﻿1
00:00:00,227 --> 00:00:01,993
<i>"سابقاً في "الظهور</i>

2
00:00:01,993 --> 00:00:03,921
سقطت طائرةٌ على الشاطيء

3
00:00:03,921 --> 00:00:06,625
و تم تنظيف المكان على الفور

4
00:00:06,625 --> 00:00:09,484
وجدت طفلة في مكان التحطم قيل لي
بأنّها لمْ تكُ على الطائرة

5
00:00:09,484 --> 00:00:11,632
تقول إنّها لا تتذكر شيئاً

6
00:00:11,632 --> 00:00:13,773
إذاً ما الذي ستفعلينه ؟ تحتفظين
بطفلةٍ وجدتها للتو ؟

7
00:00:13,773 --> 00:00:16,793
أبي, لمْ أعرف ماذا أفعل غير ذلك

8
00:00:16,793 --> 00:00:18,983
بايبر) ؟)

9
00:00:18,983 --> 00:00:20,758
هل نسيتِ إسمكِ على الفور ؟

10
00:00:20,758 --> 00:00:21,882
لمْ أسمعك

11
00:00:21,882 --> 00:00:24,641
هنالك رجلٌ و إمرأةٌ هنا يدعيان
بأنهما ذوي الطفلة

12
00:00:24,641 --> 00:00:27,562
إنّهما ليسا من يدعيان

13
00:00:27,562 --> 00:00:30,101
هنا الشرطة, أنا مسلحة

14
00:00:30,101 --> 00:00:33,716
أمي, ما الذي يحدث ؟

15
00:00:33,716 --> 00:00:38,310
(بايبر)

16
00:00:42,355 --> 00:00:44,898
تم العثور على هذه مع الرجل

17
00:00:44,898 --> 00:00:46,929
لا, ليس فيها دوائرٌ كهربائية
ولا شيء مغناطيسي

18
00:00:46,929 --> 00:00:48,843
ربّما يمكنك أن تعرف ما هذه ؟

19
00:00:48,843 --> 00:00:57,267
لقد إكتشفتُ إنّهم أزالوا الصندوق الأسود
والبقايا البشرية من مكان الحادث

20
00:00:57,267 --> 00:00:59,337
أنت مراسلٌ صحفي, فلماذا لا تنشر القصة ؟

21
00:00:59,337 --> 00:01:04,927
يجب أن لا تكتبي شيئاً حتى تعرفي
القصة بالكامل

22
00:02:24,234 --> 00:02:27,258
أحدهم في الخارج -
ماذا ؟ -

23
00:02:27,258 --> 00:02:28,539
ماذا قلت ؟

24
00:02:28,539 --> 00:02:30,922
في الحديقة

25
00:02:30,922 --> 00:02:36,894
إذهبي إلى غرفة (ميا), إذهبي فوراً

26
00:02:53,111 --> 00:02:55,380
من في الخارج ؟ -
ليس هنالك أحدٌ -

27
00:02:55,380 --> 00:02:58,486
بايبر), ما الذي رأيته بالضبط ؟) -

28
00:02:58,486 --> 00:03:00,876
حسنٌ, خلتني رأيتُ شخصاً

29
00:03:00,876 --> 00:03:04,731
حسنٌ, ربّما رأيت بعض الظلال فحسب

30
00:03:04,731 --> 00:03:06,340
أجل, ربّما

31
00:03:06,340 --> 00:03:08,337
حسنٌ

32
00:03:08,337 --> 00:03:10,723
أظنّ إنّ علينا جميعاً محاولة الخلود للنوم

33
00:03:10,723 --> 00:03:12,883
سأنام مع (بايبر) في غرفتها

34
00:03:12,883 --> 00:03:14,869
لأنّها خائفةٌ

35
00:03:14,869 --> 00:03:16,128
بالطبع هي خائفة

36
00:03:16,128 --> 00:03:17,294
كفّ عن ذلك يا جدي

37
00:03:17,294 --> 00:03:19,278
حسنٌ, سنذهب للأعلى لكي ننام الآن

38
00:03:19,278 --> 00:03:22,947
هيا, هيا

39
00:03:22,947 --> 00:03:24,505
أنا آسفةٌ

40
00:03:24,505 --> 00:03:26,258
لا بأس

41
00:03:26,258 --> 00:03:29,325
كانتْ بضعة أيامٍ مرعبة للجميع

42
00:03:29,325 --> 00:03:30,717
أليس كذلك ؟

43
00:03:30,717 --> 00:03:31,825
حاولي أن تحصلي على قسطٍ من النوم

44
00:03:31,825 --> 00:03:32,903
حسنٌ, ماذا عنكِ ؟

45
00:03:32,903 --> 00:03:34,044
أنا بخير لا تقلقي بشأني

46
00:03:34,044 --> 00:03:40,034
حسنٌ, تعالي

47
00:04:14,821 --> 00:04:17,646
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

48
00:04:17,646 --> 00:04:20,693
<font color="#bab6d3">الظهور</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 2</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : كاميرا, مسند متحرك, نمر, وسادة</font>

49
00:04:20,693 --> 00:04:22,860
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

50
00:04:22,860 --> 00:04:25,018
ميا), ستتأخرين)

51
00:04:25,018 --> 00:04:26,978
ليس عندي شيٌ أرتديه

52
00:04:26,978 --> 00:04:28,712
غير صحيح بالمرّة

53
00:04:28,712 --> 00:04:30,096
ميا), الطعام جاهز)

54
00:04:30,096 --> 00:04:32,494
هل أفطر الجميع ؟, أتريدين قهوة ؟

55
00:04:32,494 --> 00:04:36,627
يا إلهي, الخدمة في هذا الفندق رائعة

56
00:04:36,627 --> 00:04:37,939
هل نمتي قليلاً ؟

57
00:04:37,939 --> 00:04:41,581
القليل, في الحمام

58
00:04:41,581 --> 00:04:42,760
ماذا عنك ؟

59
00:04:42,760 --> 00:04:44,393
هل تمكنت من العودة للنوم ليلة أمس ؟

60
00:04:44,393 --> 00:04:47,797
كنت قلقة جداً

61
00:04:47,797 --> 00:04:50,791
لم لا نر إن كان بوسعنا فعل شيء
ما بهذا الخصوص ؟

62
00:04:50,791 --> 00:04:52,484
(ميا)

63
00:04:52,484 --> 00:04:55,413
إنزلي في وقت ما هذه السنة

64
00:04:55,413 --> 00:04:57,518
صباح الخير, شكراً لمجيئك -
طبعا, لا مشكلة -

65
00:04:57,518 --> 00:05:02,557
إذا كامرات مراقبة حديثة جدا, مع
(رؤية ليلة و إتصال (واي فاي

66
00:05:02,557 --> 00:05:05,135
و قلت لـ(سام توريس) أن يأتي
لتحديث النظام الأمني

67
00:05:05,135 --> 00:05:06,432
عظيم, شكراً لك

68
00:05:06,432 --> 00:05:08,908
أمي, أين قميصي الأزرق ؟

69
00:05:08,908 --> 00:05:11,976
! لديك تقريباً سبع قمصان زرق

70
00:05:11,976 --> 00:05:13,275
هل من جديد بشأن تحطم الطائرة ؟

71
00:05:13,275 --> 00:05:14,300
ليس فعلاً

72
00:05:14,300 --> 00:05:16,697
هيئة سلامة الطيران الوطنية لا زالوا متمسكين
بروايتهم عن الطائرة بدون طيار

73
00:05:16,697 --> 00:05:18,627
هيئة سلامة الطيران ليس لديهم
آليات قطر خاصة بهم

74
00:05:18,627 --> 00:05:20,361
على الأغلب لا

75
00:05:20,361 --> 00:05:22,559
إذاً من سحب الحطام ؟

76
00:05:22,559 --> 00:05:24,643
لقد إستأجروا شخصاً من
الأرجاء, سأبحث عنه

77
00:05:24,643 --> 00:05:29,646
أجل, أريد أن يجري الأطباء العدليين
التشريح على جثث الأهل المزيفين

78
00:05:29,646 --> 00:05:33,919
أخبرهم بأن يركزوا على أيّ شيء
قد يوصلنا إلى هويتهم

79
00:05:33,919 --> 00:05:36,669
أين أبي ؟ سوف يؤخرني

80
00:05:36,669 --> 00:05:41,676
هل لديك واجبك البيتي ؟

81
00:05:43,026 --> 00:05:45,365
هو حرفياً وظيفتك الوحيدة يا عزيزتي

82
00:05:45,365 --> 00:05:47,058
حسنٌ

83
00:05:47,058 --> 00:05:48,208
حسنٌ

84
00:05:48,208 --> 00:05:50,568
(مرحياً يا سيد (سوير -
(مرحباً يا (كريس -

85
00:05:50,568 --> 00:05:51,593
(بايبر)

86
00:05:51,593 --> 00:05:54,091
,(أنت تتذكرين صديقي (كريس
أليس كذلك ؟, الذي يعمل معي

87
00:05:54,091 --> 00:05:57,943
سيبقى معكم اليوم لأجل المزيد من الأمان

88
00:05:57,943 --> 00:06:01,919
أجل -
أجل, تبدو فكرة عظيمة -

89
00:06:01,919 --> 00:06:04,474
أنا هنا, (ميا) هيا بنا

90
00:06:04,474 --> 00:06:06,814
سنتأخر, هيا نذهب

91
00:06:06,814 --> 00:06:09,004
شكراً أبي

92
00:06:09,004 --> 00:06:11,717
ما الذي يجري ؟

93
00:06:11,717 --> 00:06:15,184
...لا شيء, حصلت بعض الـ

94
00:06:15,184 --> 00:06:20,831
إثارة هنا ليلة أمس لكن الجميع بخير

95
00:06:20,831 --> 00:06:26,130
بايبر), لمَ لا تذهبين لتجربي)
الملابس التي أتيناكِ بها ؟

96
00:06:26,130 --> 00:06:27,176
لتختاري شيئاً لتلبسيه اليوم ؟

97
00:06:27,176 --> 00:06:32,408
حسنٌ -
جيد -

98
00:06:32,408 --> 00:06:33,733
ما كلّ هذا ؟

99
00:06:33,733 --> 00:06:35,858
تطوير منظومة الأمن

100
00:06:35,858 --> 00:06:38,577
حسنٌ, لا أظنّ إنّ هذا سيحلّ مشاكلنا

101
00:06:38,577 --> 00:06:40,108
مشاكلنا" سوف تحلّ"

102
00:06:40,108 --> 00:06:42,452
حالما أعرف من هي هذه الطفلة

103
00:06:42,452 --> 00:06:44,645
أجب عن هذا السؤال و سأجيب
عن كل باقي الأسئلة

104
00:06:44,645 --> 00:06:46,694
فهمت

105
00:06:46,694 --> 00:06:48,491
سندع الطفلة تبقى هنا

106
00:06:48,491 --> 00:06:50,827
بوجود الخاطفين و أناس غرباء يلاحقونها

107
00:06:50,827 --> 00:06:52,514
ما البديل يا (أليكس) ؟

108
00:06:52,514 --> 00:06:54,920
أيّاً كان ما يحدث فهو ليس
ذنب الطفلة الصغيرة

109
00:06:54,920 --> 00:06:57,850
إد), أنا اتفهم ولا أريد أن أبدو كوغد)

110
00:06:57,850 --> 00:06:59,905
أنا معجبٌ بالطفلة, هي لطيفة و كل
شيء ولكن يا رجل

111
00:06:59,905 --> 00:07:01,514
إنّها تجلب الخطر إلى حياتنا

112
00:07:01,514 --> 00:07:03,116
و ماذا اذاً, هل سنتخلى عنها فحسب ؟

113
00:07:03,116 --> 00:07:06,819
أسنرميها في وكالة محلية بحيث
تكون أكثر عرضة للخطر ؟

114
00:07:06,819 --> 00:07:10,927
أنا لا أقول ذلك, ولكن لمْ يتكلم أحدنا
بشأن ما حدث تلك الليلة

115
00:07:10,927 --> 00:07:12,255
إد), لقد كنت هناك, ورأيت الأمر)

116
00:07:12,255 --> 00:07:14,419
(لا أعرف, لا أعرف ما الذي رأيتُه يا (أليكس

117
00:07:14,419 --> 00:07:18,528
حسنٌ, لقد رأيت غسالة ملابس تمشي
على الأرضية من تلقاء نفسها

118
00:07:18,528 --> 00:07:20,005
إنتظر, ما... مالذي حدث ؟

119
00:07:20,005 --> 00:07:21,434
(لا يمكن لهذا أن يكون حياتنا يا (جو

120
00:07:21,434 --> 00:07:24,168
هذه حياتنا بصورة مؤقتة

121
00:07:24,168 --> 00:07:25,286
مؤقتة

122
00:07:25,286 --> 00:07:31,592
سنعرف من هي, وحالما أعرف
ذلك يمكنها العودة لبيتها

123
00:07:31,592 --> 00:07:36,386
ما كان ذلك ؟

124
00:07:53,572 --> 00:07:56,130
بايبر) ؟)

125
00:07:56,130 --> 00:07:57,155
مرحباً

126
00:07:57,155 --> 00:07:58,830
أهلاً

127
00:07:58,830 --> 00:08:00,553
ماذا تفعلين ؟

128
00:08:00,553 --> 00:08:04,427
لا شيء

129
00:08:04,427 --> 00:08:06,287
حسنٌ, تبدو تلك مناسبةٌ تماماً

130
00:08:06,287 --> 00:08:09,766
لقد أعجبتني

131
00:08:09,766 --> 00:08:13,146
هل لا زال (أليكس) هنا ؟

132
00:08:13,146 --> 00:08:20,224
لا, لقد أخذ (ميا) إلى المدرسة

133
00:08:21,693 --> 00:08:26,535
أتعلمين, هو يحبك كثيراً

134
00:08:26,535 --> 00:08:30,570
و لكنه قلقٌ قليلاً فحسب

135
00:08:30,570 --> 00:08:35,435
حسنٌ

136
00:08:35,449 --> 00:08:39,793
هل أنتِ قلقة ؟

137
00:08:39,793 --> 00:08:43,670
أتعلمين ؟, أنا لا أحب أن أقضي
وقتاً في القلق

138
00:08:43,670 --> 00:08:49,114
لأنه غير مفيد

139
00:08:51,593 --> 00:08:53,627
هل أنتِ قلقة ؟

140
00:08:53,627 --> 00:08:56,825
...أنا فقط

141
00:08:56,825 --> 00:09:01,847
لا أريد أن يكون الناس منزعجين بسببي

142
00:09:01,847 --> 00:09:06,288
أتفهم ذلك

143
00:09:06,288 --> 00:09:11,275
لنْ أجبرك أبداً على الذهاب
لأي مكان لا ترغبين به

144
00:09:11,275 --> 00:09:13,501
مهما حدث

145
00:09:13,501 --> 00:09:14,901
حسنٌ

146
00:09:14,901 --> 00:09:16,233
أتذكرين الطبيبة في المستشفى ؟

147
00:09:16,233 --> 00:09:17,304
صديقتي (آبي) ؟

148
00:09:17,304 --> 00:09:18,329
أجل -
أحقاً ؟ -

149
00:09:18,329 --> 00:09:19,616
لقد كانت لطيفة

150
00:09:19,616 --> 00:09:23,313
ستأتي لزيارتنا اليوم

151
00:09:23,313 --> 00:09:27,569
أظن لديها ما قد ينفع في إستعادة ذاكرتك

152
00:09:27,569 --> 00:09:32,530
وقد يكون الأمر ظريفاً

153
00:09:32,530 --> 00:09:38,466
اوافقك الرأي, وقد يكون مملاً بصورة خارقة

154
00:09:38,957 --> 00:09:40,966
هل تجريبيه مرة ؟

155
00:09:40,966 --> 00:09:43,705
حسنٌ

156
00:09:43,705 --> 00:09:47,123
حسنٌ

157
00:09:47,123 --> 00:09:52,207
أراكِ ليلاً

158
00:09:57,154 --> 00:10:00,124
هل تمّ إستئجارك لرفع الأنقاض من مكان
تحطم الطائرة على الشاطيء ؟

159
00:10:00,124 --> 00:10:01,149
إذهب من هنا

160
00:10:01,149 --> 00:10:03,399
ماذا فعلت بالأنقاض ؟ هل دمرتها ؟

161
00:10:03,399 --> 00:10:06,228
ضع مؤخرتك في سيارتك وخذها
بعيداً عن أرضي

162
00:10:06,228 --> 00:10:08,329
ماذا هناك يا (يوسف) ؟

163
00:10:08,329 --> 00:10:09,634
وجدت متعديا على ملكيتي أيتها الرئيسة

164
00:10:09,634 --> 00:10:14,701
يمكن للرئيسة (إيفانز) أن تؤكد مصداقيتي

165
00:10:14,701 --> 00:10:18,104
حسنٌ, دعنا لا نذهب بأحلامنا بعيداً

166
00:10:18,104 --> 00:10:19,296
كيف وجدت هذا المكان ؟

167
00:10:19,296 --> 00:10:21,907
كما تعلمين, فقط بكوني
ممتازاً في عملي

168
00:10:21,907 --> 00:10:24,181
هل... هل تعرفين هذا الرجل ؟

169
00:10:24,181 --> 00:10:27,415
هو مراسل, و ذو نفع أحياناً

170
00:10:27,415 --> 00:10:29,983
أترى ؟, ها هي تؤمن على كلامي

171
00:10:29,983 --> 00:10:31,165
إذاً, أكمل

172
00:10:31,165 --> 00:10:36,509
أخبرنا كيف نظفت مكان الحادث

173
00:10:36,509 --> 00:10:39,160
يمكننا أن نبقي هذا الأمر بيننا

174
00:10:39,160 --> 00:10:43,743
كيف حصلت على التعاقد ؟

175
00:10:43,743 --> 00:10:46,095
أحد الأشخاص من الحكومة إتصل
بي في منتصف الليل

176
00:10:46,095 --> 00:10:48,943
قائلاً إنّهم بحاجة لقطر الأنقاض
قبل مجيء المد

177
00:10:48,943 --> 00:10:50,509
و كانت العمولة مضاعفة لذا وافقت

178
00:10:50,509 --> 00:10:52,324
إلى أين قالوا لك أن تأخذ بقايا الطائرة ؟

179
00:10:52,324 --> 00:10:54,795
حوالي ستة أميال بهذا الإتجاه

180
00:10:54,795 --> 00:10:59,499
وحوالي 30 الف قدم تحت ماء المحيط

181
00:10:59,499 --> 00:11:02,876
لابدّ من إنّ إلقائها في المحيط كلّفهم
مبلغاً أكبر أليس كذلك ؟

182
00:11:02,876 --> 00:11:06,899
أعني لابدّ من إنّك جمعلت مبلغاً
جيداً من هؤلاء الناس

183
00:11:06,899 --> 00:11:09,930
دولارات ضرائبنا تجدي نفعاً كما تعلمين

184
00:11:09,930 --> 00:11:12,962
و أيضاً ما الذي أخذته من الحطام ؟

185
00:11:12,962 --> 00:11:14,595
و الآن ماذا تعنين ؟

186
00:11:14,595 --> 00:11:16,790
يوسف) لديه نظرة ثاقبة)

187
00:11:16,790 --> 00:11:19,377
فدوماً يحتفظ بالأشياء الجيدة لنفسه

188
00:11:19,377 --> 00:11:22,562
هيّا, هل ستجعلني أنتظر حتى
أجدها على(إي باي) ؟

189
00:11:22,562 --> 00:11:23,798
ما الذي وجدته ؟

190
00:11:23,798 --> 00:11:26,227
هو شيء واحد فقط

191
00:11:26,227 --> 00:11:28,503
أخذت جهاز الإتصال اللاسلكي ؟

192
00:11:28,503 --> 00:11:33,999
هيا إلمسه

193
00:11:38,742 --> 00:11:41,031
مؤلم, أليس كذلك ؟

194
00:11:41,031 --> 00:11:42,264
مؤلمٌ للغاية

195
00:11:42,264 --> 00:11:43,337
لا زال يحتوي على شحنة ؟

196
00:11:43,337 --> 00:11:46,962
أجل, هو يعمل حالما يقترب منه
شيء موصل فيه بطارية

197
00:11:46,962 --> 00:11:52,374
لمْ أر شيئاً مماثلا من قبل

198
00:11:54,594 --> 00:11:56,247
إنتظري

199
00:11:56,247 --> 00:12:01,123
مرة أخرى لو سمحتِ

200
00:12:02,649 --> 00:12:06,304
"ذلك "تردد شبحي

201
00:12:06,304 --> 00:12:10,501
هل ممكن أن تحاول مرة أخرى
بكلمات مفهومة ؟

202
00:12:10,501 --> 00:12:11,526
طبعاً

203
00:12:11,526 --> 00:12:13,876
إنّه تردد بين الترددات المعتادة

204
00:12:13,876 --> 00:12:17,650
طيارو عصابات المخدرات يستعملونها لكي
لايكتشفوا من قبل مكافحة المخدرات

205
00:12:17,650 --> 00:12:20,024
قضيت سبعة أشهر أعيش في
الأدغال لأجل تلك القصة

206
00:12:20,024 --> 00:12:25,421
و لمْ يتم حتى ترشيحي للجائزة -
ألديك علبة ؟ -

207
00:13:21,327 --> 00:13:25,443
إذا هل تخططين لمعرفة من سيرد على
الإتصال من هذا الجهاز ؟

208
00:13:25,443 --> 00:13:27,021
لا, سأستعمله كثقالة ورق

209
00:13:27,021 --> 00:13:28,614
يمكنني المساعدة

210
00:13:28,614 --> 00:13:31,436
يمكنني التواصل مع مصادري

211
00:13:31,436 --> 00:13:33,374
ألستَ تساعدني أساساً في شيء ما ؟

212
00:13:33,374 --> 00:13:37,492
أجل, بطاقتك الغامضة

213
00:13:37,492 --> 00:13:40,694
لقد أجريت لها فحصاً تناظرياً
بالأشعة السينية

214
00:13:40,694 --> 00:13:42,345
لمْ يعرف أحدٌ منها شيئاً

215
00:13:42,345 --> 00:13:43,620
من أين أتت ؟

216
00:13:43,620 --> 00:13:45,605
من سيارة فيها جثتين

217
00:13:45,605 --> 00:13:46,991
حسنٌ, ليست جميع الأخبار سيئة

218
00:13:46,991 --> 00:13:48,296
سيعجبك التالي

219
00:13:48,296 --> 00:13:50,921
أخبرني المحررون الخاصون بي بأنني
لو لمْ أعثر على قصة قريباً

220
00:13:50,921 --> 00:13:52,071
فسوف يسحبوني من هنا

221
00:13:52,071 --> 00:13:57,346
"لذا, لو عرفتِ أي شيء عن "التردد الشبحي
الخاص بي قوليلي

222
00:13:57,346 --> 00:13:59,024
حسنٌ

223
00:13:59,024 --> 00:14:03,521
ربما لا على الأغلب

224
00:14:03,521 --> 00:14:04,630
أنتِ على الرحب و السعة

225
00:14:04,630 --> 00:14:06,780
كاميرا و حامل متنقل

226
00:14:06,780 --> 00:14:08,952
و نمر و وسادة

227
00:14:08,952 --> 00:14:10,186
أتظنين إنّ بوسعك تذكر هذه الكلمات ؟

228
00:14:10,186 --> 00:14:12,338
أجل -
هل إخترتي لوناً ؟ -

229
00:14:12,338 --> 00:14:14,335
أزرق, و ذو بابٍ حمراء

230
00:14:14,335 --> 00:14:15,960
ماذا تناولتي على الإفطار يوم أمس ؟

231
00:14:15,960 --> 00:14:17,152
كعك

232
00:14:17,152 --> 00:14:19,178
ستة كعكات

233
00:14:19,178 --> 00:14:21,007
بايبر) هوّةٌ لا قعر لها)

234
00:14:21,007 --> 00:14:22,335
أيعجبك هذا الإسم ؟

235
00:14:22,335 --> 00:14:23,658
بل أحبه

236
00:14:23,658 --> 00:14:25,153
ماذا كانت تلك الأشياء الأربعة مجدداً ؟

237
00:14:25,153 --> 00:14:26,882
كاميرا, و حامل متنقل و نمر و وسادة

238
00:14:26,882 --> 00:14:30,673
حسنٌ, أظن النظام شغال لدينا

239
00:14:30,673 --> 00:14:32,632
تفحصه

240
00:14:32,632 --> 00:14:34,397
حسنٌ

241
00:14:34,397 --> 00:14:36,524
جميل, عمل رائع

242
00:14:36,524 --> 00:14:39,313
فلنحرك تلك الكاميرا لليسار قليلاً

243
00:14:39,313 --> 00:14:40,422
حسنٌ, لا بأس

244
00:14:40,422 --> 00:14:42,461
حسنٌ, لقد إنتهى عملنا لليوم

245
00:14:42,461 --> 00:14:45,682
لدي شيءٌ آخر لكِ

246
00:14:45,682 --> 00:14:50,992
هذا كتاب ذاكرتكِ

247
00:14:50,992 --> 00:14:54,578
أي شيء يخطر على بالك, مهما كان بسيطاً

248
00:14:54,578 --> 00:14:57,533
أريد منك كتابته هنا, أفهمتِ ؟

249
00:14:57,533 --> 00:14:59,110
حسنٌ

250
00:14:59,110 --> 00:15:00,511
(شكراً يا (آبي

251
00:15:00,511 --> 00:15:03,298
على الرحب و السعة

252
00:15:03,298 --> 00:15:04,891
الشيء الثالث على تلك القائمة ؟

253
00:15:04,891 --> 00:15:09,354
نمر

254
00:15:09,354 --> 00:15:11,017
ماذا تظنين ؟

255
00:15:11,017 --> 00:15:14,500
إنّها تكوّن ذاكرة جديدة, و هذا شيء جيد

256
00:15:14,500 --> 00:15:16,943
تبدو سعيدة للغاية -
أجل -

257
00:15:16,943 --> 00:15:19,961
أنا لا تعجبني خطة "إبقاء
طفل بسرية" تلك

258
00:15:19,961 --> 00:15:21,028
ما الذي تفكر به (جو) ؟

259
00:15:21,028 --> 00:15:25,654
إنها تفكر في إبقائها بمأمن

260
00:15:25,654 --> 00:15:28,235
كيف حالك ؟ -
أنا ؟, ممتاز -

261
00:15:28,235 --> 00:15:29,961
أحقاً ؟, ما نتائج التحاليل ؟

262
00:15:29,961 --> 00:15:32,949
لدي كريات دم بيضاء أكثر مما
يمكنني إستعماله

263
00:15:32,949 --> 00:15:36,911
جيد, فلتنم قليلاً, تبدو مرهقاً

264
00:15:36,911 --> 00:15:39,485
قل لـ(جو) أن تجلبها للمستشفى

265
00:15:39,485 --> 00:15:42,188
علي إعادة عمل تحاليل من الليلة -
التي أتت بها إلى المستشفى
حسنٌ -

266
00:15:42,188 --> 00:15:44,867
حصل خلل في الخادم و فقدت
مجموعة من المعلومات

267
00:15:44,867 --> 00:15:52,726
و الآن أترين ؟, كما أقول دائماً, الحواسيب
ستتسبب في هلاكنا جميعاً

268
00:15:54,294 --> 00:16:00,006
<i>"كاميرا, حامل متحرك, نمر, وسادة"</i>

269
00:16:13,241 --> 00:16:16,610
لا تفعلي ذلك

270
00:16:16,610 --> 00:16:22,699
<i>"لا تفعلي ذلك, لا تفعلي ذلك, لا تفعلي ذلك"</i>

271
00:16:22,699 --> 00:16:28,131
هيا, حان وقت الغداء

272
00:16:31,540 --> 00:16:33,730
قادمة

273
00:16:33,730 --> 00:16:37,666
آل (كوبر) في (ماتيتوك) تم سرقة
تمثال حديقتهم الأمامية

274
00:16:37,666 --> 00:16:39,900
سعره حوالي 75 دولاراً

275
00:16:39,900 --> 00:16:43,611
كان تمثال لقزم, ويطالبون بدوريات
حماية على مدار الساعة

276
00:16:43,611 --> 00:16:46,650
أجل, سأرفض ذلك

277
00:16:46,650 --> 00:16:50,719
و (دينيس روز) تم الإتصال به من
قبل شخص عبر الإنترنت

278
00:16:50,719 --> 00:16:52,721
مدعياً بأنه قد حصل على إرث

279
00:16:52,721 --> 00:16:55,783
وقد حول لهم 2500 دولاراً لكنه
لم يحصل على الإرث

280
00:16:55,783 --> 00:16:58,064
قولي له بأن لا يرسل المزيد من
النقود, هذا إحتيال

281
00:16:58,064 --> 00:17:02,358
الطبيب الشرعي مريض, لذا تأجل
التشريح على الجثث

282
00:17:02,358 --> 00:17:05,189
قولي له إن لم يتم إنجاز العمل غداً
فسأجري التشريح بنفسي

283
00:17:05,189 --> 00:17:08,818
لاسلكي الطيران في مكتبك, تمت إستعارته
(من وحدة طيران (سوفولك

284
00:17:08,818 --> 00:17:10,471
(شكراً يا (دافني

285
00:17:10,471 --> 00:17:12,260
أيتها الرئيسة هل لديك دقيقة من الوقت ؟

286
00:17:12,260 --> 00:17:14,826
أجل تعال

287
00:17:14,826 --> 00:17:16,900
لاسلكي طيران ؟

288
00:17:16,900 --> 00:17:18,807
أجل -
ما الغرض منه ؟ -

289
00:17:18,807 --> 00:17:22,291
أيّا من كان على هذا التردد فقد كان يكلم
من في الطائرة قبل تحطمها

290
00:17:22,291 --> 00:17:24,814
و أنت لازلت تظنين إنّ (بايبر) كانت
على متن الطائرة ؟

291
00:17:24,814 --> 00:17:28,863
لا أعرف, و لكنهم يظنون كذلك

292
00:17:28,863 --> 00:17:29,971
كيف هو البيت ؟

293
00:17:29,971 --> 00:17:31,572
تم توصل الأسلاك و مغلق تماماً

294
00:17:31,572 --> 00:17:33,010
فرانكي) سيأخذ مناوبة الليل)

295
00:17:33,010 --> 00:17:34,361
و أنا سأأخذ مكانه صباحاً -
عظيم -

296
00:17:34,361 --> 00:17:38,346
(ذكر (إد) شيئاً قالته له (آبي

297
00:17:38,346 --> 00:17:42,775
إنّ المستشفى حصل لديهم فقدان لمعلومات ؟

298
00:17:42,775 --> 00:17:46,016
هل سمعت شيئاً عن ذلك ؟

299
00:17:46,016 --> 00:17:47,955
لا, لم أسمع بذلك

300
00:17:47,955 --> 00:17:50,721
هل تأثرت سجلات (بايبر) ؟

301
00:17:50,721 --> 00:17:53,404
قالت (آبي) إنّها إختفت كلياً

302
00:17:53,404 --> 00:17:55,263
هل أنا شكوك أكثر من اللازم ؟

303
00:17:55,263 --> 00:17:58,593
لا, تحرّ الأمر

304
00:17:58,593 --> 00:18:01,018
سأجعل شخص آخر يحرس البيت غداً

305
00:18:01,018 --> 00:18:03,096
لا, لا بأس, ليس لدي مانع

306
00:18:03,096 --> 00:18:04,189
يمكنني القيام بالأمرين معاً كما تعلمين

307
00:18:04,189 --> 00:18:05,814
حسنٌ -
متعدد المهام -

308
00:18:05,814 --> 00:18:11,307
قال والدك إن ليلة الغد
ستكون حافلة

309
00:18:11,307 --> 00:18:13,924
أجل يبدو كذلك, حسنٌ

310
00:18:13,924 --> 00:18:16,830
و شرائح الرومي المقرمشة الليلة

311
00:18:16,830 --> 00:18:18,549
جيدٌ جداً -
شكراً -

312
00:18:18,549 --> 00:18:23,549
أنت تعرفين ذلك مسبقاً

313
00:18:24,954 --> 00:18:26,868
مرحباً -
مرحباً أمي -

314
00:18:26,868 --> 00:18:28,399
ما حال الواجب البيتي ؟

315
00:18:28,399 --> 00:18:30,368
لقد أنجزت معظمه في المدرسة, تبقى
لدي بعض القراءة فحسب

316
00:18:30,368 --> 00:18:33,337
(بايبر) لديها واجبٌ بيتي أيضا, من (آبي)

317
00:18:33,337 --> 00:18:35,829
سجل مذكرات

318
00:18:35,829 --> 00:18:38,290
لم تراودني أية ذكريات لأكتبها حتى الآن

319
00:18:38,290 --> 00:18:45,126
حسنٌ, (آبي) تقول إنّه يمكن لأي شيء أن
يحفز الذاكرة, كرائحة أو أغنية أو جسمٌ ما

320
00:18:45,126 --> 00:18:49,047
حسنٌ, في تلك الحالة يا (بايبر) لدي
شيء أريك إيّاه

321
00:18:49,047 --> 00:18:52,274
أتعرفين ما هذا ؟

322
00:18:52,274 --> 00:18:53,610
أنا أعرفه

323
00:18:53,610 --> 00:18:54,805
إنّه شاحن هاتف نقال

324
00:18:54,805 --> 00:18:56,508
(أريد أن أعرف ماذا تظنه (بايبر

325
00:18:56,508 --> 00:18:58,766
هل هو شاحن هاتف نقال ؟

326
00:18:58,766 --> 00:19:00,849
لا, إنّه ليس شاحن هاتف نقال

327
00:19:00,849 --> 00:19:03,469
إنتظري, مفتاح غرفة فندق

328
00:19:03,469 --> 00:19:06,087
لا, بل تستعملونه لقشط الجليد
عن زجاج السيارات

329
00:19:06,087 --> 00:19:07,258
"رأيته على "شارك تانك

330
00:19:07,258 --> 00:19:08,860
قبل بضعة أسابيع -
رائع, أنتم تساعدونني كثيراً -

331
00:19:08,860 --> 00:19:10,261
شكراً لكم جميعاً, فعلاً -
أجل -

332
00:19:10,261 --> 00:19:11,571
على الرحب و السعة -
حسن يا جماعة -

333
00:19:11,571 --> 00:19:17,365
هيا, إغسلوا أيديكم, للغداء
سيجهز بعد 5 دقائق

334
00:19:17,365 --> 00:19:18,890
أظنني إقترفت خطأً

335
00:19:18,890 --> 00:19:20,592
ماذا ؟, كيف ؟

336
00:19:20,592 --> 00:19:22,087
لقد أحبّت الوضع هنا

337
00:19:22,087 --> 00:19:23,915
أجل, تبدو طفلة سعيدة للغاية

338
00:19:23,915 --> 00:19:25,441
أجل, ربّما أكثر سعادة من اللازم

339
00:19:25,441 --> 00:19:31,197
ربّما سعيدة لدرجة إنّها حتى لو تذكرت
شيئاً فلن تخبرنا

340
00:19:31,197 --> 00:19:34,721
أجل

341
00:19:34,721 --> 00:19:38,246
أجل, ربّما أنت محقة

342
00:19:38,246 --> 00:19:40,041
علينا التخلص منها

343
00:19:40,041 --> 00:19:45,955
سنجد حقلاً في الريف, مكان واسع
لها لتجري و نطلقها هناك

344
00:19:45,955 --> 00:19:48,581
ليس ذلك ما أعنيه

345
00:19:48,581 --> 00:19:50,234
هذا ما نعرفه الآن

346
00:19:50,234 --> 00:19:52,629
إنّ هنالك أشخاص سيئين يلاحقونها

347
00:19:52,629 --> 00:19:56,258
أحيانا يقومون بإسقاط طائرات و يحاولون
خطف طفلة صغيرة

348
00:19:56,258 --> 00:20:02,209
و الآن لو كانت تلك طبيعة حياتي لما كنت
مستعجلاً لأتذكرها أنا أيضاً

349
00:20:02,209 --> 00:20:03,937
ستستعيد ذاكرتها أو لا

350
00:20:03,937 --> 00:20:12,869
لكن رعاية تلك الطفلة ليس بغلطة

351
00:21:24,730 --> 00:21:26,957
مرحباً يا صغيرة

352
00:21:26,957 --> 00:21:31,651
أهلاً

353
00:21:32,615 --> 00:21:34,622
هل ستحدقين بذلك الشيء طوال اليوم ؟

354
00:21:34,622 --> 00:21:36,497
يجب علي كتابة شيء ما

355
00:21:36,497 --> 00:21:40,431
حسنٌ, لمَ لا تأخذين إستراحة و تساعديني ؟

356
00:21:40,431 --> 00:21:42,059
ماذا تفعل ؟

357
00:21:42,059 --> 00:21:44,449
...حسنٌ

358
00:21:44,449 --> 00:21:47,840
أظننا سنحول هذه الغرفة إلى
غرفة نوم صالحة لك

359
00:21:47,840 --> 00:21:50,403
لذا فكرّت بأنّ علينا إزالة هذه
الخردوات القديمة

360
00:21:50,403 --> 00:21:52,963
و نفسح مجالاً لخردواتك الجديدة

361
00:21:52,963 --> 00:21:56,433
إبدئي بهذه المجلات هنا

362
00:21:56,433 --> 00:21:58,379
ليس عليك أن ترمي أشياءً

363
00:21:58,379 --> 00:22:00,847
لا, أنا أريد ذلك فعلاً

364
00:22:00,847 --> 00:22:07,808
أعني, ربّما لن أبقى هنا طويلاً

365
00:22:09,085 --> 00:22:14,200
أجل ربّما

366
00:22:14,200 --> 00:22:18,161
أتعلمين ما نحتاجه فعلاً هنا ؟
إعادة طلاء للغرفة

367
00:22:18,161 --> 00:22:19,270
ما هو لونك المفضّل ؟

368
00:22:19,270 --> 00:22:20,979
الأخضر

369
00:22:20,979 --> 00:22:25,295
لقد تذكرتِ شيئاً للتو أليس كذلك ؟

370
00:22:25,295 --> 00:22:30,878
هيا, أكتبي ذلك

371
00:22:36,894 --> 00:22:39,880
مرحباً سيدي, هل لديك دقيقة ؟

372
00:22:39,880 --> 00:22:41,583
لا ليس فعلاً

373
00:22:41,583 --> 00:22:44,575
هل تعلم إنّ أسعار العقارات هنا ترتفع ؟

374
00:22:44,575 --> 00:22:47,200
في الحقيقة أنا لدي بعض المشترين

375
00:22:47,200 --> 00:22:50,775
ممن يرغبون بدفع سعرٍ عالٍ, نقداً

376
00:22:50,775 --> 00:22:55,473
أنا آسفٌ, لكنني لستُ المالك

377
00:22:55,473 --> 00:22:57,625
أعلم ذلك

378
00:22:57,625 --> 00:22:59,286
أنا أعرف إنّك تأذيت من تغير الطقس

379
00:22:59,286 --> 00:23:02,398
ولكن عليك أن تضع إجرائآت في حال
حدوث أوضاع مثل هذه

380
00:23:02,398 --> 00:23:04,051
لقد كانت لديك هذه الجثث منذ أيام

381
00:23:04,051 --> 00:23:05,879
كذلك كانت لدي طفلة بعمر 4 سنوات
مصابة بالزكام

382
00:23:05,879 --> 00:23:09,006
والتي قررت أن تسعل في فمي مباشرة

383
00:23:09,006 --> 00:23:10,778
(لقد أكلتُ الزكام حرفياً يا (جو

384
00:23:10,778 --> 00:23:12,909
...حسنٌ و

385
00:23:12,909 --> 00:23:15,227
هذا وصفٌ دقيقٌ للغاية

386
00:23:15,227 --> 00:23:19,278
حسنٌ, أنظري, ما يمكنني فعله الآن هو البحث
عن وشوم أو ندباتٍ أو علاماتٍ فارقة

387
00:23:19,278 --> 00:23:24,122
و سأبدأ التشريح حالاً

388
00:23:24,122 --> 00:23:29,540
يا إلهي, ما الذي حدث ؟

389
00:23:29,540 --> 00:23:32,206
ما ذلك ؟

390
00:23:32,206 --> 00:23:37,761
تلك هي جثثكِ

391
00:23:40,778 --> 00:23:45,865
يا إلهي

392
00:23:46,921 --> 00:23:48,145
(إيفانز)

393
00:23:48,145 --> 00:23:49,700
إنهم في طلب البطاقة المعدنية

394
00:23:49,700 --> 00:23:52,552
بيني) ؟) -
لقد إقتحموا غرفتي -

395
00:23:52,552 --> 00:23:54,767
لا أظنّهم أخذوا شيئاً

396
00:23:54,767 --> 00:23:55,864
إنّهم يزيلون آثار الحادث

397
00:23:55,864 --> 00:23:57,301
أنا أُؤكد لك إنّهم يبحثون عن
البطاقة المعدنية

398
00:23:57,301 --> 00:23:58,906
أين هي ؟

399
00:23:58,906 --> 00:24:04,065
في منزلي

400
00:24:08,684 --> 00:24:11,698
سأأخذ هذه الأشياء إلى المرآب

401
00:24:11,698 --> 00:24:14,387
و سأحتاج مساعدتكِ في إعداد العشاء

402
00:24:14,387 --> 00:24:19,300
حسنٌ

403
00:26:24,298 --> 00:26:29,298
بايبر) ؟)

404
00:26:44,846 --> 00:26:50,578
هذه أنا, أنا فحسب

405
00:26:51,830 --> 00:26:54,921
(بايبر)

406
00:26:54,921 --> 00:26:57,028
لا بأس, لا بأس

407
00:26:57,028 --> 00:27:02,672
أنت على ما يرام

408
00:27:16,089 --> 00:27:19,178
...أجل حسنٌ, ألق نظرة فقط بينما -
(بايبر) -

409
00:27:19,178 --> 00:27:22,135
لقد خفت جداً, هل أنتِ بخير ؟

410
00:27:22,135 --> 00:27:27,094
أأنتِ بخير ؟

411
00:27:30,644 --> 00:27:32,709
أنا آسفة

412
00:27:32,709 --> 00:27:34,377
ميا), لمَ لا تأخذين (بايبر) إلى الأعلى ؟

413
00:27:34,377 --> 00:27:38,993
أنا أعرف إنّ رجالنا حصلوا عليها, أنا أريد أن أعرف
إلى أين وصل الأمر فحسب ؟

414
00:27:38,993 --> 00:27:42,184
(أجل, شكراً يا (دافني

415
00:27:42,184 --> 00:27:46,588
حسنٌ, أصغِ, أنا فعلاً ليس لدي الوقت لـ(لقد قلت
...لكِ ذلك) لذا إكتب أفكارك فحسب

416
00:27:46,588 --> 00:27:49,513
...و أنا أعدكَ بأنّي -
هل أنتم بخير ؟ -

417
00:27:49,513 --> 00:27:53,490
أجل, نحن بخير ولكن مصدومون قليلاً

418
00:27:53,490 --> 00:27:58,264
حسنٌ, جيد

419
00:27:58,264 --> 00:28:00,938
لمْ أستطع النوم

420
00:28:00,938 --> 00:28:03,202
لقد كنت قلقاً حيالكم

421
00:28:03,202 --> 00:28:07,254
و عليه

422
00:28:07,254 --> 00:28:10,333
قررت النوم هنا حتى تهدأ الأمور

423
00:28:10,333 --> 00:28:12,147
أليكس), لا أظن تلك فكرة صائبة)

424
00:28:12,147 --> 00:28:17,076
كل من أحب في هذا المنزل

425
00:28:17,076 --> 00:28:21,453
و عليه فأنا باقٍ

426
00:28:21,453 --> 00:28:23,888
...و عدا ذلك

427
00:28:23,888 --> 00:28:28,584
أنا أذكر إنّ الأريكة كانت مريحة جداً

428
00:28:28,584 --> 00:28:29,609
حسنٌ

429
00:28:29,609 --> 00:28:31,119
حسنٌ

430
00:28:31,119 --> 00:28:34,335
أصغ علي أن أنجز أمرأً هذه الليلة

431
00:28:34,335 --> 00:28:39,497
و لا أعرف لكم سأتأخر, لذا لا تقلقوا

432
00:28:39,497 --> 00:28:44,396
سأكون هنا

433
00:28:45,880 --> 00:28:50,923
حسنٌ

434
00:28:54,506 --> 00:28:56,765
لقد أخفقتُ

435
00:28:56,765 --> 00:28:58,082
أنا آسفٌ

436
00:28:58,082 --> 00:29:02,523
لا, لقد إسترخينا جميعاً

437
00:29:02,523 --> 00:29:05,181
و لكن أظنني أعرف إلى أين سيتجه
ذلك الشخص في التالي

438
00:29:05,181 --> 00:29:07,662
إلى أين ؟

439
00:29:07,662 --> 00:29:11,186
(حسنٌ, هو يزيل كل ما يتعلق بـ(بايبر

440
00:29:11,186 --> 00:29:14,491
سجلات المستشفى, الجثث

441
00:29:14,491 --> 00:29:18,820
أخذ البطاقة المعدنية من بيتي

442
00:29:18,820 --> 00:29:24,780
مما يعني إنّ هنالك شيئاً واحداً
فقط لا زال موجوداً

443
00:29:36,479 --> 00:29:38,814
حسنٌ, أظننا سبقناه إلى هنا

444
00:29:38,814 --> 00:29:40,048
أجل, كنتُ أريد التأكد فحسب

445
00:29:40,048 --> 00:29:41,150
خذ سيارتي للخلف

446
00:29:41,150 --> 00:29:46,266
و إبق منتبهاً فيما لو جاء -
حسناً -

447
00:31:00,638 --> 00:31:06,181
ما هذا ؟

448
00:31:30,048 --> 00:31:33,725
أيتها الرئيسة ؟

449
00:31:33,725 --> 00:31:39,388
نعم ؟ -
إنّه هنا -

450
00:32:20,004 --> 00:32:22,198
الشرطة, لا تتحرك

451
00:32:22,198 --> 00:32:24,099
السلاح في حزامك, أخرجه

452
00:32:24,099 --> 00:32:26,550
ببطء

453
00:32:26,550 --> 00:32:27,958
لكِ ذلك

454
00:32:27,958 --> 00:32:32,964
إدفعه ناحيتي

455
00:32:40,510 --> 00:32:44,634
كريس), أنا بحاجة للدعم)

456
00:32:44,634 --> 00:32:46,076
توقف

457
00:32:46,076 --> 00:32:50,869
إرفع يديك للأعلى

458
00:32:52,159 --> 00:32:54,274
إبتعد عن السيارة

459
00:32:54,274 --> 00:32:59,728
أبقِ يديك للأعلى

460
00:34:05,184 --> 00:34:07,380
أأنتِ ذاهبة لمكان ما ؟

461
00:34:07,380 --> 00:34:10,175
قالت (ميا) إنني يمكنني النوم
معها في غرفتها هذه الليلة

462
00:34:10,175 --> 00:34:12,722
...حسنٌ

463
00:34:12,722 --> 00:34:20,841
تعلمين إنّ ذلك يبدو رائعاً و لكنّها... تشخر

464
00:34:20,841 --> 00:34:23,763
إلى أين ذهبتِ ؟

465
00:34:23,763 --> 00:34:28,051
لقد وجدتُ ذلك الرجل الذي كان
في المنزل اليوم

466
00:34:28,051 --> 00:34:29,269
و لنْ يعود مجدداً

467
00:34:29,269 --> 00:34:30,898
لماذا ؟

468
00:34:30,898 --> 00:34:38,353
وجهه... تحطم

469
00:34:38,353 --> 00:34:42,592
أجل

470
00:34:42,592 --> 00:34:47,112
أصغِ يا (بايبر), أريد التحدث معكِ

471
00:34:47,112 --> 00:34:54,441
بشأن أمور قد حدثت حتى قبل اليوم

472
00:34:54,441 --> 00:34:57,684
...أشياءٌ

473
00:34:57,684 --> 00:35:04,574
لا يمكنني تفسيرها, و فكّرتُ
بأنّك قد تستطيعين

474
00:35:04,574 --> 00:35:07,709
أعرف

475
00:35:07,709 --> 00:35:11,571
أحياناً حينما أكون خائفة

476
00:35:11,571 --> 00:35:14,441
تحدث أمور

477
00:35:14,441 --> 00:35:17,522
أمورٌ غريبة

478
00:35:17,522 --> 00:35:23,330
أمورٌ سيئة

479
00:35:24,546 --> 00:35:27,615
حسنٌ

480
00:35:27,615 --> 00:35:35,123
كما حدث اليوم لمّا أتى الرجل, الأشياء
في الخزانة بدأت بالتحرك

481
00:35:35,123 --> 00:35:39,383
و تكسرت المصابيح

482
00:35:39,383 --> 00:35:43,336
أظنّ إنّ ذلك كان بسببي

483
00:35:43,336 --> 00:35:46,697
و ذلك ليس أسوأ شيء فحسب

484
00:35:46,697 --> 00:35:52,635
أظنني جعلتُ تلك الطائرة تتحطم

485
00:35:52,738 --> 00:35:55,593
هناك شيءٌ غير صحيح فيّ

486
00:35:55,593 --> 00:35:57,057
....ذلك

487
00:35:57,057 --> 00:36:01,472
بايبر), تعالي إلى هنا)

488
00:36:01,472 --> 00:36:04,519
أنظري إليّ

489
00:36:04,519 --> 00:36:08,777
أنا لا أعرف لمَ تحدث تلك الأمور

490
00:36:08,777 --> 00:36:10,010
و هي مخيفة

491
00:36:10,010 --> 00:36:13,842
و أنا خائفة كذلك

492
00:36:13,842 --> 00:36:16,856
و لكن أتعلمين شيئاً ؟

493
00:36:16,856 --> 00:36:21,688
أنا الآن أفهم قليلاً

494
00:36:21,688 --> 00:36:25,158
لم يريدون كل هؤلاء الأشخاص أخذكِ

495
00:36:25,158 --> 00:36:27,433
لأنّكِ مميزةٌ

496
00:36:27,433 --> 00:36:29,584
لا أريد أنْ أكون مميزة

497
00:36:29,584 --> 00:36:34,037
أنا أعرف يا عزيزتي

498
00:36:34,037 --> 00:36:38,539
لا يمكننا فعل شيءٍ حيال ذلك

499
00:36:38,539 --> 00:36:40,051
(لا تخبري (ميا

500
00:36:40,051 --> 00:36:42,917
أو أيّ شخصٍ

501
00:36:42,917 --> 00:36:48,376
لنْ أفعل, أعدكِ

502
00:36:51,515 --> 00:36:59,083
أنتِ تريدين النوم عند أحدهم
أليس كذلك ؟

503
00:36:59,719 --> 00:37:05,187
لقد نسيت

504
00:37:05,187 --> 00:37:08,297
لقد كسرته, أنا آسفة

505
00:37:08,297 --> 00:37:09,447
أ كانت هذه لديكِ ؟

506
00:37:09,447 --> 00:37:11,490
كان عليّ أن أُخبركِ

507
00:37:11,490 --> 00:37:17,945
لا بأس, شكراً لكِ لأنّكِ قلتِ لي

508
00:37:39,039 --> 00:37:40,773
هل ناموا سوياً ؟

509
00:37:40,773 --> 00:37:42,336
أجل

510
00:37:42,336 --> 00:37:44,194
أجل, لقد إستقروا

511
00:37:44,194 --> 00:37:45,812
لقد إرتبطتا ببعضٍ سريعاً

512
00:37:45,812 --> 00:37:47,999
أجل, أعلم ذلك

513
00:37:47,999 --> 00:37:50,572
ميا) سايرت الأمور جيداً)

514
00:37:50,572 --> 00:37:53,351
لقد كانت صبورةٌ جداً

515
00:37:53,351 --> 00:37:55,468
لا علاقة بالصبر بهذا

516
00:37:55,468 --> 00:37:57,474
ميا) تحبها)

517
00:37:57,474 --> 00:38:05,076
و (بايبر) من النوع الذي يدخل القلب
بسهولة اليست كذلك ؟

518
00:38:09,945 --> 00:38:11,816
لكم من الوقت أنت باقٍ ؟

519
00:38:11,816 --> 00:38:13,155
لا أعرف

520
00:38:13,155 --> 00:38:18,047
حتى يتوقف الناس عن إقتحام البيت

521
00:38:18,047 --> 00:38:19,280
أو حتى تقولي لي  أخرج من هنا

522
00:38:19,280 --> 00:38:21,956
أيّهما سيأتي أولاً

523
00:38:21,956 --> 00:38:27,041
أجل

524
00:38:30,929 --> 00:38:33,152
سيواصلون القدوم

525
00:38:33,152 --> 00:38:36,081
كيف تعرفين ذلك ؟

526
00:38:36,081 --> 00:38:39,690
لمْ يستغرقوا وقتاً في العثور علينا

527
00:38:39,690 --> 00:38:42,831
وهم جسورين

528
00:38:42,831 --> 00:38:48,332
لا يأبهون إن كان الوقت ليلاً أم نهاراً

529
00:38:50,373 --> 00:38:56,875
قدْ نهرب لبقية حياتنا ولنْ يهم الأمر

530
00:38:59,658 --> 00:39:05,035
إذاً, ماذا يمكننا أن نفعل ؟

531
00:39:05,401 --> 00:39:12,203
حسنٌ, أكبر أفضلية لديهم إنّ
أفعالهم في الخفاء

532
00:39:12,858 --> 00:39:17,694
سأجعلها ظاهرة للعيان

533
00:39:17,694 --> 00:39:22,669
حسنٌ

534
00:39:32,881 --> 00:39:35,778
....أنا سوف

535
00:39:35,778 --> 00:39:38,873
لنْ أبقى مرتاحة أكثر على سريرك الأريكة

536
00:39:38,873 --> 00:39:41,492
أجل حسنٌ

537
00:39:41,492 --> 00:39:45,771
إنّها أريكة وليس سريراً

538
00:39:45,771 --> 00:39:49,931
حيث سأنام الليلة

539
00:39:49,931 --> 00:39:55,034
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

540
00:39:55,034 --> 00:39:58,694
ماذا تعتقد بشأنها ؟

541
00:39:58,694 --> 00:40:01,412
ربّما تكون نوع من مخازن المعلومات

542
00:40:01,412 --> 00:40:02,490
يمكنني التحري عنها لو شئتِ

543
00:40:02,490 --> 00:40:04,475
لا, لدي شيءٌ آخر لكَ

544
00:40:04,475 --> 00:40:07,264
هل كنتَ جادّاَ حينما قلت إنّك بحاجة
إلى قصّة لتنقذ وظيفتك ؟

545
00:40:07,264 --> 00:40:09,189
أجل, و بشدّة

546
00:40:09,189 --> 00:40:10,840
حسنٌ, لديّ واحدةٌ لك

547
00:40:10,840 --> 00:40:14,762
كان هنالك ناجٍ من تحطم الطائرة

548
00:40:14,762 --> 00:40:16,248
أنتِ تمزحين

549
00:40:16,248 --> 00:40:19,241
طفلةٌ بعمر العاشرة

550
00:40:19,241 --> 00:40:20,318
و لكنكَ لنْ تكتب عن ذلك

551
00:40:20,318 --> 00:40:24,175
بل ستروي قصة نجاتها من حادث سيارة

552
00:40:24,175 --> 00:40:26,779
لقد إختلطت علي الأمور

553
00:40:26,779 --> 00:40:28,264
...هذا -
(إسمها (بايبر -

554
00:40:28,264 --> 00:40:29,943
و هي تعيش معي وعائلتي

555
00:40:29,943 --> 00:40:32,592
لماذا ؟

556
00:40:32,592 --> 00:40:35,095
لحمايتها

557
00:40:35,095 --> 00:40:36,287
أتفهم ذلك

558
00:40:36,287 --> 00:40:39,545
لابدّ من إنّها فتاةٌ مميزةٌ للغاية

559
00:40:39,545 --> 00:40:42,364
ربّما, ولكنك لن تكتب عن ذلك أيضاً

560
00:40:42,364 --> 00:40:44,217
هل ستقومين بإملاء كل ما أكتبه علي ؟

561
00:40:44,217 --> 00:40:45,658
أم ستدعيني أقوم بعملي ؟ -
...أنا فقط أخبرك -

562
00:40:45,658 --> 00:40:48,236
بالطريقة التي يجب أن تسير بها الكتابة

563
00:40:48,236 --> 00:40:50,728
لا يجب أن يكون ذلك عن كونها مميزة

564
00:40:50,728 --> 00:40:52,283
يجب أن تكون القصة بسيطة

565
00:40:52,283 --> 00:40:56,822
طفة إعتيادية تقع في مأساة غير إعتيادية

566
00:40:56,822 --> 00:40:58,877
ثم هنالك بصيص أمل, هذا فحسب

567
00:40:58,877 --> 00:41:00,654
كم من المسافة تبقت ؟

568
00:41:00,654 --> 00:41:05,839
بضعة أميال تفي بالغرض

569
00:41:07,900 --> 00:41:09,955
من هي ؟, أعني من أين اتت ؟

570
00:41:09,955 --> 00:41:11,697
لا تتذكر ذلك

571
00:41:11,697 --> 00:41:13,533
...وحتى يمكنني معرفة الجواب

572
00:41:13,533 --> 00:41:19,939
أريد لأولئك الناس أن يبقوا
بعيدين عنّا

573
00:41:19,939 --> 00:41:21,682
ولكنّي لا أفهم

574
00:41:21,682 --> 00:41:24,025
لماذا تعرضين القصة على الملأ إذاً ؟

575
00:41:24,025 --> 00:41:29,697
لأنني قمت بالأمر حينما كان هنالك أشخاص
آخرون يسيرون الأمور

576
00:41:29,697 --> 00:41:33,510
من الآن فصاعداً أنا من سيقرر
ماذا سيظهر للعيان

577
00:41:33,510 --> 00:41:39,289
وماذا سيبقى مخفياً

