﻿1
00:00:02,340 --> 00:00:03,210
سيد بيتروف

2
00:00:03,970 --> 00:00:04,920
...لا

3
00:00:04,920 --> 00:00:07,550
اسمك الحقيقي السيد راينهارد بيرمان

4
00:00:09,930 --> 00:00:13,680
ألم تكن في ألمانيا الشرقية دار أيتام مميزة؟

5
00:00:13,680 --> 00:00:18,770
كانت مكانًا لاختبار تصحيح شخصيات الأطفال علميًا

6
00:00:19,230 --> 00:00:21,860
كيندرهايم 511

7
00:00:21,860 --> 00:00:24,110
كنت المدير فيها

8
00:00:28,070 --> 00:00:30,570
...لا بد وأنك تعلم كل شيء

9
00:00:31,160 --> 00:00:33,790
ما الذي كنتم تحاولون فعله؟

10
00:00:33,790 --> 00:00:36,580
في ذلك المكان شرق برلين سابقًا؟

11
00:00:37,120 --> 00:00:40,670
في كيندرهايم 511؟

12
00:02:13,910 --> 00:02:17,990
MSOMS-Anime.net

13
00:02:13,910 --> 00:02:17,990
أشباح 511

14
00:02:27,520 --> 00:02:29,110
!أرجوك انتظر

15
00:02:29,230 --> 00:02:31,110
أرجوك انتظر، سيد بيتروف

16
00:02:32,450 --> 00:02:36,950
سمعت أنك عالم نفس وطبيبٌ نفسي أيضًا

17
00:02:36,950 --> 00:02:41,500
وفوق ذلك كان تخصصك في وزارة الداخلية برمجة الشخصيات

18
00:02:41,620 --> 00:02:43,080
إنها نوع من غسل الأدمغة

19
00:02:46,420 --> 00:02:48,590
لا أفهم الأمر

20
00:02:48,590 --> 00:02:54,590
لم عين خبير في غسل الأدمغة في دار أيتام عادية؟

21
00:02:54,590 --> 00:02:56,340
...إن كان الأمر لتربية الأطفال

22
00:02:56,600 --> 00:02:59,640
لكان هنالك آخرون أكثر مناسبة منك

23
00:02:59,640 --> 00:03:00,640
أليس كذلك؟

24
00:03:01,680 --> 00:03:02,850
ارجع

25
00:03:03,190 --> 00:03:05,850
!لا أعلم شيئًا عما تتحدث

26
00:03:05,850 --> 00:03:07,610
عليك أن ترجع

27
00:03:07,610 --> 00:03:09,360
أين خبأتها؟

28
00:03:09,610 --> 00:03:13,110
تفاصيل نتائج اختبار كيندرهايم 511

29
00:03:15,280 --> 00:03:17,570
ألا تسمع الإشاعات المتداولة؟

30
00:03:17,570 --> 00:03:23,290
عن مكانِ كثيرٍ من وثائق ألمانيا الشرقية السرية بعد سقوط جدار برلين

31
00:03:23,290 --> 00:03:24,330
...أحدى النظريات تقول

32
00:03:24,330 --> 00:03:28,380
...أنها قد أرسلت إلى الاتحاد السوفيتي بقطار مرورًا برومانيا، إلا

33
00:03:28,380 --> 00:03:30,340
،أن ثورة حدثت هنالك للأسف

34
00:03:30,340 --> 00:03:32,340
وانهارت بها قوة شاوسيسكو السياسية

35
00:03:32,340 --> 00:03:35,090
فضاعت الوثائق، ولم يعثر عليها بعد ذلك

36
00:03:35,090 --> 00:03:40,760
لكنني لا أظن ذلك ما حدث للوثائق المتعلقة بـ 511

37
00:03:40,760 --> 00:03:42,850
أتعلم لماذا؟

38
00:03:44,230 --> 00:03:46,100
لأنك عالم

39
00:03:51,530 --> 00:03:53,190
...بالنسبة للعلماء

40
00:03:53,190 --> 00:03:58,160
البيانات وبحوثاتهم أثمن من حياتهم

41
00:03:58,160 --> 00:04:00,950
لا يمكن أن يتركوها كذلك، صحيح؟

42
00:04:03,290 --> 00:04:05,960
أرغب حقًا في أن تريني هذه الوثائق

43
00:04:06,920 --> 00:04:07,710
لا علم لي

44
00:04:08,000 --> 00:04:12,710
ما الذي كنتم تحاولون إنجازه في كيندرهايم 511؟

45
00:04:13,010 --> 00:04:13,710
!لا علم لي

46
00:04:14,130 --> 00:04:16,220
أكان الاختبار ناجحًا؟

47
00:04:26,230 --> 00:04:29,770
هل اللعب بالناس كحقول تجارب ممتعًا؟

48
00:04:45,250 --> 00:04:46,250
...الاختبار

49
00:04:46,750 --> 00:04:48,290
فشل، أليس كذلك؟

50
00:04:51,630 --> 00:04:56,960
لقد دمرت كيندرهايم 511 بحريق في عام 1985م

51
00:04:56,970 --> 00:05:01,840
والشائعات تقول أن الأطفال قتلوا بعضهم البعض

52
00:05:01,850 --> 00:05:03,470
،في ذلك الوقت

53
00:05:03,470 --> 00:05:07,480
كنت قد أقلت من عملي مديرًا

54
00:05:07,480 --> 00:05:09,020
!لم يكن الأمر متعلقًا بي

55
00:05:09,350 --> 00:05:10,400
هذا صحيح

56
00:05:10,400 --> 00:05:13,020
كنت محظوظًا

57
00:05:13,020 --> 00:05:17,860
لأن خليفتك كان أول من قتل في ذلك التمرد

58
00:05:18,950 --> 00:05:22,570
لم يكن ذلك الأمر ليحدث لو كنت هناك

59
00:05:22,570 --> 00:05:24,830
كانت الاختبار ناجحًا

60
00:05:25,490 --> 00:05:26,740
ماذا؟

61
00:05:26,750 --> 00:05:28,870
أهذا إذًا ما تحاول قوله؟

62
00:05:28,870 --> 00:05:32,960
أنه حينما كنت قائمًا على المشروع، كانت الأمور تسير على خير؟

63
00:05:34,130 --> 00:05:35,630
هكذا إذاً

64
00:05:35,630 --> 00:05:36,800
...هذا يعني

65
00:05:36,800 --> 00:05:42,340
...مع أنه يقال أن وثائق تلك الدار قد أحرقت حينها

66
00:05:42,850 --> 00:05:46,010
...يبدو أن المعلومات الخاصة بفترة عملك

67
00:05:46,010 --> 00:05:48,600
لا تزال سليمة، صحيح؟

68
00:05:49,440 --> 00:05:52,350
أنت تلعب بالنار

69
00:05:55,150 --> 00:05:56,610
لست مسؤولاً إن حدث لك شيء

70
00:05:57,280 --> 00:05:59,490
هل تهددني الآن؟

71
00:05:59,490 --> 00:06:01,820
لست خائفًا من شيء حقيقة

72
00:06:02,240 --> 00:06:03,610
!اغرب

73
00:06:03,620 --> 00:06:04,450
لن أفعل

74
00:06:04,450 --> 00:06:08,490
سأرافقك حتى أكتشف الحقيقة

75
00:06:08,500 --> 00:06:09,330
!اغرب

76
00:06:09,870 --> 00:06:12,420
!لا تريني وجهك بعد الآن أبدًا

77
00:06:12,420 --> 00:06:13,170
!اغرب عني

78
00:06:16,090 --> 00:06:17,420
!جدي

79
00:06:23,050 --> 00:06:25,140
لقد أتينا باحثين عنك فقد تأخرت

80
00:06:25,930 --> 00:06:27,680
من هذا العم؟

81
00:06:28,720 --> 00:06:31,100
لا تشغلوا بالكم

82
00:06:31,100 --> 00:06:32,640
حسنًا، لنعد إلى البيت

83
00:06:34,900 --> 00:06:36,520
!ابق يديك بعيدتين عن هذا

84
00:06:45,120 --> 00:06:49,040
أيعيش حياته محاطًا بأحفاده هانئًا فيها؟

85
00:06:49,500 --> 00:06:53,580
هذا الشخص الذي فعل الشنيع للأطفال

86
00:07:09,770 --> 00:07:10,520
نعم؟

87
00:07:11,770 --> 00:07:12,980
من الطارق؟

88
00:07:17,980 --> 00:07:19,900
لدينا شيء من السيد بيتروف

89
00:07:21,110 --> 00:07:22,070
بيتروف؟

90
00:07:23,320 --> 00:07:25,110
انتظر سأعود بعد قليل

91
00:07:50,220 --> 00:07:52,680
...مع أن تلك الغرفة في الزاوية لها منظر سيء

92
00:07:52,680 --> 00:07:54,810
إلا أنها مريحة في أوقات كهذه

93
00:08:00,940 --> 00:08:01,820
هناك

94
00:08:03,240 --> 00:08:05,150
!انتظر، لحظة

95
00:08:06,160 --> 00:08:07,990
!حسنٌ، وهذه رمية

96
00:08:09,620 --> 00:08:13,490
لقد حدث شيء خطير هذا الصباح لي

97
00:08:13,870 --> 00:08:16,500
أتاني رجال غريبون

98
00:08:20,710 --> 00:08:22,550
هل هما حفيداك؟

99
00:08:22,550 --> 00:08:23,960
هذا رائع

100
00:08:23,960 --> 00:08:25,970
إنه تقاعد مريح بعيد عن مشاكل العالم

101
00:08:26,340 --> 00:08:27,680
إنه كحالي

102
00:08:27,680 --> 00:08:34,810
عندما كنت مراسلاً إخباريًا في ألمانيا الشرقية
قديمًا، لم أكن أعرف نمط حياة كهذه

103
00:08:34,810 --> 00:08:37,810
وأما الآن فصحفي مستقل

104
00:08:37,810 --> 00:08:39,270
!حر

105
00:08:39,270 --> 00:08:43,070
لم يكن الواحد يفكر في الحرية في مجتمع اشتراكي

106
00:08:44,110 --> 00:08:45,900
الحرية رائعة

107
00:08:46,820 --> 00:08:49,570
أستطيع أن أتبعك كما أشاء

108
00:08:52,490 --> 00:08:58,040
لقد تبعتك منذ خرجت من البيت

109
00:08:58,040 --> 00:09:00,080
كان ذلك منزلاً رائعًا

110
00:09:00,080 --> 00:09:02,250
بدت الغرف كبيرة

111
00:09:02,250 --> 00:09:03,590
إيجارها غالٍ، صحيح؟

112
00:09:04,630 --> 00:09:09,050
قضيت كل اليوم جالسًا في المقهى وتتمشى مع حفيديك

113
00:09:09,050 --> 00:09:12,180
هذا وأنت لا تملك عملاً حاليًا

114
00:09:13,140 --> 00:09:16,100
من أين يأتيك المال؟

115
00:09:18,230 --> 00:09:20,350
ماذا بعت؟

116
00:09:20,350 --> 00:09:22,360
أهي بيانات اختبارك الفاشل؟

117
00:09:23,480 --> 00:09:25,150
هل حصلت على مبلغ جيد؟

118
00:09:25,900 --> 00:09:27,360
بل ناجح

119
00:09:27,990 --> 00:09:30,610
إذًا فقد قبضت مالاً أكثر

120
00:09:31,320 --> 00:09:32,820
!دعني وشأني

121
00:09:33,740 --> 00:09:36,950
...اتركني... وحيدًا

122
00:09:57,060 --> 00:09:58,350
...يا رجل

123
00:09:58,350 --> 00:10:00,730
يأخذ حفيديه لمشاهدة فيلم

124
00:10:00,730 --> 00:10:03,060
البارفيه نوع من المثلجات الفرنسية

125
00:10:00,730 --> 00:10:03,060
ثم يذهبون ليتناولوا بارفيه شوكولاة في المقهى

126
00:10:14,240 --> 00:10:15,620
...إنهم أطفال مختلفون مرة أخرى

127
00:10:16,700 --> 00:10:17,990
...واحد، اثنان

128
00:10:18,700 --> 00:10:20,250
...ثلاثة، أربعة

129
00:10:21,080 --> 00:10:22,750
...خمسة، ستة

130
00:10:38,640 --> 00:10:39,930
...محال

131
00:11:28,980 --> 00:11:29,940
مرحبًا

132
00:11:29,940 --> 00:11:32,280
أهذا منزل السيد بيتروف؟

133
00:11:32,280 --> 00:11:33,280
هل لي بالدخول؟

134
00:11:40,790 --> 00:11:41,660
!مرحبًا

135
00:12:14,360 --> 00:12:16,490
...يا إلهي

136
00:12:21,330 --> 00:12:26,410
إنه يفعل الأمر ذاته

137
00:12:26,830 --> 00:12:30,420
...إنه يطبق... نفس الاختبار

138
00:12:30,750 --> 00:12:32,750
مرة أخرى

139
00:12:46,010 --> 00:12:47,630
...يا إلهي

140
00:12:53,520 --> 00:12:56,980
...كيف لذلك الرجل

141
00:12:57,730 --> 00:13:00,520
...لا أستطيع أن أصدق أنه لا يزال يطبقه

142
00:13:01,550 --> 00:13:08,860
المقصود أنهم لقطاء

143
00:13:01,570 --> 00:13:04,740
أتعرف المناطق الحمراء عند الحدود مع ألمانيا؟

144
00:13:05,280 --> 00:13:08,860
ولد هؤلاء الأطفال هناك

145
00:13:08,870 --> 00:13:12,450
...وبعد سقوط جدار برلين مباشرة

146
00:13:12,450 --> 00:13:15,660
انضم أولئك الذين تركوا من الفقر

147
00:13:17,080 --> 00:13:20,330
...جمعت الأطفال كذلك

148
00:13:20,340 --> 00:13:24,670
...ثم واصلت اختبار كيندرهايم 511 هنا

149
00:13:25,590 --> 00:13:27,380
سيد بيتروف

150
00:13:27,380 --> 00:13:28,970
أهو ضيفك؟

151
00:13:28,970 --> 00:13:30,260
نعم

152
00:13:30,260 --> 00:13:31,850
لا تشغلي بالك

153
00:13:31,850 --> 00:13:33,100
سيغادر قريبًا

154
00:13:33,470 --> 00:13:37,770


155
00:13:33,470 --> 00:13:37,770
هل تريدون كرات أكل للعشاء اليوم؟

156
00:13:37,770 --> 00:13:38,980
نعم

157
00:13:38,980 --> 00:13:42,860
الجميع يحب كرات الأكل التي تفعلينها يا أنـا

158
00:13:46,820 --> 00:13:50,660
أتقول أنني أكمل اختبار كيندرهايم 511؟

159
00:13:51,780 --> 00:13:53,870
...كم مرة أخبرتك

160
00:13:53,870 --> 00:13:56,950
أن الاختبار كان ناجحًا

161
00:13:56,950 --> 00:13:59,160
لا حاجة لمواصلته

162
00:13:59,620 --> 00:14:02,170
!اضحك على غيري

163
00:14:02,670 --> 00:14:05,920
...ذلك يعني أن البرنامج التعليمي الذي صممت

164
00:14:05,920 --> 00:14:10,430
سيخرج شخصيات رائعة

165
00:14:11,340 --> 00:14:12,640
تعليمي؟

166
00:14:13,640 --> 00:14:16,060
أيها كان تعليميًا؟

167
00:14:16,060 --> 00:14:17,930
!لم تكن ذلك إلا اختبارًا على البشر

168
00:14:18,690 --> 00:14:21,310
فكر بروية

169
00:14:21,310 --> 00:14:23,730
ما التعليم؟

170
00:14:23,730 --> 00:14:28,780
ألا يعني التعليم إخراج فرد فاعل في المجتمع؟

171
00:14:29,740 --> 00:14:31,860
...أي نوع من التعليم يجب أن يطرح

172
00:14:31,860 --> 00:14:34,660
لإنشاء جيل يوافق توقعات المجتمع؟

173
00:14:35,740 --> 00:14:38,160
التعليم اختبار

174
00:14:40,670 --> 00:14:43,000
...كيندرهايهم 511

175
00:14:43,000 --> 00:14:48,170
صحيح أن نظامًا تعليميًا متقدمًا طرح فيها

176
00:14:48,510 --> 00:14:50,470
...كيف تجرؤ أن تقول ذلك

177
00:14:50,470 --> 00:14:52,720
بعد أن فعلت الشنيع؟

178
00:14:52,720 --> 00:14:54,140
الشنيع؟

179
00:14:54,140 --> 00:14:55,010
!نعم

180
00:14:55,010 --> 00:14:57,930
!فكر فيما سببته للأطفال

181
00:14:58,560 --> 00:15:00,350
...أنت حالم

182
00:15:00,350 --> 00:15:03,980
!لا تتصرف وكأنك تعرف كل شيء ببحث قمت به

183
00:15:07,900 --> 00:15:09,230
ما خطب تلك النظرة؟

184
00:15:15,530 --> 00:15:18,910
...أتقول أن حادثة قتل الأطفال لبعضهم

185
00:15:18,910 --> 00:15:22,160
!كانت أيضًا من نتائج الاختبار؟

186
00:15:22,170 --> 00:15:23,920
!كما قلت

187
00:15:23,920 --> 00:15:28,380
حدث ذلك بعد أن أقلت من الإدارة

188
00:15:28,800 --> 00:15:33,880
حدث ذلك لأن شيئًا غير متوقعًا ظهر في البرنامج

189
00:15:34,840 --> 00:15:37,600
شيء... غير متوقع؟

190
00:15:41,390 --> 00:15:42,600
الظلام

191
00:15:44,980 --> 00:15:46,310
...الكراهية

192
00:15:46,310 --> 00:15:47,270
...العدمية

193
00:15:47,270 --> 00:15:49,360
...الغريزة التدميرية

194
00:15:49,360 --> 00:15:53,240
كلها أمور يمكن أن تسيطر على الإنسان

195
00:15:53,240 --> 00:15:59,370
...في ذلك الوقت تخللت في كيندرهايم 511 هذه المشاعر

196
00:15:59,620 --> 00:16:02,870
...وذلك بسبب ظهور أحد الصبية

197
00:16:03,580 --> 00:16:06,580
أوتقول أنك لست مسؤولاً عن ذلك أيضًا؟

198
00:16:06,830 --> 00:16:09,170
...كما قلت مرات عديدة

199
00:16:09,170 --> 00:16:11,300
الاختبار كان ناجحًا

200
00:16:11,300 --> 00:16:12,380
!هذا كذب

201
00:16:12,380 --> 00:16:18,300
هنالك صفة مشتركة في كل من خرجوا من كيندرهايم 511

202
00:16:18,300 --> 00:16:20,010
...إنهم

203
00:16:20,390 --> 00:16:22,020
لا يستطيعون أن يحبوا أحدًا

204
00:16:23,140 --> 00:16:25,190
لقد أشرت إلى نقطة مهمة

205
00:16:26,690 --> 00:16:29,190
والآن، هذا كل ما لدي لأقوله

206
00:16:29,190 --> 00:16:31,150
أطلب منك المغادرة

207
00:16:31,150 --> 00:16:33,570
أرجوك ألا تتطفل علي مرة أخرى

208
00:16:33,570 --> 00:16:34,530
محال

209
00:16:34,530 --> 00:16:37,410
جمهورية التشيك الآن جمهورية ديمقراطية

210
00:16:37,410 --> 00:16:38,780
سأبلغ الشرطة بأمرك

211
00:16:39,700 --> 00:16:44,500
ليس لك الحق في أن تدير دار أيتام في هذه البلاد

212
00:16:44,500 --> 00:16:46,670
المكان هذا غير مصرح به

213
00:16:46,670 --> 00:16:50,880
سأقدم بك بلاغًا، وستعتقل

214
00:16:50,880 --> 00:16:52,000
ما رأيك في اتفاق؟

215
00:16:53,800 --> 00:16:56,050
...إن لم تبلغ الشرطة بي

216
00:16:56,050 --> 00:16:59,260
فسأسلم لك بيانات الاختبار التي تريدها

217
00:16:59,890 --> 00:17:02,140
هذا الاتفاق يناسبك، صحيح؟

218
00:17:06,350 --> 00:17:08,020
!جميعكم، لنذهب

219
00:17:11,150 --> 00:17:13,030
ماذا تفعل؟

220
00:17:13,030 --> 00:17:14,860
صحيح، لنلعب كرة القدم

221
00:17:15,320 --> 00:17:16,030
كرة القدم؟

222
00:17:16,030 --> 00:17:17,450
!أريد أن ألعبها

223
00:17:18,360 --> 00:17:19,660
!حسنٌ، لنذهب

224
00:17:20,490 --> 00:17:21,720
!هيا! هيا

225
00:17:21,010 --> 00:17:22,560
بم تفكر؟

226
00:17:23,120 --> 00:17:24,580
الأمر كما سمعت

227
00:17:24,580 --> 00:17:26,580
سنذهب للعب كرة القدم

228
00:17:43,470 --> 00:17:44,890
!استمعوا إلي

229
00:17:47,140 --> 00:17:50,270
السيد بيتروف يريد أن يعقد اتفاقًا معي

230
00:17:50,270 --> 00:17:55,400
لكن، ولأجلكم، فإن هذا الاتفاق لا يعني لي شيئًا

231
00:17:56,440 --> 00:17:58,820
،سأقدم بلاغًا إلى الشرطة

232
00:17:58,820 --> 00:18:00,280
وستستعيدون حريتكم

233
00:18:01,070 --> 00:18:03,660
أنتم تريدون أن تغادروا ذلك المنزل، صحيح؟

234
00:18:07,160 --> 00:18:08,040
لا

235
00:18:12,040 --> 00:18:14,000
حريتكم في الخارج

236
00:18:14,420 --> 00:18:16,250
!استمعوا إلي

237
00:18:21,930 --> 00:18:24,260
!أيها العم، الكرة في اتجاهك

238
00:18:31,270 --> 00:18:33,520
!كان ذلك سيئًا

239
00:18:41,740 --> 00:18:43,620
...إنهم يضحكون

240
00:18:48,040 --> 00:18:51,040
...كيف لهذا

241
00:18:51,040 --> 00:18:52,620
...وكأنهم حقًا مستمتعون

242
00:18:57,380 --> 00:18:58,630
...كلا

243
00:19:00,590 --> 00:19:01,880
!أيها العم

244
00:19:10,850 --> 00:19:12,020
!انتظرنا، أيها العم

245
00:19:29,950 --> 00:19:31,910
...يا لها من امرأة جميلة

246
00:19:31,910 --> 00:19:33,040
صحيح

247
00:19:34,790 --> 00:19:35,880
!سيد بيتروف

248
00:19:35,880 --> 00:19:37,920
هل يمكن أن تكون...؟

249
00:19:47,310 --> 00:19:48,430
ماذا...؟

250
00:19:49,970 --> 00:19:50,770
!سيد بيتروف

251
00:19:52,640 --> 00:19:53,480
!سيدة أنـا

252
00:19:53,480 --> 00:19:55,100
ما الذي حدث، سيدة أنـا؟

253
00:19:59,440 --> 00:20:00,360
!سيد بيتروف

254
00:20:01,900 --> 00:20:03,320
!تماسك

255
00:20:06,200 --> 00:20:07,700
جدي...؟

256
00:20:07,700 --> 00:20:08,580
!جدي

257
00:20:08,910 --> 00:20:11,120
!من فعل هذا بك، سيد بيتروف؟

258
00:20:14,370 --> 00:20:15,080
...امرأة

259
00:20:16,130 --> 00:20:17,500
...امرأة

260
00:20:17,500 --> 00:20:19,210
!جدي

261
00:20:21,630 --> 00:20:23,340
ما الذي حدث، يا جدي؟

262
00:20:23,340 --> 00:20:25,840
!أنت تنزف، يا جدي

263
00:20:26,840 --> 00:20:28,300
!سيد بيتروف

264
00:20:28,300 --> 00:20:31,560
...لا تقل لي أنك كنت تحاول

265
00:20:32,480 --> 00:20:33,060
...المفتاح

266
00:20:35,440 --> 00:20:36,850
...المفتاح و

267
00:20:36,850 --> 00:20:38,440
...البطاقة

268
00:20:38,440 --> 00:20:40,570
...الرمز الشخصي

269
00:20:40,570 --> 00:20:42,070
...في الخلف

270
00:20:42,070 --> 00:20:45,320
...في درجي الثالث

271
00:20:46,030 --> 00:20:47,740
...في صندوق محفوظات

272
00:20:47,740 --> 00:20:51,740
...فيه البيانات الخاصة بالاختبار وشريط

273
00:20:51,740 --> 00:20:52,580
شريط؟

274
00:20:53,000 --> 00:20:57,120
...فيه مقابلة... مع صبي صغير

275
00:20:57,130 --> 00:21:01,500
...بالتنويم المغناطيسي... وبعض الأدوية

276
00:21:01,500 --> 00:21:06,170
جعلناه يتكلم عن ماضيه

277
00:21:06,180 --> 00:21:12,810
...إنه الوحش الذي دفع كيندرهايم 511 نحو الخراب

278
00:21:15,310 --> 00:21:16,520
!جدي

279
00:21:16,520 --> 00:21:19,310
!لا أريدك أن تموت، يا جدي

280
00:21:19,940 --> 00:21:21,570
كيف؟

281
00:21:21,570 --> 00:21:27,150
هل كان ينقص هؤلاء الأطفال شيءٌ ما؟

282
00:21:28,410 --> 00:21:31,320
...سيد بيتروف، لقد كنت

283
00:21:31,330 --> 00:21:35,830
...لقد كنت تقوم بتعليم مختلف عن ذلك الذي في كيندرهايم 511

284
00:21:36,290 --> 00:21:37,910
...الكراهية

285
00:21:37,920 --> 00:21:39,370
...والعدمية

286
00:21:39,380 --> 00:21:41,540
...الغريزة التخريبية

287
00:21:41,540 --> 00:21:46,170
...أردت أن أنشئ شخصًا لا تعميه الظلمات

288
00:21:47,340 --> 00:21:49,340
كيف نستطيع أن ننفذ ذلك؟

289
00:21:50,970 --> 00:21:52,050
...المحبة

290
00:21:54,020 --> 00:21:55,770
...أصبت

291
00:21:55,770 --> 00:21:58,100
...إنه اكتشاف جديد

292
00:21:58,730 --> 00:21:59,900
...سيد بيتروف

293
00:22:00,810 --> 00:22:05,860
...إنه شيء طبيعي يعطيه الأبوين لأولادهما

294
00:22:06,280 --> 00:22:07,490
...لا

295
00:22:08,610 --> 00:22:10,160
!بل هو اختبار

296
00:22:21,830 --> 00:22:24,210
!جدي

297
00:22:27,760 --> 00:22:30,930
نعم

298
00:22:30,930 --> 00:22:44,360
قدر ما تعرفه من الحقيقة في هذا العالم

299
00:22:30,930 --> 00:22:44,360
Ima kono sekai de wakaru koto mitsumete

300
00:22:44,360 --> 00:22:47,320
نعم

301
00:22:47,320 --> 00:23:01,000
أرجوك أن تؤمن بطيبة عينيك

302
00:22:47,320 --> 00:23:01,000
Anata no hitomi no yasashisa wo shinjite

303
00:23:17,600 --> 00:23:25,860
أرجعها إلى أرض سكينتك

304
00:23:25,860 --> 00:23:34,280
أرجعها إلى أرض نقائك

305
00:23:34,280 --> 00:23:36,740
أرجعها

