0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:04,654 --> 00:00:07,024 [الخندق المظلم] 2 00:00:16,064 --> 00:00:19,864 [كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث خيالية] 3 00:00:31,714 --> 00:00:33,484 قال لي المدير 4 00:00:36,654 --> 00:00:38,524 إنه سيكون من عائلتي 5 00:00:40,484 --> 00:00:42,754 لكن بعد ذلك 6 00:00:53,364 --> 00:00:57,374 [غرفة الاستجواب] 7 00:00:58,544 --> 00:01:00,144 هل أنت واثقة أنه يمكنك الذهاب بمفردك؟ 8 00:01:05,744 --> 00:01:07,184 إلى أين أنت ذاهبة؟ 9 00:01:10,054 --> 00:01:12,283 يمكنك الذهاب إلى مركز "سان فلاور" أو الملجأ 10 00:01:12,554 --> 00:01:14,824 - اتصلت بهم لذا - لا 11 00:01:16,093 --> 00:01:18,294 صرت أخاف من تلك المراكز الآن 12 00:01:18,464 --> 00:01:22,494 إنها تحاول أن تكون لطيفة معك لا تتكلمي بهذه الطريقة 13 00:01:23,533 --> 00:01:25,604 عُد إلى الداخل سأهتم بالأمر 14 00:01:34,274 --> 00:01:36,914 أفلتني أيها الأحمق 15 00:01:36,973 --> 00:01:39,244 - ها أنا أمشي - هيا 16 00:01:39,314 --> 00:01:40,484 أفلتني أيها الأحمق 17 00:01:40,584 --> 00:01:42,984 الأوغاد أمثالك يستحقون أن يُوضعوا في السجن 18 00:01:43,054 --> 00:01:44,554 ادخل 19 00:01:54,664 --> 00:01:56,034 هل تريدين الذهاب إلى منزلي؟ 20 00:01:56,734 --> 00:01:57,694 ماذا؟ 21 00:01:58,034 --> 00:01:59,834 لديّ غرفة تبديل ملابس 22 00:01:59,904 --> 00:02:02,004 إنها صغيرة بعض الشيء لكنها ستكفيك 23 00:02:02,304 --> 00:02:05,144 حتى تجدي مكاناً ترين أنه آمن 24 00:02:05,974 --> 00:02:07,274 يمكنك البقاء هناك 25 00:02:09,174 --> 00:02:10,414 حقاً؟ 26 00:02:11,644 --> 00:02:13,883 هل تظنين أن محققة قد تخدعك؟ 27 00:02:22,754 --> 00:02:24,024 ارتدي هذا 28 00:02:30,664 --> 00:02:32,634 ماذا تفعلين؟ 29 00:02:33,564 --> 00:02:34,734 إنني أشم رائحته 30 00:02:35,604 --> 00:02:38,034 رائحتك دافئة 31 00:02:41,104 --> 00:02:42,814 الرائحة أشبه بالعائلة 32 00:02:47,414 --> 00:02:48,854 شكراً لك 33 00:02:50,484 --> 00:02:51,554 "هوا سيون" 34 00:02:56,824 --> 00:02:59,964 [الخندق المظلم] 35 00:03:00,094 --> 00:03:01,264 فلتمت 36 00:03:01,324 --> 00:03:02,934 [الحلقة الثامنة] 37 00:03:10,974 --> 00:03:12,104 [هوا سيون] 38 00:03:17,214 --> 00:03:18,484 لا تفعلي هذا 39 00:03:21,654 --> 00:03:23,314 كنت صامدة حتى الآن 40 00:03:24,584 --> 00:03:26,524 [ستدخلين إلى الخندق مجدداً] 41 00:03:26,654 --> 00:03:28,084 اخرجي من الخندق 42 00:03:28,154 --> 00:03:29,894 يجب ألا تتعمقي فيه كثيراً 43 00:03:30,224 --> 00:03:33,324 لا تفعلي هذا إنه ليس من شيمك 44 00:03:36,894 --> 00:03:40,804 أرجوك لا تتغيري يا "هوا سيون" 45 00:03:44,073 --> 00:03:46,504 لن أستسلم أبداً 46 00:04:14,504 --> 00:04:16,104 هل هذا كل ما يمكنك فعله؟ 47 00:04:49,304 --> 00:04:50,674 أيتها المحققة 48 00:04:59,444 --> 00:05:01,014 أين "سو يون"؟ 49 00:05:35,554 --> 00:05:37,254 [الباب مكسور الرجاء عدم الاستخدام] 50 00:06:39,144 --> 00:06:40,384 تمسكي جيداً 51 00:06:42,784 --> 00:06:44,014 أيتها المحققة 52 00:07:33,534 --> 00:07:34,864 هل تحققت من الأمر؟ 53 00:07:35,504 --> 00:07:36,574 نعم 54 00:07:41,074 --> 00:07:42,844 انتهى كل شيء الآن 55 00:07:43,344 --> 00:07:45,914 لن أُضطر لرؤية "لي سو يون" مجدداً 56 00:07:48,214 --> 00:07:49,554 لا أظن ذلك 57 00:07:50,514 --> 00:07:51,714 أحسنت صنعاً 58 00:07:52,654 --> 00:07:53,984 مهلاً 59 00:07:57,154 --> 00:07:58,424 شكراً لك 60 00:08:00,824 --> 00:08:03,494 لا أعرف اسمك حتى 61 00:08:05,804 --> 00:08:07,233 أنا "يو تاي هان" 62 00:08:09,774 --> 00:08:11,304 أنا "لي هوا سيون" 63 00:08:27,784 --> 00:08:29,094 هل أنت بخير؟ 64 00:08:30,094 --> 00:08:33,424 أجل أيتها الطبيبة شكراً جزيلاً لك 65 00:08:34,724 --> 00:08:38,164 شكراً جزيلاً لك على إنقاذ زوجتي وطفلي 66 00:08:38,434 --> 00:08:40,164 هل اخترت له اسماً بعد؟ 67 00:08:41,634 --> 00:08:43,034 سميت الطفل "هي تشان" 68 00:08:43,974 --> 00:08:45,504 إنه اسم جيد 69 00:08:49,214 --> 00:08:51,614 سيدتي هل أنت بخير؟ 70 00:08:51,674 --> 00:08:54,414 أشعر بأني على ما يرام 71 00:08:54,484 --> 00:08:57,384 إن كنت تشعرين بعدم الارتياح أخبريني مباشرةً رجاءً 72 00:08:57,684 --> 00:08:58,754 حسناً 73 00:08:59,454 --> 00:09:00,924 إذاً ارتاحي جيداً الآن 74 00:09:01,724 --> 00:09:04,054 أيتها الطبيبة 75 00:09:05,224 --> 00:09:06,964 هل رأيت الرقيب "بارك"؟ 76 00:09:07,124 --> 00:09:10,534 لا كنت مشغولة جداً 77 00:09:10,594 --> 00:09:11,564 لكن يمكنني أن أسأل أحداً 78 00:09:11,634 --> 00:09:14,464 ليس عليك فعل ذلك سألقي نظرة 79 00:09:16,834 --> 00:09:19,344 "جي آي" هل يمكنك أن تنتظري هنا مع "تشان"؟ 80 00:09:20,604 --> 00:09:23,544 حسناً أنا بخير لذا لا تقلق 81 00:09:25,284 --> 00:09:26,384 هيا بنا 82 00:09:36,094 --> 00:09:40,294 [الشرطة] 83 00:09:45,964 --> 00:09:47,504 المعذرة 84 00:09:48,004 --> 00:09:49,574 هلّا تسمح لي باستخدام الحمام؟ 85 00:09:49,774 --> 00:09:52,574 حاول أن تقضي حاجتك هنا 86 00:09:52,804 --> 00:09:56,214 ما خطبكم يا قوم؟ لديّ كرامة كإنسان 87 00:09:56,274 --> 00:09:59,614 حاجتي التي سأقضيها هي الكبيرة هلّا تسمح لي باستخدام المرحاض؟ 88 00:10:00,684 --> 00:10:01,984 إنها الحاجة الكبيرة ماذا سنفعل الآن؟ 89 00:10:02,554 --> 00:10:05,324 ماذا لو انتهى بنا المطاف برؤية شيء مقرف؟ 90 00:10:05,384 --> 00:10:07,484 يا للهول يا له من مزعج 91 00:10:07,554 --> 00:10:09,594 - ادخل إلى هناك - لا بل ادخل أنت 92 00:10:09,654 --> 00:10:11,554 سوف يقضي حاجته في سرواله 93 00:10:11,624 --> 00:10:13,094 الأمر يتحول إلى حالة طارئة 94 00:10:13,164 --> 00:10:14,864 أنا على وشك قضاء حاجتي الآن لذا أسرع 95 00:10:14,924 --> 00:10:17,494 - لماذا لم تخبرني من قبل؟ - سيستغرق الأمر دقيقة 96 00:10:17,564 --> 00:10:18,834 سأكون سريعاً 97 00:10:18,904 --> 00:10:20,504 إنها حالة طارئة لهذه الدرجة 98 00:10:21,564 --> 00:10:22,874 بئساً أنا على وشك أن أقضي حاجتي 99 00:10:22,934 --> 00:10:25,444 من الأفضل أن تنتهي خلال خمس دقائق 100 00:10:29,174 --> 00:10:32,084 مهلاً ما هذا الصوت؟ ما الخطب؟ 101 00:10:34,944 --> 00:10:36,354 هذا أنا الرقيب "بارك" 102 00:10:36,414 --> 00:10:38,284 نطحت "بارك سون إل" 103 00:10:39,254 --> 00:10:42,094 [يوم القلب] 104 00:10:44,424 --> 00:10:49,794 [للموظفين المخوّلين فقط] 105 00:10:50,934 --> 00:10:52,204 - أيها الرقيب "بارك" - يا إلهي 106 00:10:52,734 --> 00:10:53,964 أفزعتني 107 00:10:54,064 --> 00:10:55,504 أين كنت؟ 108 00:10:55,574 --> 00:10:57,934 - ماذا؟ الرقيب "بارك" - ماذا؟ 109 00:10:58,004 --> 00:10:59,144 - هل أنت بخير؟ - ماذا؟ 110 00:10:59,204 --> 00:11:00,844 - رأسك ينزف - ماذا؟ 111 00:11:02,514 --> 00:11:03,744 إنه لا يؤلمني فهذا ليس دمي 112 00:11:03,814 --> 00:11:05,044 يجب أن نخرج من هنا 113 00:11:05,744 --> 00:11:07,684 - ماذا يجري؟ - أصغ إلي يا "هيون هو" 114 00:11:07,744 --> 00:11:09,284 - هذا المكان غريب - ماذا؟ 115 00:11:09,354 --> 00:11:10,984 الناس مجانين جميعاً 116 00:11:11,054 --> 00:11:12,054 ماذا تعني؟ 117 00:11:12,124 --> 00:11:15,494 بالكاد هربت بعد أن أمسكت بي تلك الشامانة 118 00:11:15,554 --> 00:11:18,294 أولئك المجانين يمسكون بالناس كي يقدّموهم كأضاح 119 00:11:18,354 --> 00:11:20,394 ما الذي تتحدث عنه؟ أضاح؟ 120 00:11:21,324 --> 00:11:25,134 "هيون هو" لدينا جهاز راديو لاسلكي في سيارة الدورية صحيح؟ 121 00:11:25,664 --> 00:11:26,664 نعم هذا صحيح 122 00:11:27,064 --> 00:11:30,834 نعم أنا واثق أن بإمكاننا استخدام ذلك والاستماع إلى ما يحدث في الجيش 123 00:11:30,904 --> 00:11:32,344 أو وكالات الشرطة في مناطق أخرى 124 00:11:33,104 --> 00:11:35,444 أتظن أن هناك ناجين آخرين؟ 125 00:11:35,514 --> 00:11:36,744 علينا أن نحاول 126 00:11:36,814 --> 00:11:39,914 إذا بقينا هنا سنموت جميعاً على أي حال 127 00:11:40,114 --> 00:11:41,884 لكن سيارة دوريتنا في الخارج 128 00:11:42,314 --> 00:11:43,684 هذا خطير جداً 129 00:11:43,984 --> 00:11:47,484 هل ستدع زوجتك وابنك يموتان هنا؟ 130 00:11:47,554 --> 00:11:49,694 لم تعودي وحيدة 131 00:11:50,324 --> 00:11:51,324 هيا بنا 132 00:12:06,274 --> 00:12:08,504 الموت بانتظار من لا يطيعونني 133 00:12:09,344 --> 00:12:11,814 الموت بانتظار من لا يطيعونني 134 00:12:17,254 --> 00:12:20,154 عذراً أيتها الشامانة 135 00:12:25,324 --> 00:12:27,264 إذا أخبرتك بما رأيته 136 00:12:28,934 --> 00:12:31,834 هل يمكنني أن أكون جزءاً من المجموعة المختارة؟ 137 00:12:37,004 --> 00:12:38,674 [مشفى "موجي"] 138 00:12:41,404 --> 00:12:44,714 [الشرطة] 139 00:12:55,384 --> 00:13:00,994 [الشرطة] 140 00:13:06,004 --> 00:13:07,704 - لم الباب مفتوح؟ - ماذا؟ 141 00:13:09,674 --> 00:13:11,534 إلى أين ذهبت؟ 142 00:13:11,974 --> 00:13:13,574 كان هنا من قبل حتماً 143 00:13:15,614 --> 00:13:16,674 أتبحثان عن هذا؟ 144 00:13:19,214 --> 00:13:20,644 أنتم جميعاً غير معقولين 145 00:13:20,884 --> 00:13:23,714 "هيون هو" لن نُضطر إلى تركهم وشأنهم 146 00:13:26,784 --> 00:13:28,924 هذا صحيح ها هو مسدسك 147 00:13:30,054 --> 00:13:32,024 ما أخبرتك به صحيح أليس كذلك؟ 148 00:13:32,494 --> 00:13:35,164 نعم أنت مختارة الآن 149 00:13:35,734 --> 00:13:37,664 يسعدني أنك اتخذت هذا القرار 150 00:13:37,734 --> 00:13:39,804 أنقذت نفسك الآن 151 00:13:45,034 --> 00:13:47,674 أيتها الشامانة أين نحن؟ 152 00:13:47,944 --> 00:13:48,974 سترين 153 00:13:49,074 --> 00:13:50,074 عذراً؟ 154 00:13:50,444 --> 00:13:52,144 لماذا؟ هل ما زلت لا تثقين بي؟ 155 00:13:52,214 --> 00:13:54,714 بالطبع أثق بك 156 00:13:56,054 --> 00:13:57,054 اذهبي إلى الداخل 157 00:13:57,614 --> 00:14:00,084 سترين حياة المختارين 158 00:14:11,494 --> 00:14:17,574 [مشفى "موجي"] 159 00:14:14,464 --> 00:14:17,974 هل سيتسنى لي أن أقابل الإله أيضاً أيتها الشامانة؟ 160 00:14:19,044 --> 00:14:21,674 هل سأكون من المختارين؟ 161 00:14:26,684 --> 00:14:29,554 أيتها الشامانة 162 00:14:30,154 --> 00:14:31,654 أردت أن يتم اختيارك 163 00:14:32,114 --> 00:14:33,884 لذا اتخذت قراراً 164 00:14:34,484 --> 00:14:36,754 لمعاقبتك على ما فعلت 165 00:14:40,164 --> 00:14:43,094 ليست لديك أي قوى روحية الآن كيف تجرئين على التحديق بي؟ 166 00:14:43,364 --> 00:14:45,964 هل تعلمين كم خسرت من المال بسببك؟ 167 00:14:46,204 --> 00:14:47,734 تباً 168 00:14:48,334 --> 00:14:50,704 - تقول إنها فقدت كل ما لديها من قوة - ربما هي محقة 169 00:14:52,744 --> 00:14:53,744 موتي 170 00:14:54,744 --> 00:14:57,014 هذا ثمن تحدّيك لي 171 00:14:58,174 --> 00:14:59,684 أيتها الساحرة المجنونة 172 00:15:00,144 --> 00:15:02,314 افتحي هذا الباب حالاً 173 00:15:02,384 --> 00:15:05,724 افتحي الباب 174 00:15:05,784 --> 00:15:09,024 افتحي الباب الآن 175 00:15:38,684 --> 00:15:40,484 الإله معي 176 00:15:42,424 --> 00:15:44,624 لا يمكن لأحد أن يعبث معي 177 00:15:51,234 --> 00:15:52,434 خذي قسطاً من الراحة 178 00:15:52,864 --> 00:15:54,034 سألقي نظرة على أرجاء المكان 179 00:15:54,364 --> 00:15:55,364 حسناً 180 00:15:57,204 --> 00:15:59,374 أيتها المحققة هل أنت بخير؟ 181 00:16:00,174 --> 00:16:01,604 هل تأذيت؟ 182 00:16:03,644 --> 00:16:04,974 لا أنا بخير 183 00:16:05,044 --> 00:16:06,644 ارتحت كثيراً 184 00:16:07,344 --> 00:16:10,684 كيف أتيت إلى السوق بدلاً من المشفى؟ 185 00:16:10,784 --> 00:16:12,854 كنا سنذهب إلى المشفى 186 00:16:13,454 --> 00:16:15,754 لكننا شعرنا بالسوء لتركك تذهبين بمفردك 187 00:16:16,524 --> 00:16:18,154 و"دو يون" تعب كثيراً أيضاً 188 00:16:20,294 --> 00:16:21,364 شكراً لك 189 00:16:21,424 --> 00:16:24,834 لا عليك لننل قسطاً من الراحة هنا الليلة 190 00:16:25,464 --> 00:16:26,704 - حسناً - حسناً 191 00:16:27,534 --> 00:16:31,804 [احصلوا على قسائم متجركم] 192 00:16:37,974 --> 00:16:39,714 [خطر صدمة كهربائية] 193 00:16:39,784 --> 00:16:41,544 [غرفة الطاقة الكهربائية] 194 00:18:43,774 --> 00:18:45,234 توقيت جيد 195 00:18:47,344 --> 00:18:48,604 كيف عرفت أنني هنا؟ 196 00:18:50,414 --> 00:18:52,614 رأيتك من خلال عيني المتحول 197 00:18:53,344 --> 00:18:54,344 ماذا؟ 198 00:18:55,344 --> 00:18:59,154 شعرت بأنني متصلة بهم 199 00:19:53,874 --> 00:19:55,574 استعدوا للترحيب بضيف 200 00:19:58,314 --> 00:19:59,384 عذراً؟ 201 00:20:01,314 --> 00:20:03,184 من سيأتي بالضبط؟ 202 00:20:03,254 --> 00:20:05,114 ستعرفين قريباً 203 00:20:06,824 --> 00:20:09,024 - يا إلهي - ما كان ذلك الصوت؟ 204 00:20:09,924 --> 00:20:11,624 حسناً لنتفقد الأمر 205 00:20:14,724 --> 00:20:15,694 [مشفى "موجي"] 206 00:20:15,764 --> 00:20:17,864 يجب أن أمنع ذلك 207 00:20:18,764 --> 00:20:22,004 يجب أن أمنعه من الدخول 208 00:20:22,604 --> 00:20:24,134 يجب أن أمنع ذلك 209 00:20:24,234 --> 00:20:26,404 - أنت ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ - يجب أن أمنع ذلك 210 00:20:26,474 --> 00:20:28,874 لا يجب أن يدخل يجب أن أمنع ذلك 211 00:20:29,744 --> 00:20:31,814 هل من الممكن أنك سمعت ما قاله؟ 212 00:20:31,874 --> 00:20:33,414 هل تتذكر العامل الأجنبي ذاك؟ 213 00:20:33,484 --> 00:20:36,284 هذا الرجل على هذه الحال منذ أن أرسلناه إلى الخارج 214 00:20:36,354 --> 00:20:39,784 - مرحباً يا سيدي مهلاً - يجب أن أمنع ذلك 215 00:20:40,354 --> 00:20:43,294 يجب أن أمنع ذلك فهو قادم إلى هنا بينما نتحدث 216 00:20:43,354 --> 00:20:45,964 - إنه قادم إلى هنا - ماذا يقول؟ 217 00:20:46,324 --> 00:20:48,594 يجب أن يمنع شخصاً من الدخول 218 00:20:48,664 --> 00:20:50,264 يجب أن أمنع ذلك 219 00:20:50,334 --> 00:20:51,134 [مشفى "موجي"] 220 00:20:54,234 --> 00:20:56,674 - لا تدخل إلى هنا - لكن لا شيء هناك 221 00:20:56,734 --> 00:20:59,504 لا تدخل إلى هنا اذهب بعيداً ابتعد تباً 222 00:21:00,044 --> 00:21:02,744 ماذا يجري؟ هل يمكن أن يكون قد استنشق الدخان؟ 223 00:21:02,944 --> 00:21:04,444 لم أفعل ذلك عمداً 224 00:21:04,514 --> 00:21:07,614 حاولت إبقاءك على قيد الحياة لم أقصد أن أقتلك 225 00:21:07,714 --> 00:21:09,914 لم يكن ذلك متعمداً لذا أرجوك ابتعد 226 00:21:09,984 --> 00:21:11,714 ابتعد عني 227 00:21:11,784 --> 00:21:14,024 أنت يا سيد تمالك نفسك 228 00:21:14,084 --> 00:21:17,994 لا يوجد شيء هناك كما تعلم كلها أوهام في رأسك 229 00:21:18,054 --> 00:21:20,824 - هلّا تنهض؟ - لنذهب 230 00:21:36,914 --> 00:21:37,574 [سيوندوون] 231 00:21:38,714 --> 00:21:40,114 أُضيئت الأنوار 232 00:21:40,514 --> 00:21:42,644 مستحيل هل عاد التيار الكهربائي؟ 233 00:21:42,714 --> 00:21:45,384 يبدو هذا المكان الآن كمخبئ رائع 234 00:21:47,024 --> 00:21:49,624 لكنني أريد الاستحمام حقاً 235 00:21:49,824 --> 00:21:51,354 ألن يكون هناك مكان للاغتسال؟ 236 00:21:51,424 --> 00:21:52,624 لم لا نبحث عن مكان؟ 237 00:21:52,694 --> 00:21:54,764 - أطالب بذلك - أنا التالية إذاً 238 00:22:10,744 --> 00:22:14,114 يجب أن تحظي بقسط من الراحة الآن 239 00:22:31,334 --> 00:22:33,534 [متجر "جينغان"] 240 00:22:46,214 --> 00:22:48,584 أنت تفكر في "دونغ ريم" صحيح؟ 241 00:22:50,954 --> 00:22:53,524 نعم هذا صحيح 242 00:22:54,054 --> 00:22:55,924 إنها فتاة ذكية 243 00:22:56,854 --> 00:22:59,094 لذا أنا واثق أنها وجدت ملجأ في مكان ما 244 00:23:01,164 --> 00:23:03,834 كان يجب أن أنتبه أكثر عندما نزلنا من الحافلة 245 00:23:05,464 --> 00:23:07,304 لا تكن قاسياً على نفسك 246 00:23:07,634 --> 00:23:09,774 بذلت قصارى جهدك يا سيد "تشوي" 247 00:23:10,174 --> 00:23:12,704 تركت لها رسالة قبل أن آتي إلى السوق 248 00:23:13,104 --> 00:23:15,174 "دونغ ريم" يمكنها أن تجدها صحيح؟ 249 00:23:16,674 --> 00:23:19,944 أنا واثقة من أنها حية في مكان ما 250 00:23:23,114 --> 00:23:24,184 حسناً 251 00:23:30,694 --> 00:23:32,694 - يا للروعة هذا شعور جميل - هذا صحيح 252 00:23:34,224 --> 00:23:35,664 يا للروعة 253 00:23:38,234 --> 00:23:40,034 هذه أيضاً 254 00:23:41,864 --> 00:23:44,404 لنحملها معاً 255 00:23:46,474 --> 00:23:48,874 مرحباً ها أنت هنا 256 00:23:48,944 --> 00:23:51,614 يمكنك أن تضعيها هنا هيا 257 00:23:57,154 --> 00:24:01,154 [ضمادات وأربطة] 258 00:24:07,994 --> 00:24:10,594 تبدو على مقاسك 259 00:24:11,264 --> 00:24:12,634 هذه أيضاً 260 00:24:14,304 --> 00:24:15,804 فلنر إن كانت جميلة عليك 261 00:24:17,304 --> 00:24:18,434 هل أعجبتك؟ 262 00:24:27,384 --> 00:24:29,584 [مشفى "موجي"] 263 00:25:13,794 --> 00:25:16,664 [المراقبة] 264 00:26:44,714 --> 00:26:46,184 [ساعة التوقيت] 265 00:26:56,124 --> 00:26:57,864 [المراقبة] 266 00:27:15,544 --> 00:27:17,314 [توقّف] 267 00:27:36,574 --> 00:27:39,604 ["كيم أوك بون" 72 أنثى] 268 00:27:41,544 --> 00:27:43,814 [ماتت بعد ثلاث دقائق و47 ثانية] 269 00:27:52,214 --> 00:27:55,184 ["بارك جونغ سوك" 54 أنثى] 270 00:27:55,684 --> 00:27:57,654 [ماتت بعد دقيقتين و47 ثانية] 271 00:28:48,744 --> 00:28:50,874 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 272 00:28:51,144 --> 00:28:52,544 في الواقع 273 00:28:53,074 --> 00:28:55,414 أتساءل إن كنت أستطيع رؤية أمي 274 00:28:56,344 --> 00:28:58,854 لم أرها منذ مدة 275 00:29:00,624 --> 00:29:02,554 قلت لك 276 00:29:02,624 --> 00:29:05,724 إنها مريضة جداً لذا يجب إبعادها عن الآخرين 277 00:29:05,824 --> 00:29:07,794 أرجوك لا تقلقي وانتظري 278 00:29:08,194 --> 00:29:13,134 أيتها الطبيبة هل أنت واثقة أن أمي بأمان؟ 279 00:29:15,934 --> 00:29:18,934 نعم إنها بخير 280 00:29:20,404 --> 00:29:23,214 [منطقة محظورة] 281 00:29:21,004 --> 00:29:22,704 أرجوك 282 00:29:24,614 --> 00:29:31,554 [منطقة محظورة] 283 00:29:51,034 --> 00:29:52,034 السكري 284 00:29:51,074 --> 00:29:53,944 [السكري] 285 00:29:52,934 --> 00:29:54,004 لا 286 00:29:57,674 --> 00:29:58,674 احتشاء القلب 287 00:29:57,844 --> 00:30:00,714 [احتشاء القلب] 288 00:30:00,384 --> 00:30:02,014 احتشاء القلب 289 00:31:27,604 --> 00:31:28,664 مفاجأة 290 00:31:30,204 --> 00:31:32,104 أنت غير معقول هل تأكل مجدداً؟ 291 00:31:32,274 --> 00:31:33,474 بالطبع 292 00:31:35,244 --> 00:31:36,244 يبدو لذيذاً 293 00:31:39,014 --> 00:31:40,014 مهلاً انتظر 294 00:31:41,144 --> 00:31:42,144 هل يمكنني أن آكل لقمة؟ 295 00:31:42,844 --> 00:31:44,814 لماذا؟ لا 296 00:31:44,884 --> 00:31:46,554 هيا لقمة واحدة فقط 297 00:31:46,624 --> 00:31:47,954 أعدك أنني لن آخذ الكثير 298 00:31:48,024 --> 00:31:50,154 هيا فنحن صديقان 299 00:31:50,854 --> 00:31:52,954 تقولين ذلك فقط عندما تريدين شيئاً 300 00:31:54,094 --> 00:31:55,624 إنها لي 301 00:31:55,924 --> 00:31:58,534 لا تتشاجرا لدينا الكثير من الطعام 302 00:31:58,594 --> 00:31:59,794 ما كل هذه؟ 303 00:32:04,674 --> 00:32:05,504 - "تاي هو" - أجل 304 00:32:05,574 --> 00:32:07,144 أيمكنك أن تحتفظي ببعض منه للمعلمين؟ 305 00:32:07,204 --> 00:32:08,844 سنبقي بعضه للآخرين 306 00:32:08,904 --> 00:32:09,874 - حسناً - حسناً 307 00:32:09,944 --> 00:32:11,744 [سياسة عضوية جديدة] 308 00:32:13,584 --> 00:32:15,884 على رسلك 309 00:32:16,244 --> 00:32:17,514 ماذا تودان أن تأكلا؟ 310 00:32:18,854 --> 00:32:21,254 هذا حسناً ماذا عنك؟ 311 00:32:21,324 --> 00:32:22,324 هذا 312 00:32:39,774 --> 00:32:40,774 سيدة "نا" 313 00:32:42,204 --> 00:32:43,614 هنا 314 00:32:51,954 --> 00:32:52,984 هل أنت بخير؟ 315 00:32:56,384 --> 00:32:57,754 يجب أن تنالي قسطاً من الراحة 316 00:33:09,934 --> 00:33:10,934 وجدته 317 00:33:21,644 --> 00:33:23,384 ما الذي كنت تفكرين فيه؟ 318 00:33:26,154 --> 00:33:28,724 هل تتذكر أنك قلت إن هناك شيئاً آخر 319 00:33:29,954 --> 00:33:30,954 ضمن الدخان؟ 320 00:33:35,494 --> 00:33:37,193 رأيته في طريقي إلى هنا 321 00:33:40,304 --> 00:33:42,434 لم أستطع أن أرى ماذا كان بالضبط 322 00:33:46,003 --> 00:33:48,344 لكنه كان وحشاً له مجسّات كثيرة 323 00:33:49,604 --> 00:33:51,213 أظن أن الوحش 324 00:33:54,114 --> 00:33:57,054 يسيطر على الدخان الأسود والمتحولين 325 00:34:00,324 --> 00:34:02,753 كان من الممكن أن يقتلني لكنه لم يفعل 326 00:34:06,054 --> 00:34:07,293 لكنه فقط 327 00:34:10,293 --> 00:34:11,564 حدّق بي 328 00:34:14,564 --> 00:34:17,374 أظن أنها لم تكن مجرد صدفة 329 00:34:18,773 --> 00:34:20,874 لأنني تمكنت من رؤيتك بعيني المتحول 330 00:34:29,644 --> 00:34:33,484 [متجر "جينغان"] 331 00:34:44,864 --> 00:34:45,934 قد تكون "دونغ ريم" 332 00:34:45,994 --> 00:34:47,634 ماذا تفعل؟ 333 00:34:47,704 --> 00:34:48,934 ماذا لو كان متحولاً؟ 334 00:34:49,034 --> 00:34:51,534 تركت رسالة تفيد بأنها يجب أن تأتي إلى متجر "جينغان" 335 00:34:52,534 --> 00:34:53,774 كيف تعرف أن هذه هي؟ 336 00:34:53,844 --> 00:34:56,074 إن كان متحولاً فسيموت الجميع هنا 337 00:35:00,074 --> 00:35:02,414 النجدة افتحوا الباب رجاءً 338 00:35:03,444 --> 00:35:05,114 هل من أحد هنا؟ 339 00:35:06,054 --> 00:35:07,484 النجدة 340 00:35:12,824 --> 00:35:13,924 مهلاً 341 00:35:19,794 --> 00:35:20,804 "دونغ ريم" 342 00:35:32,274 --> 00:35:34,184 هل حقاً لا تتذكرين شيئاً؟ 343 00:35:36,114 --> 00:35:37,114 لا 344 00:35:37,984 --> 00:35:39,954 بعد أن غادرت الحافلة 345 00:35:40,684 --> 00:35:43,954 ركضت مع الناس الذين كانوا أمامي 346 00:35:45,094 --> 00:35:49,564 أظن أنني رأيت الوحش في الدخان الأسود حينها 347 00:35:51,594 --> 00:35:53,494 لكنني لا أستطيع تذكّر أي شيء بعد ذلك 348 00:35:57,274 --> 00:36:00,674 [فليكن المتجر لطيفاً] 349 00:35:59,534 --> 00:36:02,244 سمعت أن الوحش أمسك بك أيضاً 350 00:36:03,644 --> 00:36:04,814 هل هذا صحيح؟ 351 00:36:06,984 --> 00:36:07,984 في الواقع 352 00:36:09,484 --> 00:36:11,814 أمسك بي الوحش 353 00:36:12,754 --> 00:36:14,654 لكن حين استيقظت 354 00:36:14,984 --> 00:36:17,254 وجدت نفسي مستلقية على الأرض 355 00:36:20,394 --> 00:36:23,734 لم لا نتوقف هذا عند هذا الحد؟ يبدو أن كلتيهما مُتعبتان 356 00:36:24,034 --> 00:36:30,904 [فليكن المتجر لطيفاً] 357 00:36:25,664 --> 00:36:26,664 لنفعل هذا 358 00:36:27,564 --> 00:36:29,904 تعاليا من هنا رجاءً 359 00:36:30,974 --> 00:36:37,844 [فليكن المتجر لطيفاً] 360 00:36:51,894 --> 00:36:53,494 أنا مسرورة لأنهما بأمان 361 00:36:55,894 --> 00:36:57,864 لكن حقاً كيف نجت؟ 362 00:37:14,644 --> 00:37:16,514 أنا سعيدة بعودتك سالمة 363 00:37:17,814 --> 00:37:19,614 شكراً أيتها المحققة 364 00:37:22,224 --> 00:37:23,284 "دونغ ريم" 365 00:37:28,524 --> 00:37:30,294 نحن بمفردنا هنا 366 00:37:30,364 --> 00:37:32,064 لذا يمكنك أن تكوني صريحة معي 367 00:37:33,934 --> 00:37:34,934 ماذا؟ 368 00:37:35,864 --> 00:37:37,004 إن كنت قد استنشقت الدخان 369 00:37:38,434 --> 00:37:40,034 بأي طريقة 370 00:37:41,004 --> 00:37:42,304 يمكنني مساعدتك 371 00:37:44,844 --> 00:37:46,074 كيف؟ 372 00:37:47,114 --> 00:37:49,314 أنت استنشقت الدخان 373 00:37:50,314 --> 00:37:52,284 لكنك لم تستطيعي فعل شيء حيال ذلك 374 00:37:57,254 --> 00:38:00,724 هل علمت أنني استنشقت الدخان؟ 375 00:38:04,064 --> 00:38:06,794 رأيت ذلك في رواق المدرسة 376 00:38:11,874 --> 00:38:13,434 سوف أقتلك 377 00:38:14,574 --> 00:38:15,844 "لي سو يون" 378 00:38:17,044 --> 00:38:18,544 سوف أقتلك 379 00:38:18,614 --> 00:38:19,674 "هوا سيون" 380 00:38:26,184 --> 00:38:28,154 ما أكثر ما يخيفك؟ 381 00:38:30,284 --> 00:38:31,294 ماذا؟ 382 00:38:31,724 --> 00:38:33,124 عندما تستنشقين الدخان 383 00:38:33,694 --> 00:38:35,924 ترين أكثر ما يخيفك 384 00:38:36,394 --> 00:38:39,034 ذلك الخوف يجعل بعض الناس ينتحرون 385 00:38:39,334 --> 00:38:41,934 ويجعل آخرين يقتلون غيرهم بسبب الغضب 386 00:38:42,964 --> 00:38:44,834 هذا حال المتحولين 387 00:38:46,074 --> 00:38:47,374 إذاً 388 00:38:48,274 --> 00:38:51,714 كيف تجنبت أن تصبحي متحولة؟ 389 00:38:56,644 --> 00:39:00,654 كان هناك الكثير من الناس الذين أرادوا 390 00:39:02,754 --> 00:39:04,154 ألّا أتحول 391 00:39:04,554 --> 00:39:07,694 أرجوك لا تتحولي يا "هوا سيون" 392 00:39:09,294 --> 00:39:11,864 أيتها المحققة كوني حذرة 393 00:39:12,734 --> 00:39:13,804 حسناً 394 00:39:13,964 --> 00:39:15,104 كوني حذرة 395 00:39:15,164 --> 00:39:16,264 "هوا سيون" 396 00:39:16,834 --> 00:39:18,474 كنت صامدة حتى الآن 397 00:39:22,544 --> 00:39:25,174 ليس لديّ أشخاص كهؤلاء 398 00:39:25,874 --> 00:39:27,144 لا أحد 399 00:39:28,244 --> 00:39:29,884 أنا هنا 400 00:39:31,884 --> 00:39:33,184 "دونغ ريم" 401 00:39:33,554 --> 00:39:35,554 آمل ألا تتحولي 402 00:39:39,924 --> 00:39:43,064 سأساعدك حسناً؟ 403 00:39:47,104 --> 00:39:48,204 حسناً 404 00:39:50,264 --> 00:39:53,004 لو استنشقت أي دخان 405 00:39:53,074 --> 00:39:55,544 سأبذل قصارى جهدي كي لا أتحول 406 00:39:56,874 --> 00:39:58,974 وأتغلب على هذا 407 00:39:59,214 --> 00:40:00,614 كما فعلت أنت تماماً 408 00:40:03,314 --> 00:40:04,454 حسناً 409 00:40:06,914 --> 00:40:08,424 اغتسلي 410 00:40:08,484 --> 00:40:10,424 سأجد لك بعض الملابس لترتديها 411 00:40:34,914 --> 00:40:36,784 ما الذي يجري؟ ما الأمر؟ 412 00:40:41,524 --> 00:40:42,624 لا 413 00:40:55,334 --> 00:40:57,974 لا أرجوك لا 414 00:41:02,374 --> 00:41:03,974 ليس أنا 415 00:41:16,754 --> 00:41:19,954 لم أرتكب خطأ 416 00:41:20,024 --> 00:41:22,564 كان عليّ النجاة بحياتي وحسب 417 00:41:22,824 --> 00:41:26,034 لم أكن أحاول قتله لم أرم شيئاً 418 00:41:26,294 --> 00:41:28,934 لم أرتكب أي خطأ 419 00:41:29,004 --> 00:41:31,334 لماذا عليّ أن 420 00:41:35,444 --> 00:41:37,944 لا تهاجمني لا تأت 421 00:41:38,544 --> 00:41:39,814 أنا آسف 422 00:41:45,414 --> 00:41:47,084 يجب أن أقتله 423 00:41:47,354 --> 00:41:48,784 يجب أن أقتله 424 00:41:48,984 --> 00:41:51,754 يجب أن أقتله لأنجو 425 00:41:55,794 --> 00:41:58,764 [مشفى "موجي"] 426 00:41:57,334 --> 00:41:59,294 لا لا يمكنه الدخول إلى هنا 427 00:42:00,964 --> 00:42:02,464 [مشفى "موجي"] 428 00:42:05,474 --> 00:42:08,004 ذلك الأحمق سأنال منك 429 00:42:08,274 --> 00:42:11,244 سأنال منك تعال إلى هنا 430 00:42:13,014 --> 00:42:16,214 يا لك من أحمق سأحرص على قتلك 431 00:42:16,284 --> 00:42:18,214 فلتمُت 432 00:43:11,804 --> 00:43:15,504 [- "دونغ ريم" أنت سيئة جداً - أنت مزعجة حقاً] 433 00:43:16,244 --> 00:43:17,914 ماذا تريدين؟ 434 00:43:18,874 --> 00:43:20,644 - ما الذي تنظرين إليه؟ - هذا مزعج جداً 435 00:43:20,714 --> 00:43:23,314 [- يا هذه - تباً] 436 00:43:23,384 --> 00:43:24,814 ارفعي رأسك يا "دونغ ريم" 437 00:43:24,884 --> 00:43:26,814 يجب أن ترفعي رأسك ليظهر وجهك 438 00:43:26,884 --> 00:43:27,984 انظري 439 00:45:19,464 --> 00:45:21,404 لماذا لم تنامي بعد؟ 440 00:45:23,164 --> 00:45:25,604 مرحباً يا "هوا سيون" 441 00:45:28,944 --> 00:45:30,144 تفضّلي بالجلوس 442 00:45:34,914 --> 00:45:36,444 ماذا كنت تكتبين؟ 443 00:45:37,884 --> 00:45:39,984 مذكّراتي 444 00:45:40,414 --> 00:45:41,584 مذكّراتك؟ 445 00:45:42,784 --> 00:45:46,254 إنها هوايتي الوحيدة رغم أن أصدقائي يسخرون مني 446 00:45:46,894 --> 00:45:48,994 يسخر أصدقاؤك منك 447 00:45:49,694 --> 00:45:51,094 لأنك تكتبين المذكّرات؟ 448 00:45:55,104 --> 00:45:57,234 الجميع يكرهونني 449 00:45:59,704 --> 00:46:05,414 [حسم 50 بالمئة] 450 00:46:00,504 --> 00:46:02,344 أفكر أحياناً 451 00:46:02,644 --> 00:46:05,474 أنه من المريح أن العالم قد انتهى 452 00:46:06,874 --> 00:46:08,384 كانت حياتي القديمة 453 00:46:09,114 --> 00:46:11,884 مليئة بالناس الذين جعلوا حياتي صعبة 454 00:46:12,684 --> 00:46:13,754 [دونغ ريم] 455 00:46:14,054 --> 00:46:17,184 خطرت لي فكرة رائعة لمشروع 456 00:46:17,494 --> 00:46:20,224 سنقتسم الربح بالنصف تماماً اتفقنا؟ 457 00:46:20,394 --> 00:46:21,464 اذهب 458 00:46:22,164 --> 00:46:24,764 اركبي بينما أنا لطيف معك 459 00:46:24,834 --> 00:46:26,394 لا تغضبيني 460 00:46:27,564 --> 00:46:30,934 ما رأيك؟ ألن تفعلي هذا؟ 461 00:46:32,074 --> 00:46:35,104 أنت غير معقولة 462 00:46:35,504 --> 00:46:38,114 نريدك أن تدخلي إلى النزُل فحسب 463 00:46:38,174 --> 00:46:40,274 وسنتولى بقية الأمور 464 00:46:41,584 --> 00:46:42,984 هل انتهيت؟ 465 00:46:43,714 --> 00:46:45,454 هل جُننت؟ 466 00:46:45,514 --> 00:46:47,654 اسمعي سأقتلك 467 00:46:52,894 --> 00:46:54,664 أبدو لئيمة ألست كذلك؟ 468 00:46:59,834 --> 00:47:01,504 أعرف كيف تشعرين 469 00:47:02,664 --> 00:47:04,434 كان لديّ أيضاً 470 00:47:06,134 --> 00:47:08,244 تفكير مشابه 471 00:47:09,204 --> 00:47:10,274 ماذا؟ 472 00:47:13,244 --> 00:47:15,614 كنت أحاول أن أجد 473 00:47:15,684 --> 00:47:17,714 قاتلة متسلسلة قتلت زوجي 474 00:47:21,624 --> 00:47:23,624 وأردت أن أقتلها 475 00:47:26,124 --> 00:47:28,124 ما أن أمسك بها 476 00:47:29,864 --> 00:47:32,864 لماذا لم تفعلي ذلك؟ 477 00:47:38,334 --> 00:47:41,104 أهم شخص في حياتي قال 478 00:47:42,604 --> 00:47:44,544 ستدخلين الخندق مجدداً 479 00:47:46,014 --> 00:47:49,514 اخرجي من الخندق يجب ألّا تتعمقي فيه كثيراً 480 00:47:50,284 --> 00:47:52,484 طلب مني ألا أسقط 481 00:47:54,324 --> 00:47:56,484 في أعماق قلبي 482 00:47:57,994 --> 00:48:00,324 إن سقطت عميقاً 483 00:48:01,724 --> 00:48:03,764 سأصبح وحشاً في النهاية 484 00:48:05,094 --> 00:48:07,164 دون أن أدرك أنني أصبحت كذلك 485 00:48:07,834 --> 00:48:08,964 "هوا سيون" 486 00:48:10,304 --> 00:48:12,134 إن انتهى بي المطاف 487 00:48:14,644 --> 00:48:18,444 بالسقوط في كهف عميق 488 00:48:21,184 --> 00:48:22,384 هل تظنين 489 00:48:23,644 --> 00:48:25,954 أنك ستحضرين لإخراجي؟ 490 00:48:28,754 --> 00:48:30,224 بالطبع سأفعل 491 00:48:32,894 --> 00:48:34,364 سأساعدك 492 00:48:42,864 --> 00:48:44,164 هل أنت مريضة؟ 493 00:48:46,434 --> 00:48:47,534 لا 494 00:48:49,874 --> 00:48:52,014 كان يومك مرهقاً 495 00:48:52,944 --> 00:48:54,814 لذا لا تطيلي السهر 496 00:49:18,204 --> 00:49:21,344 حسناً حان وقت الوجبات الخفيفة جميعاً 497 00:49:21,404 --> 00:49:22,404 مجدداً؟ 498 00:49:23,404 --> 00:49:25,314 افعلي ما يحلو لك إذاً 499 00:49:25,614 --> 00:49:28,244 - أحضرت المشروبات الغازية أيضاً ها أنت ذا - شكراً 500 00:49:30,484 --> 00:49:32,984 هذا ليس دجاجاً حقيقياً 501 00:49:33,054 --> 00:49:34,054 ماذا؟ 502 00:49:34,784 --> 00:49:37,124 أنا أشتهي الدجاج المقلي كثيراً 503 00:49:37,754 --> 00:49:38,754 الدجاج المقلي؟ 504 00:49:39,294 --> 00:49:40,894 دجاج مقلي طازج 505 00:49:41,124 --> 00:49:44,194 إن أكلت لقمة من الدجاج المقلي المقرمش 506 00:49:44,694 --> 00:49:47,394 العصارة اللذيذة الحارّة المالح تملأ فمي 507 00:49:48,064 --> 00:49:49,434 ثم أغمس الدجاج بصلصة التشيدر 508 00:49:52,074 --> 00:49:54,274 [وأتناول لقمة أخرى] 509 00:49:55,544 --> 00:49:56,674 [بعد التهام الدجاج] 510 00:49:56,744 --> 00:49:59,144 [ألعق كل الصلصة عن أصابعي] 511 00:49:59,214 --> 00:50:00,774 ألا يبدو هذا شهياً؟ 512 00:50:02,284 --> 00:50:04,314 هل رأيت وجهه؟ ظننت أنه كان يأكلها حقاً 513 00:50:04,914 --> 00:50:07,954 "تشانغ هي" يجب أن تشاركي في إعلان تلفزيوني كان ذلك رائعاً 514 00:50:16,224 --> 00:50:17,224 [سيدة "نا"] 515 00:50:17,894 --> 00:50:20,834 سيد "تشوي" ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 516 00:50:22,264 --> 00:50:26,104 أتيت لأسألك عن شيء 517 00:50:26,874 --> 00:50:28,004 ما الأمر؟ 518 00:50:29,104 --> 00:50:31,004 إنه بشأن حادث سيارة والد "دونغ ريم" 519 00:50:31,614 --> 00:50:34,144 تعرفين حقيقة ما حدث في ذلك اليوم صحيح؟ 520 00:50:35,284 --> 00:50:37,044 لماذا تسألني عن هذا الأمر؟ 521 00:50:37,414 --> 00:50:40,214 لا أعرف شيئاً غادر من فضلك 522 00:50:41,924 --> 00:50:43,684 أنت كنت هناك في ذلك اليوم 523 00:50:44,554 --> 00:50:46,154 أرجوك أخبريني من أجل "دونغ ريم" 524 00:50:48,624 --> 00:50:49,994 من أنت لتتدخل؟ 525 00:50:50,764 --> 00:50:53,664 ما علاقتك بـ"دونغ ريم"؟ 526 00:50:53,734 --> 00:50:55,604 أريد أن أعرف الحقيقة وحسب هذا كل شيء 527 00:50:56,964 --> 00:50:58,104 غادر في الحال 528 00:50:58,434 --> 00:51:00,174 قبل أن أتصل بالشرطة 529 00:51:01,144 --> 00:51:02,904 هل وعدك الرئيس "تشوي" بمنصب دائم 530 00:51:03,474 --> 00:51:04,844 مقابل صمتك؟ 531 00:51:06,944 --> 00:51:08,914 إنه والدك 532 00:51:09,344 --> 00:51:11,584 إن كنت تشعر بالفضول فاسأله مباشرةً 533 00:51:11,814 --> 00:51:14,084 كفّ عن إزعاجي كالجبان 534 00:51:49,954 --> 00:51:50,954 اشربي 535 00:51:56,494 --> 00:51:57,494 شكراً لك 536 00:52:03,164 --> 00:52:04,534 أنا مطمئن 537 00:52:06,334 --> 00:52:08,004 أن الجميع ارتاحوا قليلاً 538 00:52:10,204 --> 00:52:11,774 شكراً على كل شيء 539 00:52:15,684 --> 00:52:16,684 نوماً هنيئاً 540 00:52:17,484 --> 00:52:18,484 إلى أين أنت ذاهب؟ 541 00:52:19,984 --> 00:52:22,184 أريد تفقّد السطح 542 00:52:22,824 --> 00:52:24,794 لرؤية ما يحيط بهذا المبنى 543 00:52:24,924 --> 00:52:31,834 [سيوندوون] 544 00:52:27,424 --> 00:52:28,894 أنا أيضاً لا أستطيع النوم 545 00:52:44,504 --> 00:52:48,584 [جزاء الإساءة اللفظية والجسدية ضد الموظفين هو المحاكمة الجنائية] 546 00:52:50,884 --> 00:52:51,884 أيتها الطبيبة 547 00:52:54,014 --> 00:52:56,854 هل صادف أن رأيت زوجي؟ 548 00:52:59,454 --> 00:53:03,064 أظن أنه ذهب للبحث عن الرقيب "بارك" 549 00:53:04,894 --> 00:53:07,564 صحيح لكنه لم يعد 550 00:53:08,734 --> 00:53:11,934 أنا واثقة أنه سيعود قريباً لا تقلقي وعودي إلى الداخل 551 00:53:13,174 --> 00:53:14,174 حسناً 552 00:53:46,474 --> 00:53:48,074 ماذا تظنون أنكم فاعلون؟ 553 00:53:48,544 --> 00:53:49,874 هل تعرفون من أنا؟ 554 00:53:49,944 --> 00:53:51,774 من الأفضل لكم أن تفكوا قيدي 555 00:53:52,274 --> 00:53:53,274 تباً 556 00:53:54,344 --> 00:53:57,184 [الشرطة] 557 00:54:05,794 --> 00:54:09,624 [صورة] 558 00:54:14,264 --> 00:54:17,264 [صورة] 559 00:54:21,404 --> 00:54:24,674 [صورة] 560 00:54:31,884 --> 00:54:34,284 برأيي أن هذا هو المكان الوحيد الذي يبدو آمناً 561 00:54:37,454 --> 00:54:38,654 ماذا نفعل الآن؟ 562 00:54:48,734 --> 00:54:51,404 [الشرطة] 563 00:54:49,234 --> 00:54:51,334 [أيتها الشامانة ابدئي من فضلك] 564 00:54:56,304 --> 00:54:57,304 هل أنت بخير؟ 565 00:55:04,584 --> 00:55:06,484 رأيت بعض الناجين 566 00:55:08,654 --> 00:55:10,254 إحداهم تبدو شامانة 567 00:55:11,794 --> 00:55:13,494 رأيتك 568 00:55:15,794 --> 00:55:18,794 رأيتها تلطخ جبين شرطي بالدم 569 00:55:20,094 --> 00:55:21,334 ماذا يمكن أن يعني هذا؟ 570 00:55:22,064 --> 00:55:23,134 لا بد أنه "سون إل" 571 00:55:24,134 --> 00:55:25,504 يجب أن أذهب إلى المشفى 572 00:55:27,474 --> 00:55:28,474 سآتي معك 573 00:55:29,944 --> 00:55:32,344 لا بل يجب أن تبقي هنا 574 00:55:33,014 --> 00:55:34,314 وأبقي الآخرين آمنين 575 00:56:09,014 --> 00:56:11,414 [تركت لها رسالة قبل أن آتي إلى السوق] 576 00:56:11,984 --> 00:56:13,884 "دونغ ريم" يمكنها أن تجدها صحيح؟ 577 00:56:48,424 --> 00:56:51,854 [في اليوم التالي لانقطاع التيار الكهربائي] 578 00:56:53,424 --> 00:56:54,964 - ماذا حدث؟ - لديها مرض في القلب 579 00:56:55,024 --> 00:56:56,564 نبضها ينخفض فجأةً 580 00:56:56,964 --> 00:56:59,894 أيتها الطبيبة ماذا يحدث لابنتي؟ 581 00:56:59,964 --> 00:57:01,164 افعلي شيئاً أرجوك 582 00:57:01,234 --> 00:57:03,334 ستموت على هذا النحو 583 00:57:03,934 --> 00:57:06,804 اهدئي من فضلك يا سيدتي 584 00:57:07,174 --> 00:57:08,904 - أحضري جهاز وقف الرجفان - حاضر 585 00:57:13,874 --> 00:57:16,384 " "هيون جي" لا 586 00:57:17,284 --> 00:57:18,914 هل أنت طبيبة حقاً؟ 587 00:57:18,984 --> 00:57:22,124 افعلي شيئاً ما بسرعة 588 00:57:22,624 --> 00:57:25,524 لا "هيون جي" 589 00:57:26,194 --> 00:57:28,624 لا أرجوك 590 00:57:33,764 --> 00:57:34,734 أيتها الطبيبة 591 00:57:36,964 --> 00:57:38,304 اشربي بعض الماء 592 00:57:38,374 --> 00:57:40,074 سيُغمى عليك على هذا النحو 593 00:57:43,144 --> 00:57:44,144 شكراً لك 594 00:57:47,974 --> 00:57:49,484 ابتهجي 595 00:57:52,854 --> 00:57:54,554 هذا ليس سهلاً 596 00:57:55,454 --> 00:57:57,354 لو أخذنا المريضة إلى مشفى أكبر 597 00:57:57,424 --> 00:57:59,594 كنا سنتمكن حتماً من إنقاذ تلك المريضة 598 00:58:00,424 --> 00:58:01,894 لكن بسبب الدخان 599 00:58:02,724 --> 00:58:04,224 أيتها الطبيب 600 00:58:05,564 --> 00:58:07,764 أرجو أن تسامحيني إن بدا ما سأقوله فظاً 601 00:58:09,834 --> 00:58:11,934 لكن إن أجرينا بعض الفحوصات بالدخان 602 00:58:12,004 --> 00:58:14,234 قد نتمكن من إيجاد العلاج 603 00:58:16,674 --> 00:58:18,774 ماذا تعنين؟ 604 00:58:19,674 --> 00:58:21,884 علقنا بسبب الدخان 605 00:58:21,944 --> 00:58:25,114 لذا لا يمكننا فعل أي شيء من أجل المرضى 606 00:58:25,384 --> 00:58:27,254 سنتمكن من مساعدة المرضى 607 00:58:27,454 --> 00:58:30,024 لو كان لدينا دواء له 608 00:58:31,754 --> 00:58:33,224 [أنت طبيبة] 609 00:58:33,294 --> 00:58:35,664 [لذا افعلي شيئاً] 610 00:58:36,424 --> 00:58:38,664 أيتها الطبيبة هل أنت بخير؟ 611 00:58:40,494 --> 00:58:41,934 فكرت في أنك قد تكون قادرة 612 00:58:42,004 --> 00:58:44,904 على ابتكار شيء ما لأنك طبيبة 613 00:58:45,274 --> 00:58:47,674 ما كان يجب أن أقول ذلك أنا آسفة 614 00:58:49,244 --> 00:58:50,304 لا تتأسفي 615 00:58:51,004 --> 00:58:53,344 أنا بخير لذا يمكنك الذهاب 616 00:58:54,544 --> 00:58:56,114 أجل أيتها الطبيبة 617 00:59:26,374 --> 00:59:27,814 أنا آسفة 618 00:59:36,654 --> 00:59:38,754 [خضع كل الأطفال الممثلين لعلاج نفسي أثناء التصوير] 619 00:59:56,644 --> 00:59:58,844 [الخندق المظلم]