﻿1
00:01:05,495 --> 00:01:07,939
أمي ؟ ما كان ذلك ؟

2
00:01:07,963 --> 00:01:09,346
أجل, إنتظري

3
00:01:09,370 --> 00:01:12,315
لقد إنقطعت الكهرباء -
أجل -

4
00:01:34,144 --> 00:01:36,278
أجل, أنا أراه

5
00:01:36,302 --> 00:01:38,841
أنا في طريقي

6
00:01:39,980 --> 00:01:41,481
علي تغيير ملابسي و الذهاب للعمل

7
00:01:41,505 --> 00:01:42,662
و أنتم اخلدوا للنوم

8
00:01:42,686 --> 00:01:43,686
أيمكنني أن آتي ؟

9
00:01:43,687 --> 00:01:44,809
لا يمكنك طبعاً

10
00:01:44,833 --> 00:01:46,285
ما الأمر ؟ -
سأتصل بك لأخبرك ؟ -

11
00:01:46,309 --> 00:01:48,425
هيا بنا

12
00:02:16,716 --> 00:02:17,741
مرحبا سيدتي

13
00:02:17,765 --> 00:02:18,766
ماذا لدينا ؟

14
00:02:18,790 --> 00:02:20,582
نحن نظن إنها طائرة خاصة متوسطة الحجم

15
00:02:20,606 --> 00:02:22,054
بسعة عشرة ركاب على الأكثر

16
00:02:22,078 --> 00:02:23,538
إدارة الطيران الإتحادية تحاول تحديد هويتها

17
00:02:23,562 --> 00:02:26,866
أقرب مطار هو (ماتيتوك) و ليس
لديهم أحدٌمفقود

18
00:02:26,890 --> 00:02:29,421
وشركة الكهرباء تحقق في الإنقطاع

19
00:02:29,445 --> 00:02:32,169
إنّهم يعتقدون إنّ الطائرة ربما قطعت أحد الأسلاك

20
00:02:32,193 --> 00:02:34,521
مع ذلك, لم أستطع معرفة سبب توقف
جهاز هاتفي عن العمل

21
00:02:34,545 --> 00:02:39,615
هنالك برج إتصالات يبعد قرابة الميل من هنا
و شركة النقال تتحرى الأمر مسبقاً

22
00:02:39,639 --> 00:02:41,235
حسنٌ, إفرض طوقاً أمنياً

23
00:02:41,236 --> 00:02:42,702
و إبدأ البحث عن شهود عيان

24
00:02:42,726 --> 00:02:44,483
و سأجعل (بارك) يغلق الشاطيء

25
00:02:44,507 --> 00:02:45,708
حاضر

26
00:02:45,732 --> 00:02:48,186
أحسنت صنعاً

27
00:03:13,598 --> 00:03:15,761
أأنت بخير ؟

28
00:03:15,785 --> 00:03:18,144
هل أصبت ؟

29
00:03:25,749 --> 00:03:27,605
الجو باردٌ نوعاً ما هنا

30
00:03:27,629 --> 00:03:30,521
قدْ ترغبين بإستعارة معطفي ؟

31
00:03:31,353 --> 00:03:32,763
سيدتي ؟

32
00:03:32,787 --> 00:03:34,061
أكلّ شيء على ما يرام ؟ أم... ؟

33
00:03:34,085 --> 00:03:35,751
أجل

34
00:03:35,775 --> 00:03:37,809
كل شيء جيد

35
00:03:37,833 --> 00:03:40,544
أنا أكلّم صديقتي الجديدة فحسب

36
00:03:42,011 --> 00:03:44,404
أتحبين ذلك الفيلم ؟

37
00:03:44,428 --> 00:03:46,466
أنا أحبه

38
00:03:46,490 --> 00:03:48,930
أو تعلمين من أفضل شخصية لدي فيه ؟

39
00:03:48,954 --> 00:03:51,153
(وودي)

40
00:03:53,106 --> 00:03:55,685
أترين هذا الذي هنا ؟

41
00:03:58,606 --> 00:04:00,833
أجل, أنا مثل (وودي)

42
00:04:00,857 --> 00:04:02,472
حسنٌ ؟

43
00:04:02,496 --> 00:04:04,688
لذا يمكنني مساعدتك

44
00:04:04,712 --> 00:04:07,002
موافقة ؟

45
00:04:08,441 --> 00:04:10,792
لمَ لا تأتين إلى هنا ؟

46
00:04:10,816 --> 00:04:12,235
لا بأس

47
00:04:12,236 --> 00:04:14,480
تعالي

48
00:04:16,638 --> 00:04:19,243
حسنٌ

49
00:04:19,267 --> 00:04:20,636
حسنٌ

50
00:04:20,660 --> 00:04:21,981
هل كانت على متن الطائرة ؟

51
00:04:22,005 --> 00:04:23,902
لا أعلم

52
00:04:23,926 --> 00:04:25,305
هل يمكن أن يأتي مسعفٌ إلى هنا ؟

53
00:04:25,306 --> 00:04:26,325
!! مسعف

54
00:04:26,349 --> 00:04:28,081
نحن بحاجة لأن يلقوا نظرة عليك

55
00:04:28,105 --> 00:04:29,118
و يتأكدوا من إنّك لست مصابة

56
00:04:29,142 --> 00:04:31,462
لذا أيمكنك أن تتركيني للحظة ؟

57
00:04:31,486 --> 00:04:33,638
لا ؟ -
ممثلوا هيئة سلامة النقل الوطنية هنا -

58
00:04:33,662 --> 00:04:36,542
يقولون إنّهم يريدون إخلاء المكان من الناس

59
00:04:37,110 --> 00:04:39,161
.حسنٌ, سأتعامل معهم, أكملي

60
00:04:39,185 --> 00:04:43,938
حسنٌ, هل يمكنك أن تجعل أحدهم يجلب سيارتي
إلى المستشفى فيما بعد ؟

61
00:04:43,962 --> 00:04:45,011
شكراً

62
00:04:45,035 --> 00:04:46,265
حسنٌ, سنذهب سوياً

63
00:04:46,266 --> 00:04:48,425
أنا ذاهبةٌ معك, هيا

64
00:04:48,426 --> 00:04:50,905
الأخبار الجيدة إنّها سليمةٌ جسدياً

65
00:04:50,929 --> 00:04:53,922
لا رضوض, لا إصابة في الرأس ولا حتى خدش

66
00:04:53,946 --> 00:04:56,652
الأخبار السيئة إنّها تقول إنّها لا تذكر شيئاً

67
00:04:56,676 --> 00:04:59,465
إنّها لا تعرف إسمها ولا من أين أتت

68
00:04:59,489 --> 00:05:00,889
أتظنين إنّ هذه هي الحقيقة ؟

69
00:05:00,913 --> 00:05:05,475
أرسلتها لعمل مفراس الدماغ ولكنّي أظنّ
(بأنّ حالتها هي (فقدان الذاكرة الإنفصالي

70
00:05:05,499 --> 00:05:08,789
حدثت صدمة و دماغها يحمي نفسه

71
00:05:08,813 --> 00:05:11,905
صدمة كسقوط طائرة ؟

72
00:05:11,929 --> 00:05:13,175
لا أعرف كيف يمكن ذلك

73
00:05:13,176 --> 00:05:16,015
فهي لمْ تصب ولو بخدش

74
00:05:16,616 --> 00:05:18,485
ها هي ذي

75
00:05:18,509 --> 00:05:21,219
لمْ يكُ مخيفاً أليس كذلك ؟

76
00:05:21,243 --> 00:05:22,610
أبلت بلاءً حسناً

77
00:05:22,634 --> 00:05:24,280
كانت خارقة الشجاعة

78
00:05:24,304 --> 00:05:26,612
شكراً

79
00:05:26,636 --> 00:05:29,306
حسنٌ, يبدو كل شيءٍ رائع

80
00:05:29,330 --> 00:05:32,803
أنت فتاة بصحة ممتازة

81
00:05:32,827 --> 00:05:35,108
هل يمكنني الذهاب للبيت ؟

82
00:05:35,132 --> 00:05:37,072
كنت لأرغب بذلك

83
00:05:37,096 --> 00:05:39,305
ولكن أين بيتك ؟

84
00:05:45,516 --> 00:05:46,885
هذا خيارٌ رائع

85
00:05:46,886 --> 00:05:52,350
ربما تستطيع (جو) أن تبقى
معك حتى تنامي ؟

86
00:05:52,374 --> 00:05:53,413
أجل

87
00:05:53,437 --> 00:05:56,179
بالتأكيد يمكنني ذلك

88
00:05:56,515 --> 00:06:00,192
ارجو أن تعود الذاكرة بعد يوم او حوالي ذلك

89
00:06:00,216 --> 00:06:03,937
أجل, شكراً -
أجل -

90
00:06:13,277 --> 00:06:19,806
وقفت عند ماكنة البيع حينما كانوا
يفحصون رأسك

91
00:06:20,015 --> 00:06:21,337
أتعرفين الحلوى السكرية ؟

92
00:06:21,361 --> 00:06:22,362
حسنٌ

93
00:06:22,386 --> 00:06:25,072
من الجيد إنّك تذكرين الأمور المهمة

94
00:06:25,096 --> 00:06:28,056
فلنَرَ

95
00:06:29,056 --> 00:06:30,175
أيّ لون ؟

96
00:06:30,176 --> 00:06:31,514
دعيني أراها ؟

97
00:06:31,538 --> 00:06:33,630
بل خمني

98
00:06:33,886 --> 00:06:36,437
حمراء

99
00:06:36,616 --> 00:06:38,978
صفراء

100
00:06:39,676 --> 00:06:41,991
مرة أخرى ؟

101
00:06:42,571 --> 00:06:43,818
صفراء

102
00:06:43,842 --> 00:06:44,860
خضراء

103
00:06:44,884 --> 00:06:46,862
هذا ليس عدلاً

104
00:06:46,886 --> 00:06:49,998
ليس ذنبي إنّك سيئة في هذه اللعبة

105
00:06:51,606 --> 00:06:54,882
حمراء, بل بنفسجية, قصدت بنفسجية

106
00:06:55,304 --> 00:06:58,664
حسنٌ, سأعطيك هذه,  وهذه المرة فقط

107
00:06:58,688 --> 00:07:03,292
لكنك بحاجة فعلا لأن تتدربي لأنّك
سيئةٌ جداً في هذا

108
00:07:03,316 --> 00:07:04,363
هل نعمل واحدة مجدداً ؟

109
00:07:04,387 --> 00:07:05,789
أتعلمين ؟

110
00:07:05,813 --> 00:07:07,733
يمكنك أن تتدربي بمفردك, ولكن
لا تأكلي الكثير

111
00:07:07,757 --> 00:07:09,102
و سأعود فوراً

112
00:07:09,126 --> 00:07:10,127
حسنٌ , إبقي هنا

113
00:07:10,151 --> 00:07:12,211
...يا دكتورة, أنتي تعترضين -
...ليس لديكم أدنى حق -

114
00:07:12,235 --> 00:07:14,398
أنت تعترضين تحقيقاً فيدرالياً -
في الإطلاع على ملفاتها الطبية الخاصة -

115
00:07:14,422 --> 00:07:15,501
ما الأمر ؟

116
00:07:15,525 --> 00:07:18,259
إنّهم يطالبون بأن يكلموها و أن يطلعوا على ملفاتها -
حسنٌ -

117
00:07:18,283 --> 00:07:20,446
(مرحباً, أنا رئيسة الشرطة (جو إيفانز -

118
00:07:20,470 --> 00:07:21,532
من أنتم ؟

119
00:07:21,556 --> 00:07:25,118
سيدي, ستقضي الليلة في سجن فيدرالي
إن لمْ تفسح الطريق

120
00:07:25,142 --> 00:07:26,384
دعا نرى كيف سينتهي الأمر بالنسبة لك ؟

121
00:07:26,408 --> 00:07:28,789
هيئة سلامة النقل الوطنية ليست
لديها سلطة إعتقال

122
00:07:28,813 --> 00:07:29,814
أنا لدي

123
00:07:29,838 --> 00:07:31,626
رافقوا هؤلاء الرجال للخارج

124
00:07:31,650 --> 00:07:33,665
اسمعوا, لمَ لا ننزل إلى غرفة الإنتظار ؟

125
00:07:33,689 --> 00:07:36,642
ثم يمكنكم إخبارنا ما الذي يحدث ؟

126
00:07:36,666 --> 00:07:39,078
حسنٌ -
لقد إختفت -

127
00:07:41,010 --> 00:07:42,931
ضع فريقاً في كل مخرج -
هذه حالة صفراء -

128
00:07:42,955 --> 00:07:43,993
أريد مراقبة الجميع -
أنثى بعمر العاشرة -

129
00:07:44,017 --> 00:07:46,009
الداخلون و الخارجون, كونوا دقيقين -
شعر بني و زرقاء العينين -

130
00:07:46,033 --> 00:07:48,415
كل غرفة و كل طابق, هيا

131
00:07:48,439 --> 00:07:50,962
فرانكي), أريد مشاهدة تسجيل كاميرات)
المراقبة للساعة الماضية

132
00:07:50,986 --> 00:07:54,165
لوبيز), أريد سيارات بأجهزة إتصال على)
(طول الطريق 25 و أصدر إنذار (آمبر

133
00:07:54,189 --> 00:07:56,069
الميناء ليس بعيداً, ربما تسقط الطفلة

134
00:07:56,093 --> 00:07:57,095
أجل, بلّغ الوحدات البحرية

135
00:07:57,119 --> 00:07:59,224
قل لهم أن يأخذوا قارباً إلى هناك

136
00:07:59,248 --> 00:08:00,274
(إيفانز)

137
00:08:00,298 --> 00:08:05,837
مرحباً سيدتي, أنا لا زلت عند موقع التحطم
و هيئة سلامة النقل الوطنية لا زالوا هنا

138
00:08:05,861 --> 00:08:07,775
أجل, أعرف ذلك يا (كريس) أنا منتبهة لذلك

139
00:08:07,799 --> 00:08:13,672
أجل, لا, لا, إنهم ممثلون من هيئة سلامة
نقل وطنية مختلفة نوعاً ما

140
00:08:13,696 --> 00:08:17,336
ولا أحد منهم يعلم من الأشخاص الذين
كانوا هنا في البداية

141
00:08:32,619 --> 00:08:33,621
هيا

142
00:08:33,645 --> 00:08:36,456
يا إلهي, أنت تمزحين معي

143
00:08:46,082 --> 00:08:48,082
ماذا ؟

144
00:08:50,114 --> 00:08:52,473
لا تغضبي

145
00:08:54,256 --> 00:08:56,799
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

146
00:08:56,821 --> 00:08:59,321
<font color="#bab6d3">الظهور</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 1</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : المستهّل</font>

147
00:08:59,345 --> 00:09:02,356
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

148
00:09:04,557 --> 00:09:05,558
أدخلي

149
00:09:05,582 --> 00:09:08,793
سنأخذك للسرير ثم نفهم كل
شيء غداً, موافقة ؟

150
00:09:08,817 --> 00:09:10,148
مرحباً يا صديقتي

151
00:09:10,172 --> 00:09:12,293
أبي, ما كان عليك أن تبقى مستيقظاً

152
00:09:12,317 --> 00:09:13,723
أنت تعرفين بأنني لا أنام

153
00:09:13,747 --> 00:09:16,424
كيف سارت الأمور ؟

154
00:09:16,448 --> 00:09:17,627
مرحباً

155
00:09:17,651 --> 00:09:19,231
لدينا ضيفة

156
00:09:19,255 --> 00:09:21,362
أنا أرى ذلك

157
00:09:21,412 --> 00:09:23,152
حسنٌ, فلنذهب إلى السرير

158
00:09:23,176 --> 00:09:24,434
أنا لست متعبة

159
00:09:24,458 --> 00:09:28,069
حسنٌ, على أية حالٍ سنحاول فحسب

160
00:09:28,093 --> 00:09:31,607
فلنر إن كان بوسعنا العثور
على ملابس نوم لك

161
00:09:33,804 --> 00:09:37,315
من قد يتجول مدعياً إنّه من هيئة
سلامة النقل الوطنية ؟

162
00:09:37,339 --> 00:09:40,161
أتظنينها كانت على متن الطائرة ؟

163
00:09:40,470 --> 00:09:42,921
لا أعرف

164
00:09:42,945 --> 00:09:45,123
آبي) لا تعتقد ذلك.. أنا لا أعرف)

165
00:09:45,147 --> 00:09:47,197
حسنٌ, هي إبنة احدهم

166
00:09:47,221 --> 00:09:49,576
عليك التبيلغ عنها لخدمة
العائلات في الصباح

167
00:09:49,600 --> 00:09:52,115
أجل, أنا أعرف إنّه الإجراء المتبع لكن لو وضعتها فيه

168
00:09:52,139 --> 00:09:54,069
سيتمكن أياً كان من يبحث عنها
من العثور عليها

169
00:09:54,093 --> 00:09:56,201
إذا ماذا ستفعلين ؟ تحتفظين
بطفلة وجدتها للتو ؟

170
00:09:56,225 --> 00:09:57,226
ولكم من الوقت ؟

171
00:09:57,250 --> 00:10:00,674
و ما هي خطتك هنا ؟ -
...لم أخطط لشيء يا أبي, أنا -

172
00:10:00,698 --> 00:10:04,178
لمْ أعرف ماذا افعل سوى هذا

173
00:10:05,845 --> 00:10:07,706
حسنٌ, لقد فعلت الشيء الوحيد
الذي يمكن فعله

174
00:10:07,730 --> 00:10:10,218
أو إنني قمت بإختطاف طفلة -
لا, لا -

175
00:10:10,242 --> 00:10:13,069
هي بمأمن, و أنت بمأمن و هذا كل ما يهم

176
00:10:13,093 --> 00:10:14,932
سنصل لحل غداً صباحاً

177
00:10:14,956 --> 00:10:17,545
هيا يا عزيزتي -
أجل -

178
00:10:42,714 --> 00:10:46,514
حسنٌ, هل تفضلين أن تكوني
أحادي القرن أم ساحر ؟

179
00:10:46,538 --> 00:10:48,171
أحادي القرن

180
00:10:48,195 --> 00:10:49,542
بالتأكيد

181
00:10:49,566 --> 00:10:51,956
هل تفضلين أن تكوني بلا إبهام أم أن
تكون كل أصابعك عبارة عن إبهام ؟

182
00:10:51,980 --> 00:10:53,352
صباح الخير -
أهلا -

183
00:10:53,376 --> 00:10:55,681
...إذاً, ما الذي

184
00:10:55,705 --> 00:10:57,024
ماذا تعملون ؟

185
00:10:57,048 --> 00:11:01,125
أمي, ماذا تفضلين ؟ (آريانا) أم (ميلي) ؟

186
00:11:01,149 --> 00:11:02,453
عمّ تتحدثين ؟

187
00:11:02,477 --> 00:11:04,444
إنّها بحاجة لإسم

188
00:11:04,468 --> 00:11:06,883
حسنٌ عزيزتي أنا أظن إنّ لديها إسمٌ أساساً

189
00:11:06,907 --> 00:11:10,479
لا تذكره, و نحتاج لأن نناديها بشيء ما

190
00:11:14,644 --> 00:11:17,174
ما الإسم الذي أعجبك ؟

191
00:11:17,198 --> 00:11:19,301
لا أستطيع أن أقرر

192
00:11:19,325 --> 00:11:20,793
أتعرفين ما الذي أعجبني دوماً ؟

193
00:11:20,817 --> 00:11:23,006
بايبر), كان ليكون إسمك تقريباً)

194
00:11:23,030 --> 00:11:24,324
أعجبني هذا

195
00:11:24,348 --> 00:11:25,508
أحببته

196
00:11:25,532 --> 00:11:28,590
تقريباً أحببته أكثر من إسمي, ولكن
على أية حال

197
00:11:28,614 --> 00:11:32,100
حسنٌ, الحياة قاسية يا صغيرة

198
00:11:32,124 --> 00:11:34,137
علي أن ألاقي (ويتكر) قبل الدرس

199
00:11:34,161 --> 00:11:35,574
أمي, يجب أن أذهب -
حسنٌ -

200
00:11:35,598 --> 00:11:38,104
(أراك لاحقاً (بايبر

201
00:11:39,399 --> 00:11:44,137
أبي, إتصل (كريس) وقال إنّ موظفي هيئة
سلامة النقل الوطنية قد غادروا

202
00:11:44,161 --> 00:11:45,418
والذي يبدوا أمراً غير منطقي -
أجل -

203
00:11:45,442 --> 00:11:47,566
لذا عليّ الرجوع لمكان الحادث

204
00:11:47,590 --> 00:11:49,126
حسنٌ

205
00:11:49,150 --> 00:11:51,147
...أتظنّكم ستكونون

206
00:11:51,171 --> 00:11:54,526
...أنت تعلم -
أجل أجل سنكون بخير -

207
00:11:54,550 --> 00:11:56,285
لدي الكثير من المشاريع لأنجزها اليوم

208
00:11:56,309 --> 00:11:58,643
و سأستفيد من مساعد ما جداً

209
00:12:02,377 --> 00:12:03,537
حسنٌ

210
00:12:03,561 --> 00:12:05,831
جيد يا فتاة

211
00:12:12,114 --> 00:12:13,996
!أبي

212
00:12:14,020 --> 00:12:15,293
أصغ... سأكون بخير

213
00:12:15,317 --> 00:12:16,629
سأكون بخير, أنا أشعر بأنني على ما يرام

214
00:12:16,653 --> 00:12:18,910
قال الطبيب إنّني يجب أن أعود
...لحياتي الطبيعية لذا

215
00:12:18,934 --> 00:12:22,464
....لا, لا, أنا أعلم, أنا اقول فحسب

216
00:12:24,013 --> 00:12:26,602
...أنت تعرف,فقط

217
00:12:26,626 --> 00:12:29,252
إبقوا قرب المنزل

218
00:12:29,276 --> 00:12:31,926
أول بـ ... بداخل... المنزل

219
00:12:31,950 --> 00:12:33,305
حسنٌ

220
00:12:33,329 --> 00:12:35,084
جيد

221
00:12:35,108 --> 00:12:38,816
....و أيضاً -
أمي, يجب أن نذهب -
أجل, أنا قادمة -

222
00:12:38,840 --> 00:12:41,387
كريس) يعلم إنّها هنا, لذا إتصل به أو بي)

223
00:12:41,411 --> 00:12:42,412
حسنٌ ؟

224
00:12:42,436 --> 00:12:43,440
حسنٌ -
علي أن أذهب -

225
00:12:43,464 --> 00:12:46,073
إلى اللقاء

226
00:12:47,323 --> 00:12:50,371
أنت لطيفة جداً معها, و أظنّ إنّ ذلك
يساعدها فشكراً لك

227
00:12:50,395 --> 00:12:52,620
الأمر بسيط, هي لطيفة جداً

228
00:12:52,644 --> 00:12:55,895
...حسنٌ, هي لنْ تبقى معنا لفترة طويلة لذا

229
00:12:55,919 --> 00:12:56,957
لست مستاءة

230
00:12:56,981 --> 00:12:58,738
يبدوا إنها الطريقة الوحيدة التي أحصل
فيها على أخت صغيرة

231
00:12:58,762 --> 00:13:01,762
بما إنّك و أبي منفصلان الآن

232
00:13:11,480 --> 00:13:14,133
أمي, أسرعي

233
00:13:14,157 --> 00:13:18,241
هذه, آخذها صباحاً

234
00:13:18,265 --> 00:13:20,960
لكنّها تصيبني بالعطش

235
00:13:20,984 --> 00:13:25,613
و أؤلئك يجعلن الشعر ينمو على كل جسدي

236
00:13:25,637 --> 00:13:30,714
أنا مستمتعٌ بالأمر نوعاً ما فلطالما
أردت أن أصبح مستذئباً

237
00:13:32,386 --> 00:13:35,016
لمَ تتناول كل هذه ؟

238
00:13:36,269 --> 00:13:39,939
حسنٌ, كنت أعمل كرجل إطفاء

239
00:13:39,963 --> 00:13:45,346
وكان حواليّ الكثير من الأشياء
السيئة التي تحترق

240
00:13:45,370 --> 00:13:48,902
لذا أصبت بما يدعى بالسرطان

241
00:13:48,926 --> 00:13:51,948
هذه الأدوية تجعلني بصحة أفضل

242
00:13:52,937 --> 00:13:55,347
لا, لاتجعلك أفضل

243
00:13:59,226 --> 00:14:01,948
حسنٌ

244
00:14:04,194 --> 00:14:09,666
لا أظنّك تعرفين كيفية تنصيب
مكب نفايات ؟ أليس كذلك ؟

245
00:14:09,690 --> 00:14:11,706
لا

246
00:14:11,730 --> 00:14:13,833
حسنٌ

247
00:14:14,585 --> 00:14:18,237
...و الآن هذه

248
00:14:18,261 --> 00:14:19,535
مفتاح محجريٌ

249
00:14:19,559 --> 00:14:21,254
هنالك واحدٌ على مقاسك تقريباً

250
00:14:21,278 --> 00:14:24,590
وهذه, كماشة دقيقة الرأس

251
00:14:24,614 --> 00:14:27,809
و مفتاحي السداسي, لابدّ من
أن يكون في القبو

252
00:14:27,833 --> 00:14:29,710
سأعود فوراً

253
00:14:29,734 --> 00:14:32,734
لا تبدأي بدوني

254
00:15:14,745 --> 00:15:16,063
بايبر) ؟)

255
00:15:16,087 --> 00:15:17,991
بايبر) ؟)

256
00:15:18,015 --> 00:15:20,331
بايبر) ؟)

257
00:15:22,614 --> 00:15:24,715
أنسيتي إسمك مباشرةً ؟

258
00:15:24,739 --> 00:15:27,082
أنا لمْ أسمعك

259
00:15:27,106 --> 00:15:28,516
آسفة

260
00:15:28,540 --> 00:15:31,433
حسنٌ, لا بأس

261
00:15:35,159 --> 00:15:37,887
حسنٌ, هل لديك أدواتي ؟ -
لا, إنّها هناك -

262
00:15:37,911 --> 00:15:41,081
حسنٌ, لنبدأ العمل يا فتاة

263
00:15:59,950 --> 00:16:01,442
لو سمحت لي

264
00:16:01,466 --> 00:16:03,051
هل أنت من هيئة سلامة
الطيران الوطنية ؟

265
00:16:03,075 --> 00:16:05,074
أنا ؟, لا

266
00:16:05,098 --> 00:16:08,599
ياللهول, طبعاً لا

267
00:16:08,623 --> 00:16:10,862
حسنٌ, من أنت ؟

268
00:16:11,020 --> 00:16:13,206
(أنا (بيني

269
00:16:13,416 --> 00:16:15,582
سيدي تعال إلى هنا و أرني بطاقة تعريفية ؟

270
00:16:15,606 --> 00:16:18,136
الآن -
طبعاً, بالتأكيد -

271
00:16:19,375 --> 00:16:20,705
Here you go.

272
00:16:20,729 --> 00:16:22,051
هذه بطاقة عملي

273
00:16:22,075 --> 00:16:25,042
و هذه بطاقة إثبات الشخصية

274
00:16:29,098 --> 00:16:31,645
لايمكنك أن تكون هنا, هذه
منطقة محضورة

275
00:16:31,669 --> 00:16:33,899
ليس تماماً حالياً

276
00:16:33,923 --> 00:16:38,153
ما يدعى بتحقيق هيئة سلامة النقل
الوطنية قد إكتمل الآن

277
00:16:38,177 --> 00:16:41,170
وقد قدموا لك المساعدة بإزالتهم لكل شيء

278
00:16:41,194 --> 00:16:43,035
لا أنا أمزح, ليس ذلك ما فعلوه

279
00:16:43,059 --> 00:16:45,737
الأمر شديد الغرابة

280
00:16:47,566 --> 00:16:49,153
(إذهب من هنا سيد (غالاغار

281
00:16:49,177 --> 00:16:51,545
أنا أعلم ما الذي سيقوله ذلك التقرير

282
00:16:51,569 --> 00:16:54,753
سيقولون إنّها طائرة بدون طيار

283
00:16:54,998 --> 00:16:57,856
تراقب التلوث و ترسم خرائط الغابات

284
00:16:57,880 --> 00:16:59,456
و تفاهات كتلك

285
00:16:59,480 --> 00:17:00,715
أنّى لك أنْ تعلم ذلك ؟

286
00:17:00,739 --> 00:17:02,140
لديّ مصادري

287
00:17:02,164 --> 00:17:04,894
مصادرٌ لا تمتلكينها

288
00:17:05,309 --> 00:17:07,309
أنا و أنتِ بوسعنا مشاركة المعلومات

289
00:17:07,333 --> 00:17:10,863
أنا أشك جداً في إنّ لديك أيّة
معلومات قد أحتاجها

290
00:17:10,887 --> 00:17:13,506
ماذا بشأن المكان الذي أقلعت منه الطائرة ؟

291
00:17:13,927 --> 00:17:20,148
أقلعت من جزية (بلم) التي تقع على بعد
(ثلاثة أميال من نهاية  جزيرة (نورث فورك

292
00:17:20,172 --> 00:17:21,382
أتعرفين ماذا يوجد على تلك الجزيرة ؟

293
00:17:21,406 --> 00:17:22,660
الكل يعرف ماذا يوجد على تلك الجزيرة

294
00:17:22,684 --> 00:17:24,504
....منشأة بحوث -
منشأة بحوث أمن وطن -

295
00:17:24,528 --> 00:17:26,737
وياللمفاجأة, ذلك غريب

296
00:17:28,807 --> 00:17:30,097
هل لديك دليل ؟

297
00:17:30,121 --> 00:17:33,394
ليس بعد, ولكني مصيب

298
00:17:33,508 --> 00:17:35,460
حسنٌ

299
00:17:35,484 --> 00:17:37,633
قصةٌ لطيفة

300
00:17:37,657 --> 00:17:41,278
أتعلمين, عادة ما يكون افراد الشرطة
المحلية محبين لي

301
00:17:41,302 --> 00:17:43,487
هذا ما جرت عليه العادة

302
00:17:43,511 --> 00:17:46,977
نحن  الآن نضع أساس علاقة عمل مثالية

303
00:17:47,001 --> 00:17:49,557
ستكون عظيمة

304
00:17:54,314 --> 00:17:55,417
مرحباً -
مرحباً -

305
00:17:55,441 --> 00:17:56,442
خذي طبقاً

306
00:17:56,466 --> 00:17:57,784
معكرونة بكرات اللحم -
(آسفة يا (أليكس -

307
00:17:57,808 --> 00:17:59,800
كنت أريد أن أتصل بك و أخبرك
إنّ لدينا ضيفة

308
00:17:59,824 --> 00:18:01,154
حسنٌ, لقد شرحت لي (ميا) الأمر

309
00:18:01,178 --> 00:18:03,603
و قالت إنّها ستبقى هنا حتى
عطلة نهاية الأسبوع

310
00:18:03,627 --> 00:18:04,831
مهلاً, ماذا ؟

311
00:18:04,855 --> 00:18:06,409
لقد قررت للتو إنني لنْ أذهب

312
00:18:06,433 --> 00:18:09,087
(سيكون رحيلي سيئاً بالنسبة لـ(بايبر

313
00:18:09,111 --> 00:18:11,339
سيئاً ؟

314
00:18:11,363 --> 00:18:12,933
أجل

315
00:18:12,957 --> 00:18:16,542
إنها بحاجة للشعور بالأمان و استمرار الدعم
وهو ما يحتاجه كل الأطفال

316
00:18:16,566 --> 00:18:21,182
ذلك ما تعلمته من معالجتي, لذا يجب
أن تكوني سعيدة به

317
00:18:23,610 --> 00:18:25,370
هذه أول مرة أسمع بالأمر

318
00:18:25,394 --> 00:18:27,042
و أبي مرتاح تماما لهذا

319
00:18:27,066 --> 00:18:29,112
حسنٌ, لدينا جدولٌ لسبب يا عزيزتي

320
00:18:29,136 --> 00:18:30,440
حسنٌ, ولكنّك محقة تماماً

321
00:18:30,464 --> 00:18:32,909
من المهم أن نكون جميعاً سعداء بالإتفاق -
حسنٌ -

322
00:18:32,933 --> 00:18:35,949
ما رأيك بالتالي ؟: في العطلة المدرسية
القادمة سيأخذ والدك أيامي

323
00:18:35,973 --> 00:18:38,272
ويمكنكم الذهاب لصيد السمك

324
00:18:38,296 --> 00:18:39,574
تبدو خطة رائعة

325
00:18:39,598 --> 00:18:41,434
ستحبين صيد السمك

326
00:18:41,458 --> 00:18:42,590
(أبق للغداء يا (أليكس

327
00:18:42,614 --> 00:18:43,855
لقد عملت خبز الثوم الذي تحبه

328
00:18:43,879 --> 00:18:44,968
شكراً يا (إد) لكن لا

329
00:18:44,992 --> 00:18:46,163
تعالي هنا

330
00:18:46,187 --> 00:18:48,363
أجل

331
00:18:48,387 --> 00:18:50,456
هذه ضمة قوية, أحبك

332
00:18:50,480 --> 00:18:53,040
أنا أحبك أيضا -
أراكم لاحقاً -

333
00:18:53,064 --> 00:18:55,199
أصغ, أنا آسفة حقاً

334
00:18:55,223 --> 00:18:57,183
أنا لمْ أكُ أعلم إنّها تخطط لهذا

335
00:18:57,207 --> 00:19:00,840
أنا لا أفهم لم لدينا جدول حضانة اذا كنا
سنخرقه بعد شهرين فحسب

336
00:19:00,864 --> 00:19:03,488
إن كنت مستاء بخصوص الأمر فسأخبرها
بذلك, عليها أن تذهب معك

337
00:19:03,512 --> 00:19:08,011
لا بأس -
لا حسنٌ, أنا أريد أن أكون مرناً -

338
00:19:08,324 --> 00:19:10,285
ما الذي يجري ؟, أتتبنين هذه
الطفلة أم ماذا ؟

339
00:19:10,309 --> 00:19:14,987
أنا أبقيها هنا مؤقتاً

340
00:19:15,011 --> 00:19:17,241
و بصورة غير رسمية

341
00:19:17,265 --> 00:19:19,796
هي وحيدة تماماً, أعني لم
أستطع تركها فحسب

342
00:19:19,820 --> 00:19:20,973
حسنٌ

343
00:19:20,997 --> 00:19:22,410
كل شيء واضح الآن

344
00:19:22,434 --> 00:19:24,793
أي شخص كان ليفعل ذلك -
كما تقولين -

345
00:19:24,817 --> 00:19:26,254
و الأمر مؤقت على أية حال

346
00:19:26,278 --> 00:19:30,581
مؤقتٌ جداً لدرجة إنّ (ميا) تظنني سآخذهما
للصيد معا الشهر القادم ؟

347
00:19:31,314 --> 00:19:33,022
حسنٌ, من لا يحب صيد السمك ؟

348
00:19:33,046 --> 00:19:34,785
أعني, أنت تكرهينه -
أعرف -

349
00:19:34,809 --> 00:19:37,039
أشعر بالحزن لأجل الدودة

350
00:19:37,063 --> 00:19:39,573
أعلم

351
00:19:39,930 --> 00:19:41,082
حسنٌ, أراك لاحقاً

352
00:19:41,106 --> 00:19:43,354
حسنٌ

353
00:19:50,075 --> 00:19:51,465
هل لديك كل ما تحتاجين ؟

354
00:19:51,489 --> 00:19:52,735
أجل

355
00:19:52,759 --> 00:19:54,559
أتعلمين ؟, كانت هذه لي

356
00:19:54,583 --> 00:19:56,962
(ثم أعطيتها لـ(ميا

357
00:19:56,986 --> 00:19:58,348
و لكنها أضحت كبيرة عليها الآن

358
00:19:58,372 --> 00:20:01,171
لثد أعارتني هذه أيضاً

359
00:20:01,195 --> 00:20:03,796
را~ع, تلك إحدى المفضلات لديها

360
00:20:03,820 --> 00:20:06,628
لابدّ من إنّها تحبك كثيراً

361
00:20:06,828 --> 00:20:10,307
إذاً, كيف سارت الأمور اليوم ؟

362
00:20:10,968 --> 00:20:15,909
هل... تذكرتي شيئاً ؟

363
00:20:18,077 --> 00:20:23,643
هل تفضلين أن تكون لديك أيدٍ بدل
الأقدام أم أقدامٌ بدل الأيادي ؟

364
00:20:25,042 --> 00:20:26,994
أيادٍ بدل الأقدام

365
00:20:27,018 --> 00:20:29,838
أنا كذلك

366
00:20:35,613 --> 00:20:41,642
أتظنين إنّك... ربما تكونين خائفة
من أن تتذكري ؟

367
00:20:41,666 --> 00:20:44,049
لا أعرف

368
00:20:47,095 --> 00:20:49,530
أعني... أنا كنت لأكون خائفة

369
00:20:49,554 --> 00:20:54,152
كما تعرفين, قد لاتكونين مدركة فلربما
تكون الذكريات حزينةً أو مخيفة

370
00:20:54,176 --> 00:21:00,478
ربما لا أتذكر مطلقاً -
ربما, أجل -

371
00:21:07,048 --> 00:21:09,596
....أتعرفين

372
00:21:13,824 --> 00:21:18,188
شيء حزين جداً حدث لي
حينما كنت بعمرك

373
00:21:18,212 --> 00:21:19,941
ما هو ؟

374
00:21:19,965 --> 00:21:22,705
...حسنٌ

375
00:21:24,776 --> 00:21:31,705
نهضت ذات يوم صباحاً للذهاب إلى المدرسة

376
00:21:34,261 --> 00:21:37,149
و كانت والدتي قد رحلت

377
00:21:37,479 --> 00:21:43,212
و... تركت ملاحظة على ورقة

378
00:21:43,454 --> 00:21:46,720
تقول بأنّها ذاهبة في رحلة

379
00:21:48,321 --> 00:21:50,691
...لكنّها

380
00:21:52,845 --> 00:21:58,149
لمْ ترجع أبداً

381
00:22:01,347 --> 00:22:02,994
هذا محزنٌ للغاية

382
00:22:03,018 --> 00:22:04,428
أجل

383
00:22:04,452 --> 00:22:07,782
كان فعلاً, محزنٌ جداً

384
00:22:10,244 --> 00:22:13,061
...أتعلمين شيئاً ؟, لوقت طويل جداً

385
00:22:13,085 --> 00:22:18,454
لمْ أك أرغب بالحديث عن الأمر, لا بل
وحتى لمْ أرد التفكير به

386
00:22:18,939 --> 00:22:24,836
و لكنّ ذلك, لمْ يجعلني أشعر
بأحسن حال

387
00:22:24,860 --> 00:22:25,900
لماذا ؟

388
00:22:25,924 --> 00:22:31,846
أظنّ أحياناً, من المفيد أن نتحدث عن
الأمور المخيفة أو الحزينة

389
00:22:31,870 --> 00:22:36,189
لأنه عندها سنعرف إننا لسنا
لوحدنا في مواجهتها

390
00:22:42,045 --> 00:22:47,028
لو تذكرتُ فسيتحتم عليّ الذهاب

391
00:22:48,320 --> 00:22:51,356
و أنا أريد البقاء

392
00:22:55,131 --> 00:22:57,325
أجل

393
00:23:01,637 --> 00:23:07,650
حسنٌ, أتعرفين ؟, يمكنني أن أضمن بدرجة
كبيرة إنّ (ميا) تريد إستعادة تلك لاحقاً

394
00:23:07,674 --> 00:23:10,954
لذا لا أظنّك ستتخلصين منّا في
القريب العاجل مطلقاً

395
00:23:10,978 --> 00:23:12,718
إتفقنا ؟

396
00:23:12,742 --> 00:23:15,128
إتفقنا

397
00:23:17,575 --> 00:23:23,198
لقدْ تأخر الوقت, لذا أظن إنّ عليك
الخلود للنوم

398
00:23:24,644 --> 00:23:25,902
مرحباً (كريس), ما الجديد ؟

399
00:23:25,926 --> 00:23:27,926
مرحباً, من الأفضل أن تأتي إلى هنا

400
00:23:27,950 --> 00:23:29,030
هل هناك خطبٌ ما ؟

401
00:23:29,054 --> 00:23:31,301
لا أنا أتصل بخصوص أخبار سارة

402
00:23:31,325 --> 00:23:36,394
هنالك رجلٌ و إمرأة يقولان بأنّهما
والدا الطفلة

403
00:23:43,188 --> 00:23:46,434
(أسماؤهما: (فريدي و كايتلين مارتن

404
00:23:46,458 --> 00:23:49,438
إبنتهما (أوليفيا) فقدت من مخيم البارحة

405
00:23:49,462 --> 00:23:52,870
ألمْ تجلبي الطفلة ؟

406
00:23:53,339 --> 00:23:54,949
لمَ لا تأتيهم ببعض القهوة ؟

407
00:23:54,973 --> 00:23:56,113
يا (كريس) ؟

408
00:23:56,137 --> 00:23:57,717
طبعاً, طبعاً, بالتأكيد

409
00:23:57,741 --> 00:23:59,293
السيد و السيدة (مارتن) ؟

410
00:23:59,317 --> 00:24:01,777
مرحباً -
هل (أوليفيا) بخير ؟

411
00:24:01,801 --> 00:24:04,086
لا أحد يخبرنا بشيء

412
00:24:04,110 --> 00:24:06,277
أظنّ إنّ لدينا أخباراً جيدة لكما

413
00:24:06,301 --> 00:24:08,846
الحمد لله

414
00:24:08,870 --> 00:24:10,098
(شكراً لك أيتها الرئيسة (إيفانز

415
00:24:10,122 --> 00:24:11,644
شكراً جزيلاً لك -
- أجل

416
00:24:11,668 --> 00:24:14,823
توقعنا إنّكم قد تريدون بطاقات تعريف شخصية

417
00:24:14,847 --> 00:24:16,848
أجل -
نحن فقط لدينا جواز سفرها معنا -

418
00:24:16,872 --> 00:24:20,043
ولكن لدينا شهادة ولادتها في
البيت, وكل ما تحتاجون

419
00:24:20,067 --> 00:24:22,534
لا بأس, شكراً

420
00:24:22,558 --> 00:24:23,899
شكراً لك

421
00:24:23,900 --> 00:24:26,011
شكراً لك

422
00:24:26,230 --> 00:24:28,706
(رائع, (تشارلوت

423
00:24:28,730 --> 00:24:30,488
(ما الذي جاء بكم إلى جزيرة (لونغ

424
00:24:30,512 --> 00:24:33,668
ترعرعت قريباً منها, لذا ذهبنا للتخييم هناك

425
00:24:33,692 --> 00:24:35,626
هل يمكننا رؤية (أوليفيا) ؟

426
00:24:35,650 --> 00:24:36,668
تخييم في منتصف الأسبوع ؟

427
00:24:36,692 --> 00:24:38,051
في منتصف السنة الدراسية ؟

428
00:24:38,075 --> 00:24:40,142
طفلة محظوظة

429
00:24:40,166 --> 00:24:41,973
كيف إفترقتم ؟

430
00:24:41,997 --> 00:24:45,332
كانت في الخيمة, فخلدنا للنوم

431
00:24:45,356 --> 00:24:48,824
ولكن حينما إستيقظنا, كانت قد إختفت

432
00:24:48,848 --> 00:24:51,402
وحاولنا الإتصال بالطواريء و لكن لم نستطع

433
00:24:51,426 --> 00:24:53,785
لذا قمنا بقيادة السيارة إلى هنا

434
00:24:53,809 --> 00:24:58,190
أنا أعلم إنّك تفكرين بأننا أهلٌ سيئين

435
00:24:58,214 --> 00:25:00,366
لا, لا أظنّ ذلك

436
00:25:00,390 --> 00:25:03,393
بصراحة, الأطفال عادة ما يتجولون بعيداً

437
00:25:03,417 --> 00:25:05,198
كنت أرجو أن تكونوا قدْ إتصلم باكراً

438
00:25:05,222 --> 00:25:08,082
كما قلت حاولنا ولكن لا توجد
تغطية جوال هناك

439
00:25:08,106 --> 00:25:10,315
أعني, انظري, لا زلت لا أملك تغطية

440
00:25:10,339 --> 00:25:12,519
فعلاً

441
00:25:12,784 --> 00:25:16,589
عذراً, لكن كيف هي جودة الكاميرا
في هذا الهاتف ؟

442
00:25:16,613 --> 00:25:18,801
لا بأس بها, إنّها كامرة عادية

443
00:25:18,825 --> 00:25:21,441
أعني, أنا ألتقط الصور على هاتفي فقط

444
00:25:21,465 --> 00:25:24,988
وتقريباً هاتفي 90% منه صور لإبنتي

445
00:25:25,012 --> 00:25:26,254
أنا واثقةٌ بأن هاتفك كذلك

446
00:25:26,278 --> 00:25:28,496
هل تسمح ؟... أنا أفكر في
شراء هاتف جديد

447
00:25:28,520 --> 00:25:32,745
أريد فقط أن... هل يمكنني رؤية
صوركم الخاصة بـ(أوليفيا) ؟

448
00:25:36,558 --> 00:25:39,069
لقد قمنا بالإجابة عن أسئلتك

449
00:25:39,093 --> 00:25:41,004
أرغب في رؤية طفلتي

450
00:25:41,028 --> 00:25:42,238
الآن

451
00:25:42,262 --> 00:25:44,385
بالتأكيد

452
00:25:44,409 --> 00:25:45,410
أنا آسفة

453
00:25:45,434 --> 00:25:48,229
سأعود فوراً

454
00:25:48,253 --> 00:25:49,254
أتعلمون شيئاً

455
00:25:49,278 --> 00:25:53,217
و سأقوم بتسخين هذه لكما أيضاً

456
00:25:53,241 --> 00:25:54,900
آسفة بشأن ذلك

457
00:25:54,924 --> 00:25:56,456
حسنٌ

458
00:25:56,480 --> 00:25:57,855
لا تلمس الجوانب

459
00:25:57,879 --> 00:25:59,831
إستخرج البصمات و إبحث عنها مباشرةً

460
00:25:59,855 --> 00:26:01,128
إنتظري, ما الذي حدث ؟

461
00:26:01,152 --> 00:26:03,602
إنّهما ليسا من يدعيان

462
00:26:03,626 --> 00:26:07,690
لديهما جوازات سفر -
...لديهما جوازات -

463
00:26:17,119 --> 00:26:20,791
(جو)

464
00:26:22,900 --> 00:26:23,901
ما الخطب ؟

465
00:26:23,925 --> 00:26:25,284
أريدك أن تذهب إلى البيت

466
00:26:25,308 --> 00:26:27,909
(و أن تأخذ (ميا)  و أبي و (بايبر

467
00:26:27,933 --> 00:26:30,159
ما الذي يجري ؟

468
00:26:30,183 --> 00:26:33,369
أليكس) ؟, أيمكنك فعل ذلك أم لا ؟)

469
00:26:33,714 --> 00:26:35,836
إلى أين تريدينني أن آخذهم ؟

470
00:26:35,860 --> 00:26:40,152
إذهب إلى المكان الذي
أحرقنا فيه المطبخ

471
00:26:40,176 --> 00:26:41,706
هل فهمت ماذا أعني ؟

472
00:26:41,730 --> 00:26:43,058
قل نعم أو لا فحسب

473
00:26:43,082 --> 00:26:45,386
(أجل يا (جو -
لا تجلب هاتفك النقال -

474
00:26:45,410 --> 00:26:46,411
ماذا ؟

475
00:26:46,435 --> 00:26:49,174
سأكون هناك بأقرب وقت ممكن

476
00:26:51,987 --> 00:26:54,220
أترون ؟

477
00:26:54,244 --> 00:26:55,855
كم هذا ممتع ؟

478
00:26:55,879 --> 00:26:57,363
أليس كذلك ؟ ممتعٌ جداً

479
00:26:57,387 --> 00:26:58,767
كما لو كنّا في رحلة تخييم

480
00:26:58,791 --> 00:27:00,519
حسنٌ, ولكننا داخل المنزل

481
00:27:00,543 --> 00:27:04,909
أجل, أنا أحب رحلات الشاطيء في
منتصف ليلة في وقت الدراسة

482
00:27:04,933 --> 00:27:07,296
لدي بعض الشكولاتة الساخنة هنا

483
00:27:07,320 --> 00:27:10,128
من يريد ؟ -
جدي, أحقّاً ؟ -

484
00:27:10,152 --> 00:27:12,705
شوكولاتة ساخنة ؟

485
00:27:14,214 --> 00:27:16,246
أنا أريد القليل

486
00:27:16,270 --> 00:27:19,479
حسنٌ, أنا أعني, أنا أرغب بالقليل كذلك

487
00:27:19,543 --> 00:27:21,543
إنّها هي

488
00:27:22,121 --> 00:27:24,131
مرحباً عزيزتي -
مرحباً أبي -

489
00:27:24,155 --> 00:27:25,156
مرحباً أمّي

490
00:27:25,180 --> 00:27:27,276
أهلا يا حلوتي

491
00:27:27,300 --> 00:27:30,299
يبدو الوضع ممتعاً هنا

492
00:27:30,496 --> 00:27:32,162
نحن سنتناول الشكولاتة الساخنة

493
00:27:32,186 --> 00:27:33,516
يبدو ذلك عظيماً

494
00:27:33,540 --> 00:27:35,520
سأتناول منها أنا أيضاً

495
00:27:35,544 --> 00:27:38,407
مرحباً, أمممم -
(جو) -

496
00:27:38,431 --> 00:27:44,419
هذا هاتف مدفوع مسبقاً, كما تعلم
سيكون لديك لو إحتجت إليه

497
00:27:58,088 --> 00:28:00,670
حسنٌ, أحسبكم جميعاً تتسآئلون
لم جمعتكم هنت اليوم

498
00:28:00,694 --> 00:28:02,209
جو), هذا ليس ظريفاً)

499
00:28:02,233 --> 00:28:04,864
أنا آسفة

500
00:28:06,764 --> 00:28:10,107
حسنٌ

501
00:28:12,113 --> 00:28:14,505
إذاً

502
00:28:14,730 --> 00:28:19,435
جاء شخصان إلى المركز هذا اليوم

503
00:28:19,491 --> 00:28:23,341
(قالا إنّهما والدا (بايبر

504
00:28:23,742 --> 00:28:26,411
ولكنّهنا كانا كاذبين

505
00:28:27,867 --> 00:28:31,076
أنا لا أعرف من هم

506
00:28:31,100 --> 00:28:34,169
ولا أعرف لمَ يبحثان عنكِ

507
00:28:34,440 --> 00:28:38,255
ولكنني سأكتشف ذلك

508
00:28:38,414 --> 00:28:40,914
أصغ إلي

509
00:28:41,760 --> 00:28:45,755
لنْ أسمح لهما بأخذك

510
00:28:45,779 --> 00:28:47,755
حسنٌ ؟

511
00:28:47,779 --> 00:28:49,319
سأبقيك في مأمن

512
00:28:49,343 --> 00:28:51,900
لمَ يريدان أخذي ؟

513
00:28:51,924 --> 00:28:54,343
أتعلمين ؟, لا أعرف

514
00:28:54,747 --> 00:29:00,888
ولكنني أراهن على إنّ الإجابة
تكمن هنا في مكانٍ ما

515
00:29:02,432 --> 00:29:04,240
هل سننام جميعاً في هذه الغرفة الليلة ؟

516
00:29:04,264 --> 00:29:06,236
بالتأكيد, الأمان في كثرة العدد

517
00:29:06,260 --> 00:29:09,834
لدي بضعة اسرة نقالة في خزانة الممر

518
00:29:09,858 --> 00:29:11,138
أتريدين مساعدتي في جلبهم ؟

519
00:29:11,162 --> 00:29:13,137
أجل

520
00:29:13,161 --> 00:29:15,793
سأحاول أن أتذكر

521
00:29:15,817 --> 00:29:17,244
ماذا ؟

522
00:29:17,268 --> 00:29:19,140
سأحاول أن أتذكر

523
00:29:19,164 --> 00:29:20,994
سأحاول ذلك بشدة

524
00:29:21,018 --> 00:29:24,552
أعلم, لا بأس

525
00:29:28,139 --> 00:29:30,670
أنا آسفة, لمْ أكُ أريد أن
أدخلك في كل هذا

526
00:29:30,694 --> 00:29:32,473
(أنا قلقٌ يا (جو

527
00:29:32,497 --> 00:29:33,522
لا, لا بأس

528
00:29:33,546 --> 00:29:34,881
سنكون بخير, لا بأس

529
00:29:34,905 --> 00:29:36,045
ليس ذلك ما يقلقني

530
00:29:36,069 --> 00:29:41,325
أنا قلقٌ لأنّه هنالك شيءٌ ما مريب جداً
أو إنّك مصابة بداء الإرتياب

531
00:29:41,646 --> 00:29:43,201
أنا أفهم, إذا تظنني مجنونة ؟

532
00:29:43,225 --> 00:29:44,928
هل هذا تفسيرٌ جيد بالنسبة لك ؟

533
00:29:44,952 --> 00:29:47,201
حسنٌ يا (جو), أنت لا تعطينني تفسيراً

534
00:29:47,225 --> 00:29:52,024
كل ما أراه إنّك تجرين الناس من السرير في منتصف
الليل و تشترين لي هاتفاً مدفوع مسبقاً

535
00:29:52,048 --> 00:29:55,053
حسنٌ, تحطمت طائرة على الشاطيء

536
00:29:55,077 --> 00:29:58,296
ثم تمّ إزالة الحطام في لحظتها

537
00:29:58,320 --> 00:30:02,053
وجدتٌ طفلة عند الحطام و قيل لي بأنّها
لمْ تكُ على متن الطائرة

538
00:30:02,077 --> 00:30:03,232
عملاء فيدراليين مزيفين

539
00:30:03,256 --> 00:30:06,567
أهلٌ مزيفين إختفوا فحسب

540
00:30:06,640 --> 00:30:08,373
أتمنى لو كنت مصابة بالإرتياب

541
00:30:08,397 --> 00:30:11,372
أليكس), لا أظنني مصابة بالإرتياب)

542
00:30:12,150 --> 00:30:15,935
ولا تقل لي, لا تقل لي إنني
أعرض عائلتي للخطر

543
00:30:15,959 --> 00:30:16,960
أنا لا أقول ذلك

544
00:30:16,984 --> 00:30:18,232
لمْ أعرف ماذا أفعل غير ذلك

545
00:30:18,256 --> 00:30:19,718
أنا لا أقول ذلك

546
00:30:19,742 --> 00:30:22,786
أنا لا أقول ذلك, أنا هنا

547
00:30:22,995 --> 00:30:25,575
أنا هنا للمساعدة

548
00:30:27,140 --> 00:30:29,296
شكراً لك

549
00:30:30,334 --> 00:30:32,989
أمي, ما كان ذلك ؟

550
00:30:33,013 --> 00:30:35,145
! أمي

551
00:30:39,311 --> 00:30:40,873
ماذا... ما كان ذلك ؟

552
00:30:40,897 --> 00:30:45,044
صه... حسنٌ صه

553
00:30:47,247 --> 00:30:50,029
أحدهم في الخارج

554
00:31:24,039 --> 00:31:26,209
تعالوا هنا

555
00:32:00,539 --> 00:32:03,038
هيا, هيا, هيا

556
00:32:09,742 --> 00:32:11,240
تعالوا

557
00:32:11,264 --> 00:32:12,390
أبقوا منخفضين

558
00:32:12,414 --> 00:32:14,546
أحضر غطاء

559
00:32:14,570 --> 00:32:17,897
إبقوا في الخلف و غطوا أعينكم

560
00:32:17,963 --> 00:32:20,609
أأنتَ جاهزٌ ؟ -
أجل -

561
00:32:20,633 --> 00:32:22,922
إثنان, ثلاثة

562
00:32:25,164 --> 00:32:27,152
أنا شرطية و مسلحة

563
00:32:27,176 --> 00:32:29,262
الأن

564
00:32:39,961 --> 00:32:43,342
أمي, ما الذي يجري ؟

565
00:32:49,756 --> 00:32:51,392
لنذهب, لنذهب

566
00:32:51,416 --> 00:32:52,609
هيا بنا

567
00:32:52,633 --> 00:32:54,280
حسنٌ, (أليكس) أنت أولاً

568
00:32:54,304 --> 00:32:56,300
حسنٌ, هيا بنا

569
00:32:56,324 --> 00:32:58,218
لنذهب, لنذهب

570
00:32:58,242 --> 00:33:00,749
هيا, هيا, هيا -
يا حلوتي, أنت التالية -

571
00:33:00,773 --> 00:33:02,952
لا بأس, لا بأس -
هيا, هيا, هيا -

572
00:33:02,976 --> 00:33:04,593
أبي, أنت التالي

573
00:33:04,617 --> 00:33:06,904
أبداً

574
00:33:08,453 --> 00:33:10,007
أمي, تعالي بسرعة -
هيا -

575
00:33:10,031 --> 00:33:12,912
أنا قادرٌ, إذهبي إذهبي

576
00:33:13,054 --> 00:33:14,757
ما الذي حدث -
أنا بخير -

577
00:33:14,781 --> 00:33:16,858
أحدهم ضربني -
أين (بايبر) ؟ -

578
00:33:16,882 --> 00:33:18,616
أمي, عليك أن تذهبي لجلبها

579
00:33:18,640 --> 00:33:20,300
(بايبر)

580
00:33:20,324 --> 00:33:21,898
(نداء, هنا (إيفانز

581
00:33:21,922 --> 00:33:23,062
أكملي أيتها الرئيسة

582
00:33:23,086 --> 00:33:24,241
جاري إختطاف طفلة

583
00:33:24,265 --> 00:33:28,210
أريد كل الوحدات المتوفرة أن تتوجه إلى الطريق
الخدمي الموازي للطريق 48

584
00:33:28,234 --> 00:33:29,523
علم ذلك

585
00:33:29,547 --> 00:33:33,468
كل الوحدات المتوفرة عليكم تقديم الدعم في
الطريق الخدمي الموازي للطريق 48

586
00:33:33,492 --> 00:33:36,506
هنالك إختطاف طفلة يجري أيها الضباط

587
00:34:30,610 --> 00:34:32,083
يا إلهي

588
00:34:32,107 --> 00:34:34,932
يا إلهي, يا إلهي

589
00:34:34,956 --> 00:34:37,071
حسنٌ, لقد أمسكتك

590
00:34:37,095 --> 00:34:38,096
أأنت بخير ؟

591
00:34:38,120 --> 00:34:40,565
هل أنت بخير ؟

592
00:34:40,733 --> 00:34:42,900
هل أنت... هل أصبتِ ؟

593
00:34:42,924 --> 00:34:44,978
هل تأذيتِ ؟

594
00:34:49,674 --> 00:34:52,337
كـ... كيف ؟

595
00:34:52,361 --> 00:34:55,868
أنا, لا أعرف

596
00:34:57,445 --> 00:35:00,970
لا بأس, لا بأس

597
00:35:07,282 --> 00:35:11,830
بطاقات إثبات الشخصية الخاصة بـ(فريدي) و
كايتلين مارتن) كانت مزيفة)

598
00:35:11,854 --> 00:35:14,111
وبصماتهم لمْ تكُ موجودة في النظام

599
00:35:14,135 --> 00:35:15,666
يمكنني أن أجري بحثا عن الحامض النووي
الخاص بهم في قاعدة البيانات

600
00:35:15,690 --> 00:35:19,001
ولكنني واثق من إنّه سيكون
بلا طائل كذلك

601
00:35:19,314 --> 00:35:23,149
لقد وجدنا هذه مع الرجل

602
00:35:24,993 --> 00:35:26,492
ما هي ؟

603
00:35:26,516 --> 00:35:28,213
لمْ يعرف أحد ماهيتها

604
00:35:28,237 --> 00:35:32,282
لا تحتوي على دوائر كهربائية
ولا على مغناطيسة

605
00:35:33,353 --> 00:35:38,877
و قد تواصلت معنا هيئة سلامة النقل الوطنية, قائلين
إنّ تلك الطائرة لم تكن طائرة ابداً

606
00:35:38,901 --> 00:35:41,771
بل كانت طائرة مسيرة

607
00:35:41,892 --> 00:35:46,533
فمؤسسة العلوم الوطنية تجري
مسحاً للغابات

608
00:35:46,870 --> 00:35:56,127
أعني, أنا لا أريد أن أبدو مجنوناً, ولكنّهم
يكذبون علينا, أليس كذلك ؟

609
00:35:59,720 --> 00:36:02,720
أنت لستَ مجنوناً

610
00:36:03,909 --> 00:36:06,979
ما الذي يجري ؟

611
00:36:07,610 --> 00:36:10,440
لا أعرف

612
00:36:11,105 --> 00:36:13,797
أظنّه شيءٌ ما يتعلق بـ(بايبر) لربّما

613
00:36:13,821 --> 00:36:15,683
من... من هي (بايبر) ؟

614
00:36:15,707 --> 00:36:19,034
بايبر) هي الطفلة التي عثرنا عليها)

615
00:36:19,058 --> 00:36:23,229
ميا), نوعا ما, أطلقت عليها إسماً)

616
00:36:25,495 --> 00:36:28,283
...أنا

617
00:36:29,248 --> 00:36:32,361
أنا لنْ أضعها في إجرائآت النظام

618
00:36:34,866 --> 00:36:37,384
بل سأبقيها معي

619
00:36:37,408 --> 00:36:43,930
و الذي هو... ليس قانونياً بالمرّة

620
00:36:46,394 --> 00:36:54,947
و سأطلب منك القيام بأمر غير قانوني
مماثل ولا تخبر به أحداً

621
00:36:55,379 --> 00:36:58,225
حاضر, بكل سهولة

622
00:36:58,249 --> 00:37:01,057
ولا تقلقي بشأنه

623
00:37:01,804 --> 00:37:04,502
(شكراً يا (كريس

624
00:37:06,844 --> 00:37:09,846
مرحباً

625
00:37:09,870 --> 00:37:11,417
كيف وجدتني ؟

626
00:37:11,441 --> 00:37:13,617
لدي مصادري أنا أيضاً

627
00:37:13,641 --> 00:37:16,823
وكذلك لدي من يتعقبك منذ إلتقينا

628
00:37:16,847 --> 00:37:18,307
(شكراً يا (فرانكي

629
00:37:18,331 --> 00:37:21,000
لا مشكلة يا رئيسة

630
00:37:21,058 --> 00:37:23,159
عملٌ رائع, محار ؟

631
00:37:23,183 --> 00:37:26,941
أصغ, في الظروف الإعتيادية, ما
كنت لأثق بك مطلقاً

632
00:37:26,965 --> 00:37:29,386
ولكن حالياً, لا أعرف بمن أثق

633
00:37:29,410 --> 00:37:31,947
هذه سياسة ممتازة

634
00:37:34,483 --> 00:37:37,292
لقد إكتشفت إنّ العملاء الحكوميين المزيفين

635
00:37:37,316 --> 00:37:42,813
قد أخذوا الصندوق الأسود و الأشلاء
البشرية من مكان الحادث

636
00:37:42,931 --> 00:37:47,135
هل يغير ذلك رأيك بي إطلاقاً ؟

637
00:37:48,660 --> 00:37:51,330
ما الذي تنتظره

638
00:37:51,578 --> 00:37:53,706
أنت مراسل ؟ لمَ لا تنشر القصة ؟

639
00:37:53,730 --> 00:37:54,855
لا

640
00:37:54,879 --> 00:37:58,064
عليك أن لا تكتبي شيئاً حتى تكتمل القصة

641
00:38:04,740 --> 00:38:08,064
ربما بوسعكَ معرفة ما هو
هذا الشيء ؟

642
00:38:14,684 --> 00:38:17,158
سأبلغك فيما بعد

643
00:38:29,006 --> 00:38:30,775
حسنٌ

644
00:38:30,799 --> 00:38:32,784
أنا أرى كيف يجري الأمر

645
00:38:32,808 --> 00:38:37,855
أنا أذهب للعمل فتسرقين معطفي و سريري

646
00:38:37,879 --> 00:38:40,019
ميا) قالت بأنّه مريحٌ أكثر)

647
00:38:40,043 --> 00:38:42,307
حسنٌ

648
00:38:49,121 --> 00:38:51,643
هل أنتِ بخير ؟

649
00:38:53,532 --> 00:38:58,070
أؤلئك الناس ذهبوا للأبد

650
00:38:58,094 --> 00:38:59,394
واضح ؟

651
00:38:59,418 --> 00:39:03,400
ولن يتمكنوا من الوصول إليك مجدداً أبداً

652
00:39:03,471 --> 00:39:06,064
أعرف ذلك

653
00:39:12,664 --> 00:39:15,493
هل تظنين بأنني أنا من
أسقطت تلك الطائرة ؟

654
00:39:15,517 --> 00:39:17,775
لا

655
00:39:17,945 --> 00:39:19,485
لا أظنّ ذلك

656
00:39:19,509 --> 00:39:22,221
لا أعتقد ذلك على الإطلاق

657
00:39:25,097 --> 00:39:28,745
حسنٌ, سأذهب لتغيير ملابسي

658
00:39:28,769 --> 00:39:31,611
...و أما بشأنك

659
00:39:32,226 --> 00:39:35,416
فقد جلبت لكي فرشاة أسنان

660
00:39:35,440 --> 00:39:38,296
شكراً لكِ

661
00:39:38,320 --> 00:39:40,729
إذهبي لتفرشي أسنانك

