:50,920 --> 00:09:52,130
لننس ذلك

143
00:09:52,130 --> 00:09:53,500
الحاضر هو المهم الآن

144
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
علينا أن نستمتع بالحاضر

145
00:10:04,180 --> 00:10:05,410
...هذه الأغنية

146
00:10:05,410 --> 00:10:07,310
"إنها "أل غرين

147
00:10:07,310 --> 00:10:09,140
هل تحب هذه الأغنية أيضًا؟

148
00:10:09,140 --> 00:10:09,770
...نعم

149
00:10:11,020 --> 00:10:12,480
لنرقص

150
00:10:22,490 --> 00:10:23,700
ما الخطب؟

151
00:10:23,700 --> 00:10:26,330
...في الحقيقة لست حسنًا في الرقص

152
00:10:27,290 --> 00:10:29,330
ضع يديك حول خصري

153
00:10:34,460 --> 00:10:35,540
أحسنت

154
00:10:36,500 --> 00:10:38,460
...أحب هذه الأغنية، لكن

155
00:10:38,460 --> 00:10:40,760
كان هنالك رجل آخر لا يحسن الرقص كثيرًا

156
00:10:41,760 --> 00:10:44,470
فكنت تقفين هكذا دائمًا

157
00:10:45,800 --> 00:10:47,060
...صحيح

158
00:10:53,770 --> 00:10:55,630
!هذا ممتع

159
00:10:55,630 --> 00:10:57,000
ماذا عنك؟

160
00:10:57,020 --> 00:10:57,770
هل تريد؟

161
00:10:58,230 --> 00:11:00,400
لا. لقد اكتفيت من مذاقها

162
00:11:01,050 --> 00:11:02,280
هل تستطيع التحكم باحتسائك للشراب؟

163
00:11:05,070 --> 00:11:06,280
ما رأيك في نوع آخر؟

164
00:11:07,030 --> 00:11:08,790
سيكون ذلك رائعًا

165
00:11:15,290 --> 00:11:19,090
لكن قبل هذا، أريد أن أسألك أمرًا

166
00:11:19,090 --> 00:11:19,800
ما هو؟

167
00:11:20,510 --> 00:11:23,800
أين الصور؟

168
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
أي صور؟

169
00:11:29,260 --> 00:11:30,850
!لا تتحامقي

170
00:11:35,690 --> 00:11:38,020
الصور التي نزعتها من كتاب الصور

171
00:11:38,020 --> 00:11:39,610
أين أخفيتها؟

172
00:11:43,300 --> 00:11:46,110
أعطني إياها، وسأخبرك أمرًا

173
00:11:47,120 --> 00:11:49,700
ألست تبحثين عن تيمَّا؟

174
00:11:49,700 --> 00:11:50,200
...ماذ

175
00:11:51,120 --> 00:11:54,960
أعلم أنك لم تحرقي تلك الصور

176
00:11:55,350 --> 00:11:58,460
أتعلم أين يكون تيمَّا؟

177
00:11:59,670 --> 00:12:00,440
نعم

178
00:12:08,070 --> 00:12:10,890
...أنت تقصد بالصور

179
00:12:10,890 --> 00:12:14,310
تلك التي يظهر فيها ذلك الطفل، صحيح؟

180
00:12:14,310 --> 00:12:16,230
الطفل يوهان

181
00:12:20,070 --> 00:12:21,480
لقد رأيته

182
00:12:21,480 --> 00:12:25,070
لقد كبر وأصبح شابًا وسيمًا ذو شعر أشقر

183
00:12:26,150 --> 00:12:30,080
لقد رأيته في دسلدورف قبل عام

184
00:12:33,750 --> 00:12:35,460
...كينزو

185
00:12:35,460 --> 00:12:37,040
سنبدأ من جديد

186
00:12:38,840 --> 00:12:39,800
...عليك

187
00:12:40,920 --> 00:12:43,550
أن تكون معي

188
00:12:45,640 --> 00:12:46,970
...كينزو

189
00:12:50,490 --> 00:12:52,770
أنت حقي

190
00:12:54,850 --> 00:12:57,400
سأستردك مرة أخرى

191
00:12:59,860 --> 00:13:02,780
لأنك حقي

192
00:13:04,510 --> 00:13:07,800
دسلدورف 
 ربيع 1995

193
00:13:07,470 --> 00:13:10,410
وماذا ستفعلين الآن؟

194
00:13:11,260 --> 00:13:13,330
...لقد سمعت كثيرًا من الإشاعات، إلا

195
00:13:14,100 --> 00:13:15,580
أنها تبدو صحيحة

196
00:13:16,100 --> 00:13:18,860
لقد تزوجت ثلاثًا، وطُلقت ثلاثًا

197
00:13:18,860 --> 00:13:20,820
...وصية والدي ومبالغ المواساة

198
00:13:20,840 --> 00:13:23,510
تجعلني جميعها أعيش في رغد لا ينقصه شيء

199
00:13:23,510 --> 00:13:26,090
ماذا عنك يا طبيب بيكر؟

200
00:13:26,430 --> 00:13:28,590
أنا؟

201
00:13:28,590 --> 00:13:30,180
قصتي القديمة هي هي، لم تتغير

202
00:13:30,180 --> 00:13:32,560
لست ضمن الإدارة، فلا أمل في الترقية

203
00:13:32,560 --> 00:13:35,100
أما تيمَّا فقد أصبح رئيس القسم الجراحي

204
00:13:36,060 --> 00:13:38,480
والإشاعات تقول بأنه سيكون المدير يومًا ما

205
00:13:38,480 --> 00:13:40,110
!أعتب خيبتي

206
00:13:40,690 --> 00:13:43,610
لكنك تعلمين أن حياتي ليست بذلك السوء

207
00:13:43,610 --> 00:13:45,780
ليست الحياة في الترقية

208
00:13:45,780 --> 00:13:52,080
كما أنني لا أريد أن أصبح كتيمَّا مشغولاً طوال الوقت لا أجد وقتًا للمرح

209
00:13:54,330 --> 00:13:55,080
...كينزو

210
00:13:56,250 --> 00:13:59,130
ألم يتزوج الطبيب تيمَّا؟

211
00:13:59,670 --> 00:14:01,090
كلا

212
00:14:01,090 --> 00:14:04,340
...لقد قدمته لكثير من النساء، إلا

213
00:14:04,340 --> 00:14:08,260
أنه يضع العمل في قائمة أولوياته، كما أنه لا يجد متعة في ذلك

214
00:14:08,260 --> 00:14:09,510
صحيح

215
00:14:09,510 --> 00:14:13,140
لقد رتبت له لقاءًا آخر مجددًا

216
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
إنها ابنة مشرع الولاية

217
00:14:15,640 --> 00:14:17,600
!كما أنها في الحقيقة جيدة

218
00:14:17,600 --> 00:14:20,650
إن لم يعجب بها، فسأنسى الأمر

219
00:14:21,000 --> 00:14:25,650
إذًا لماذا اتصلت بي يا إيفا؟

220
00:14:26,740 --> 00:14:31,160
لم تكوني قبلاً تنظرين إلي حينما كنت ابنة المدير

221
00:14:31,950 --> 00:14:35,660
لم أتصور أبدًا أن تطلبي مني قضاء بعض الوقت معك

222
00:14:36,790 --> 00:14:37,750
أتفهم ذلك

223
00:14:37,750 --> 00:14:40,040
...مع أنك قلت أن حياتك لا ينقصها شيء

224
00:14:40,040 --> 00:14:42,130
إلا أنك وحيدة في الحقيقة، صحيح؟

225
00:14:42,130 --> 00:14:45,630
إن سمحت لي، فسأكون لك أذنًا صاغية في أي وقت تريدين

226
00:14:46,710 --> 00:14:48,170
لا أريدهما أن يلتقيا

227
00:14:50,430 --> 00:14:53,180
...ابنة مشرع الولاية تلك

228
00:14:53,760 --> 00:14:55,180
أرجوك لا تدعها تلتقي بكينزو

229
00:14:56,970 --> 00:14:59,890
...لا تقولي لي أنك.. لا تزالين

230
00:15:02,690 --> 00:15:03,980
...أرجوك

231
00:15:30,380 --> 00:15:32,800
!من الأفضل لك أن تنجح في الأمر الليلة

232
00:15:32,800 --> 00:15:34,930
مررت بكثير من المشاكل لأرتب هذا اللقاء

233
00:15:36,930 --> 00:15:38,430
لن أعلم حتى أقابلها

234
00:15:45,570 --> 00:15:46,440
!هذه هي

235
00:15:46,440 --> 00:15:50,400
!لا بد وأن هذه الساعة هي التي تكلم عنها جينكرس في المشفى

236
00:15:52,410 --> 00:15:53,700
!اعذرني

237
00:15:53,700 --> 00:15:55,070
...تلك الساعة التي في العرض

238
00:15:55,070 --> 00:15:56,410
ما الذي تفعله؟

239
00:15:56,830 --> 00:15:59,000
!إنه موعدك

240
00:15:59,000 --> 00:16:00,040
!أنت

241
00:16:25,400 --> 00:16:27,730
تلك ساعة يد جميلة

242
00:16:28,820 --> 00:16:29,730
...أنت

243
00:16:30,570 --> 00:16:33,450
أضع ساعتي للاستعراض فقط

244
00:16:34,530 --> 00:16:36,780
لم أعد أهتم بالنظر إلى الساعة

245
00:16:37,870 --> 00:16:43,290
أتساءل لم يمر الوقت بسرعة؟

246
00:16:43,290 --> 00:16:45,790
اعذريني، ولكن من تكونين؟

247
00:16:46,630 --> 00:16:51,610
أنت أنجيليكا ابنة مشرع الولاية برغر، صحيح؟

248
00:16:51,610 --> 00:16:52,590
نعم

249
00:16:52,590 --> 00:16:55,220
أنت جميلة

250
00:16:55,220 --> 00:16:55,760
ويافعة أيضًا

251
00:16:56,470 --> 00:16:58,510
...شكرًا

252
00:17:01,180 --> 00:17:04,640
...أنت تظنين العالم يدور في فلكك

253
00:17:07,730 --> 00:17:11,650
ألست تظنين ألا شيء في هذا العالم ما يستحيل عليك الحصول عليه؟

254
00:17:13,510 --> 00:17:16,950
ما الذي تحاولين قوله؟

255
00:17:16,950 --> 00:17:18,370
من أنت؟

256
00:17:19,120 --> 00:17:21,870
...إنه يحبني كثيرًا

257
00:17:24,120 --> 00:17:25,370
ويعشقني أكثر

258
00:17:27,420 --> 00:17:30,590
لا يستطيع الحياة بدوني

259
00:17:30,590 --> 00:17:32,880
ذلك هو الطبيب تيمَّا

260
00:17:42,910 --> 00:17:45,140
!سحقًا

261
00:17:46,020 --> 00:17:46,770
!انظر

262
00:17:46,770 --> 00:17:51,360
!لقد رجعت إلى البيت لأنك تسوقت وجئت متأخرًا

263
00:17:51,770 --> 00:17:53,610
فهمت

264
00:17:53,610 --> 00:17:55,490
لقد فعلت خطأً

265
00:17:55,490 --> 00:17:57,910
هل لك أن تعتذر لها عني؟

266
00:17:58,280 --> 00:18:00,830
!أنت

267
00:18:08,170 --> 00:18:11,340
أنا متأكد من أنك إن اتصلت بها الآن ستسامحك

268
00:18:11,920 --> 00:18:12,590
!أنت

269
00:18:13,420 --> 00:18:15,800
أريد أن أمر على المشفى للحظات

270
00:18:15,800 --> 00:18:16,840
للعمل مجددًا؟

271
00:18:19,390 --> 00:18:20,850
ألن تتوقف هذا؟

272
00:18:23,890 --> 00:18:25,850
...يا رجل

273
00:18:49,540 --> 00:18:50,880
...كينزو

274
00:18:52,590 --> 00:18:53,590
حقي

275
00:18:56,090 --> 00:18:58,590
...أنت حقي

276
00:18:59,800 --> 00:19:00,590
!أرجوك انتظر

277
00:19:04,720 --> 00:19:05,850
!سيد جينكرس

278
00:19:10,900 --> 00:19:12,440
...كينزو

279
00:19:12,440 --> 00:19:13,190
ما الأمر؟

280
00:19:14,650 --> 00:19:15,980
!انتظر يا كينزو

281
00:19:16,980 --> 00:19:17,990
!أريد أن أتحدث إليك

282
00:19:22,620 --> 00:19:23,950
!سيد جينكرس

283
00:19:24,620 --> 00:19:26,080
!كينزو

284
00:19:26,080 --> 00:19:27,160
!أرجوك انتظر

285
00:19:46,810 --> 00:19:48,270
...كينزو

286
00:20:10,910 --> 00:20:12,670
...الكعب

287
00:20:27,050 --> 00:20:28,430
...كينزو

288
00:20:56,330 --> 00:20:57,920
كينزو؟

289
00:21:31,830 --> 00:21:36,080
...لقد رأيته

290
00:21:36,080 --> 00:21:39,920
قبل عام مضى

291
00:21:39,920 --> 00:21:41,920
كان ذلك يوهان، أليس كذلك؟

292
00:22:06,530 --> 00:22:09,240
!لقد رأيت يوهان إذًا

293
00:22:11,580 --> 00:22:14,500
أظن أنني سأقتلها في آخر الأمر

