﻿1
00:00:14,760 --> 00:00:19,800
‫"مجلة (ذا نيويورك ريفيو)"‬

2
00:00:23,960 --> 00:00:26,880
‫"(جينا تول)...‬
‫إحالات إلى مصحة نفسية"‬

3
00:00:31,080 --> 00:00:34,320
‫"(جينا تول)...‬
‫إحالات إلى مصحة نفسية"‬

4
00:00:42,520 --> 00:00:43,840
‫حسناً‬

5
00:01:16,720 --> 00:01:20,160
‫"(جيسي)، الأربعاء الساعة ٤ عصراً"‬

6
00:01:23,800 --> 00:01:27,840
‫- كيف حالك يا صاح؟‬
‫- كيف حالك أنت؟‬

7
00:01:28,600 --> 00:01:30,640
‫هل كنتَ تتمرن على طريقة حديثي؟‬

8
00:01:32,120 --> 00:01:33,920
‫أقدر لك المجهود‬

9
00:01:41,400 --> 00:01:43,680
‫- إذن...‬
‫- إذن، قمتُ...‬

10
00:01:43,800 --> 00:01:47,840
‫قمتُ بالتقاط صور جميلة كثيرة‬
‫هذا الأسبوع، أقله أظن أنها جميلة‬

11
00:01:47,960 --> 00:01:51,040
‫- هل تريد أن تراها؟‬
‫- طبعاً، أرنيها‬

12
00:01:51,160 --> 00:01:53,480
‫قمتُ برفع عدد من الصور‬
‫على موقع (فيسبوك)‬

13
00:01:53,600 --> 00:01:58,280
‫حاولتُ مصادقتك على الموقع‬
‫ولكني اكتشفت أنك غير مشترك فيه‬

14
00:01:59,000 --> 00:02:02,320
‫- هل أنت شخص تحرري مثلاً؟‬
‫- لا‬

15
00:02:02,440 --> 00:02:07,960
‫إذن، عليك أن تشترك بـ(فيسبوك)‬
‫مجتمعنا في انقسام متزايد لشعبتين‬

16
00:02:08,840 --> 00:02:12,600
‫- هل تعرف معنى ما قلته؟‬
‫- نعم، أعرف‬

17
00:02:14,120 --> 00:02:19,160
‫وردت علي العبارة بالمفردات الجديدة‬
‫هذا الأسبوع وقد أحببتها‬

18
00:02:19,280 --> 00:02:24,160
‫أشعر بألفة حقيقية‬
‫مع مفهوم الانقسام لشعبتين‬

19
00:02:26,880 --> 00:02:31,600
‫هل تصغي لكلامي هذا؟ ألا أتحدث‬
‫وكأنني قاموس (مريام ويبتسر)؟‬

20
00:02:31,720 --> 00:02:35,280
‫أظن أن الاسم يُلفَظ (ميريام)‬
‫صحيح؟‬

21
00:02:35,400 --> 00:02:38,880
‫- ماذا قلتَ؟‬
‫- يدعى القاموس (مريام ويبستر)‬

22
00:02:39,000 --> 00:02:43,600
‫- أي اسم هو هذا (مريام)؟‬
‫- هناك رجل يدعى (نوا ويبستر)‬

23
00:02:43,720 --> 00:02:45,880
‫وهو مَن أعدَ القاموس الأصلي‬
‫ولدى مماته...‬

24
00:02:46,000 --> 00:02:50,440
‫قام أخوان يدعيان (تشارلز) و(جورج مريام)‬
‫بمراجعة القاموس‬

25
00:02:50,560 --> 00:02:54,720
‫وأطلقا عليه اسماً جديداً‬
‫وهو "قاموس (مريام-ويبستر)"‬

26
00:02:56,880 --> 00:03:00,120
‫- كيف تعرف هذا؟‬
‫- لا أدري، إنما...‬

27
00:03:00,240 --> 00:03:03,720
‫حسناً، بأية حال‬
‫كما كنتُ أقول...‬

28
00:03:03,840 --> 00:03:09,840
‫أرى أن حياتنا منقسمة الآن‬
‫بين الزمن الفعلي والزمن الافتراضي‬

29
00:03:12,000 --> 00:03:15,960
‫وكيف تتوقع أن تجد لنفسك صديقة؟‬

30
00:03:16,080 --> 00:03:19,640
‫هل تظن أن الذكيات‬
‫موجودات في الحانة؟ مستحيل!‬

31
00:03:19,760 --> 00:03:24,640
‫إنهن في منازلهن يشاهدن مسلسل (ماد مين)‬
‫ويجبن مواقع المواعدة على الإنترنت‬

32
00:03:24,760 --> 00:03:29,160
‫- ربما أحب أن تأتيني الطريدة‬
‫- يا للقرف! لا تفعل هذا يا رجل‬

33
00:03:29,280 --> 00:03:33,560
‫أنت تعرف أن الاستعارات اللفظية المتعلقة‬
‫بالرياضة تهين حساسيتي المثلية الرقيقة‬

34
00:03:33,880 --> 00:03:36,720
‫حسناً، كفانا حديثاً عني‬

35
00:03:37,480 --> 00:03:41,560
‫- حدثني عن...‬
‫- يا إلهي، كم أحب هذه!‬

36
00:03:42,200 --> 00:03:47,560
‫عندما حصلتُ على أول كاميرا لدي‬
‫في طفولتي أخذتها معي إلى كل مكان‬

37
00:03:47,680 --> 00:03:49,320
‫حتى إني كنت أنام معها‬

38
00:03:49,440 --> 00:03:51,800
‫وذات مرة عندما تعين علينا‬
‫إدلاء خطاب في المدرسة‬

39
00:03:51,920 --> 00:03:54,400
‫حول "أهم كائن في حياتنا"‬

40
00:03:54,520 --> 00:03:59,440
‫وكان الطلاب يتحدثون عن أمهاتهم‬
‫أو فئرانهم الأليفة أو غيرها‬

41
00:03:59,960 --> 00:04:03,240
‫- تحدثتُ عن كاميرتي‬
‫- مَن أعطاك إياها؟‬

42
00:04:04,920 --> 00:04:06,400
‫لا أذكر‬

43
00:04:07,800 --> 00:04:13,800
‫ها هي، اضغط على هذا الزر‬
‫لتنتقل إلى الصورة التالية‬

44
00:04:13,920 --> 00:04:15,400
‫- هكذا؟‬
‫- أجل‬

45
00:04:15,520 --> 00:04:19,400
‫- حسناً‬
‫- هذا رجل في المتجر التمويني القريب...‬

46
00:04:19,520 --> 00:04:25,440
‫دائماً يغني بجنون‬
‫وهو يستمع إلى إذاعة روك بالعربية‬

47
00:04:25,560 --> 00:04:28,600
‫أو قد يكون يصلي‬
‫لا أدري‬

48
00:04:29,600 --> 00:04:32,480
‫- أحببت هذه الصورة‬
‫- حقاً؟‬

49
00:04:32,600 --> 00:04:36,600
‫لكانت أفضل لو لم يكن‬
‫في وسط إطار الصورة ولكن...‬

50
00:04:36,720 --> 00:04:41,920
‫وهذه جارتنا‬
‫(ماريسا) تعتبرها ساقطة كبيرة‬

51
00:04:42,040 --> 00:04:46,640
‫وفي الصيف الماضي قمتُ بلصق مسامير‬
‫عند مدخل مرأبها‬

52
00:04:46,760 --> 00:04:51,520
‫وثقبت الإطارات الأربعة كلها‬
‫بوسعك اعتباري فخوراً بهذا‬

53
00:04:51,640 --> 00:04:55,520
‫تابع التصفح، التقطت هذه الصورة‬
‫من متنزه (باتيري بارك)‬

54
00:04:55,920 --> 00:04:59,560
‫- هذا...‬
‫- أجل، هذا تمثال "سيدة الحرية"‬

55
00:05:00,720 --> 00:05:02,320
‫كم هي مثيرة!‬

56
00:05:08,760 --> 00:05:10,960
‫التقطتُ هذه الصورة‬
‫في حانة ارتدتها قبل ليالٍ‬

57
00:05:11,080 --> 00:05:15,080
‫هذا الرجل مثلي الجنس ولكنه متزوج‬
‫ولديه ٣ أطفال ولا يعترف بالأمر‬

58
00:05:15,200 --> 00:05:17,800
‫وهذه الفتاة مغرمة به‬

59
00:05:20,280 --> 00:05:22,520
‫مهلاً، ليست هذه الصورة مهمة‬

60
00:05:25,840 --> 00:05:28,160
‫أجل، أظن أن هذه كانت‬
‫مجموعة الصور كلها‬

61
00:05:28,280 --> 00:05:31,280
‫أية ليلة كانت هذه؟‬

62
00:05:33,720 --> 00:05:37,760
‫ليلة الجمعة حسبما أظن‬
‫كلا، بل ليلة السبت‬

63
00:05:37,880 --> 00:05:40,720
‫ولكن، مذكور أنها ليلة الثلاثاء‬

64
00:05:41,080 --> 00:05:44,640
‫- أين؟‬
‫- على الكاميرا‬

65
00:05:45,520 --> 00:05:48,160
‫التقويم في الكاميرا خاطىء‬

66
00:05:50,000 --> 00:05:54,360
‫ماذا؟ إنه كذلك منذ أن حصلت عليها‬
‫لكني لم أكلف نفسي عناء إعادة ضبطه‬

67
00:05:56,560 --> 00:05:59,120
‫- هل أعجبتك الصور؟‬
‫- أية حانة هي هذه؟‬

68
00:05:59,240 --> 00:06:02,560
‫- وهل للأمر أهمية؟‬
‫- هل هي حانة (جوش) و(رييف)؟‬

69
00:06:02,680 --> 00:06:06,600
‫هل تعرف ما هي مشكلتك؟ تحسب‬
‫أن كل فنٍ يجب أن يكون ذو مغزى‬

70
00:06:06,720 --> 00:06:10,320
‫- يا لهذا التفكير البرجوازي!‬
‫- هل هذه حانة (جوش) و(رييف)؟‬

71
00:06:14,400 --> 00:06:17,840
‫- نعم‬
‫- هل التقطتَ الصور ليلة أمس؟‬

72
00:06:24,680 --> 00:06:27,120
‫- نعم‬
‫- هل ارتدتَ المدرسة اليوم؟‬

73
00:06:32,440 --> 00:06:33,960
‫لا‬

74
00:06:35,200 --> 00:06:37,600
‫سأرتاد المدرسة غداً‬

75
00:06:37,920 --> 00:06:40,400
‫رباه! المصور الشهير (آنسِل آدمز)‬
‫لم يكمل دراسته الثانوية‬

76
00:06:40,520 --> 00:06:44,640
‫وهذا ينطبق على (ريتشارد آفيدون)‬
‫وهل تعرف أنى لي بهذه المعلومة؟‬

77
00:06:45,720 --> 00:06:47,280
‫مِن الإنترنت‬

78
00:06:53,160 --> 00:06:56,720
‫- هل أقسمت لك ألا أقابلهما ثانية؟‬
‫- لا‬

79
00:06:56,840 --> 00:06:59,600
‫هذا صحيح ولهذا، كفَ عن النظر إليَ‬
‫وكأنني خذلتك مثلاً‬

80
00:06:59,720 --> 00:07:01,880
‫لست ابنك اللعين!‬

81
00:07:06,640 --> 00:07:09,960
‫(جيسي)، مضى وقت طويل‬
‫ونحن نتحدث...‬

82
00:07:10,320 --> 00:07:14,640
‫حول عدم وجوب مقابلتك‬
‫لـ(جوش) و(رييف)‬

83
00:07:14,760 --> 00:07:17,160
‫- أنتَ مَن كان يتكلم حول هذا‬
‫- كلا، ليس هذا صحيحاً يا (جيسي)‬

84
00:07:17,280 --> 00:07:23,240
‫قبل بضعة أسابيع قلتَ لي‬
‫إنك لم تشعر بالراحة هناك‬

85
00:07:23,360 --> 00:07:27,400
‫لأنهما يحسبانك طالباً بالسنة الأولى‬
‫في جامعة (نيويورك) ولأنهما ثنائي‬

86
00:07:27,520 --> 00:07:30,960
‫- ولأنك كنتَ تعشر بأنك مُستَغَل‬
‫- لم أستعمل كلمة "مُستَغَل" قط‬

87
00:07:31,080 --> 00:07:35,120
‫- بل أظن ذلك‬
‫- كلا، قلتُ "أتعرض للنكاح"‬

88
00:07:36,000 --> 00:07:41,320
‫قُلتُ إني كنتُ عرضة للنكاح‬
‫بينما كنتُ أنكَح‬

89
00:07:42,520 --> 00:07:46,720
‫وأعرف ما نطقته تماماً‬
‫لأني كنتُ أحاول إثارة انزعاجك‬

90
00:07:46,840 --> 00:07:50,440
‫- كنتَ تحاول إثارة صدمتي‬
‫- لا يهمني هذا‬

91
00:07:50,560 --> 00:07:52,680
‫أو تحاول تشويشي‬

92
00:07:52,800 --> 00:07:56,200
‫مثلما شغلتَ نور الكاميرا الساطع‬
‫في وجهي عندما فتحتُ الباب‬

93
00:07:56,360 --> 00:07:59,040
‫هذه طريقتك في إلهائي‬
‫صحيح؟‬

94
00:08:00,120 --> 00:08:03,160
‫تبث أنواراً باهرة كي تغطي حقيقتك‬

95
00:08:06,160 --> 00:08:08,240
‫سبق أن تحدثنا في هذا‬

96
00:08:08,760 --> 00:08:11,000
‫أنت قاصر‬

97
00:08:11,320 --> 00:08:14,920
‫بربك يا رجل!‬
‫سأبلغ سن الـ١٧ بعد شهر‬

98
00:08:15,040 --> 00:08:18,040
‫ماذا ستفعل؟ هل ستبلغ عني‬
‫لدى "هيئة حماية الأطفال"؟‬

99
00:08:18,160 --> 00:08:21,920
‫- سيغلقون السماعة في وجهك‬
‫- أذكر أمراً قلتَه لي الشهر الماضي‬

100
00:08:22,040 --> 00:08:25,480
‫قلتَ إنك تخشى أن تكون تعاني‬
‫من الإفراط في العلاقات الجنسية‬

101
00:08:25,600 --> 00:08:26,960
‫هل تذكر هذا؟‬

102
00:08:27,760 --> 00:08:31,680
‫- كنتَ مستاءً جداً من الأمر آنذاك‬
‫- نحن بأمان تام، مفهوم؟‬

103
00:08:31,960 --> 00:08:34,200
‫نستخدم الواقيات الذكرية طوال الوقت‬

104
00:08:39,320 --> 00:08:43,160
‫هل تعلم؟ اتصل بالشرطة اللعينة!‬
‫لا أهتم‬

105
00:08:48,160 --> 00:08:52,880
‫- هل كنتَ تعاني مشاكل بالنوم؟‬
‫- لا وماذا عنك؟‬

106
00:08:53,880 --> 00:08:56,640
‫هل تتناول دواءك الـ(أديرال)؟‬

107
00:08:57,000 --> 00:08:58,600
‫تعني بسؤالك‬
‫هل كنتُ أبيع دوائي الـ(أديرال)؟‬

108
00:08:58,720 --> 00:09:02,840
‫- كلا، لم أقل هذا‬
‫- ولكن هذا ما تريد معرفته، صحيح؟‬

109
00:09:02,960 --> 00:09:06,320
‫تبدو قلقاً جداً اليوم‬
‫وأحاول معرفة السبب فحسب‬

110
00:09:06,440 --> 00:09:10,040
‫لم أعد بحاجة إلى بيع ذلك العقار‬
‫سأحصل على مبتغاي قريباً‬

111
00:09:10,160 --> 00:09:12,040
‫ماذا تعني؟‬

112
00:09:13,640 --> 00:09:15,680
‫هل تريد أن ترى شيئاً مذهلاً؟‬

113
00:09:16,280 --> 00:09:19,000
‫إنه تطبيق هاتفي جديد حصلت عليه‬
‫يدعى (هوزر)‬

114
00:09:19,360 --> 00:09:25,040
‫تُشغله فيعرف الهاتف مكانك ثم يدلك‬
‫على أقرب مكان للمضاجعة بالضبط‬

115
00:09:25,400 --> 00:09:28,360
‫ينضم إليه زهاء ١٥٠٠ شاب يومياً‬

116
00:09:31,560 --> 00:09:33,280
‫- هذا غريب!‬
‫- (جيسي)‬

117
00:09:33,600 --> 00:09:36,360
‫- عجباً! لا يظهر شيء في مكتبك‬
‫- ضع هذا جانباً من فضلك‬

118
00:09:36,480 --> 00:09:39,360
‫هل لديك حقل طاقة مضاد للجنس‬
‫يطوق هذا المكان مثلاً؟‬

119
00:09:39,480 --> 00:09:43,600
‫- لن أكرر طلبي، ضعه من يدك‬
‫- حسناً‬

120
00:09:46,960 --> 00:09:49,040
‫متزمتٌ لعين!‬

121
00:10:02,560 --> 00:10:07,160
‫بعثت لي (ماريسا) رسالة هاتفية مزعجة‬
‫حوالى الخامسة من فجر اليوم‬

122
00:10:07,280 --> 00:10:09,720
‫- بعد عدم عودتك للبيت‬
‫- أجل‬

123
00:10:09,840 --> 00:10:13,360
‫- بوسعك تفهم سبب استياء أمك‬
‫- هل لي بتلاوتها عليك؟‬

124
00:10:13,480 --> 00:10:16,600
‫- أخبرني بفحواها ببساطة‬
‫- أرسلت لها رسالة في البداية...‬

125
00:10:17,120 --> 00:10:19,160
‫لأطمئنها علي‬

126
00:10:19,680 --> 00:10:23,000
‫وردت قائلة... ها هي الرسالة‬

127
00:10:23,760 --> 00:10:25,400
‫كَتَبت...‬

128
00:10:26,720 --> 00:10:30,960
‫- "جيد"‬
‫- ألا تظن أنها اطمأنت عندما راسلتها؟‬

129
00:10:32,320 --> 00:10:34,360
‫بربك! أعتقتها من همي‬
‫في تلك الليلة‬

130
00:10:38,800 --> 00:10:43,800
‫هل تظن أن أمك تعتبرك عبئاً؟‬

131
00:10:43,920 --> 00:10:47,800
‫أكره التحدث عن والدَي اللعينين!‬

132
00:10:56,880 --> 00:11:00,800
‫قام أبي بتوظيف رجل جديد‬

133
00:11:01,480 --> 00:11:05,760
‫يدعى (ماريو)، إنه شديد الإثارة!‬

134
00:11:07,160 --> 00:11:09,160
‫وهو إيطالي بالطبع‬

135
00:11:11,080 --> 00:11:15,120
‫جلي أمامي أنه محط اهتمام ورعاية‬
‫ليتولى مصلحة العائلة‬

136
00:11:15,240 --> 00:11:19,400
‫هل يُشعِرك هذا بالرفض؟‬

137
00:11:19,760 --> 00:11:21,760
‫لا، لماذا؟‬

138
00:11:21,880 --> 00:11:26,520
‫أليست المصلحة هذه‬
‫تدعى "(ديماتو) وأولاده"؟‬

139
00:11:26,760 --> 00:11:28,480
‫لا تأخذ الاسم على محمل الجد‬
‫إنها استعارة لفظية‬

140
00:11:28,600 --> 00:11:33,280
‫- ماذا تعني؟‬
‫- يتمنى (ديماتو) أن يكون أبناءه‬

141
00:11:33,400 --> 00:11:35,560
‫- أنت تشعر بأن المسألة شخصية إذن‬
‫- بربك!‬

142
00:11:35,680 --> 00:11:38,720
‫هل تحسبني أريد العمل كفني كهرباء؟‬

143
00:11:39,440 --> 00:11:42,520
‫سأعمل كطبيب في هيئة‬
‫"أطباء بلا حدود" مثل أبي الحقيقي‬

144
00:11:43,480 --> 00:11:47,520
‫أو مدمنة كوكايين كأمي الحقيقية‬

145
00:11:49,960 --> 00:11:54,480
‫متى بدأ (ماريو) العمل لدى أبيك؟‬

146
00:11:56,040 --> 00:11:57,680
‫قبل بضعة أيام‬

147
00:11:58,320 --> 00:12:01,720
‫أتساءل إن كان لسلوكك هذا الأسبوع‬
‫أية علاقة بهذا‬

148
00:12:01,840 --> 00:12:07,040
‫- سلوكي؟‬
‫- كنتَ تظهر سلوكاً مُقلِقاً‬

149
00:12:07,160 --> 00:12:10,560
‫تمارس الجنس عشوائياً وتتغيب عن المدرسة‬
‫وتبيع العقاقير المخدرة‬

150
00:12:10,680 --> 00:12:14,280
‫لكني شعرت في الجلسات السابقة‬
‫أنك كنتَ متحكماً بعض الشيء بهذا السلوك‬

151
00:12:14,400 --> 00:12:16,920
‫- ولكن في الأسبوع الماضي...‬
‫- ليس (أديرال) عقاراً مخدراً‬

152
00:12:17,040 --> 00:12:19,480
‫- إذن، ما هو في رأيك؟‬
‫- إنه أشبه بالفيتامينات اللعينة!‬

153
00:12:19,600 --> 00:12:25,600
‫كنتُ أقدم خدمة أساسية لشبيبة‬
‫هذه المدينة، مفهوم؟ إليك عني إذن!‬

154
00:12:31,720 --> 00:12:34,720
‫- كم هذا مقيت!‬
‫- عمَ تتحدث؟‬

155
00:12:38,080 --> 00:12:40,360
‫أشعر بأني فاشل كبير اليوم‬

156
00:12:42,240 --> 00:12:43,720
‫لماذا؟‬

157
00:12:54,600 --> 00:12:56,080
‫هل كنتَ تعلم أن...‬

158
00:12:57,680 --> 00:13:00,760
‫هيئة "أطباء بلا حدود" تجبر الجميع‬
‫على تناول زبدة فول سوداني خاصة...‬

159
00:13:00,880 --> 00:13:03,520
‫لكسب الوزن‬
‫وهي تدعى "معجون الفول السوداني"؟‬

160
00:13:04,200 --> 00:13:07,840
‫- لا، كنت أجهل هذا‬
‫- "معجون الفول السوداني"!‬

161
00:13:09,240 --> 00:13:12,240
‫هذا اسم غبي‬
‫كحال بعض الشباب الذين أعرفهم‬

162
00:13:13,320 --> 00:13:17,000
‫ألاحظت يوماً أنه عندما تتحدث‬
‫عن والديك الحقيقيين...‬

163
00:13:17,120 --> 00:13:21,560
‫ترى والدك بصورة مختلفة كل مرة...‬

164
00:13:21,680 --> 00:13:27,120
‫- أما والدتك فتظل بالصورة ذاتها؟‬
‫- لا‬

165
00:13:27,400 --> 00:13:31,440
‫يكون أحياناً روائياً‬
‫وأحياناً أخرى سائق سيارات سباق‬

166
00:13:31,560 --> 00:13:34,320
‫أما اليوم فهو طبيب‬

167
00:13:35,120 --> 00:13:40,160
‫لكن أمك تظل بالصورة ذاتها‬
‫مدمنة كوكايين منحطة‬

168
00:13:42,080 --> 00:13:46,160
‫- وإن يكن؟‬
‫- يحدوني الفضول لأعرف غايتك من هذا‬

169
00:13:48,120 --> 00:13:51,120
‫لا بد أن هذا ضرب من كره النساء‬

170
00:13:56,440 --> 00:14:00,240
‫أو ربما أظن أنه لا فائدة‬
‫من جميع النساء لأنني مثلي الجنس‬

171
00:14:06,560 --> 00:14:08,800
‫- هل تريد سماع شيء جنوني؟‬
‫- لا، لا أريد هذا‬

172
00:14:08,920 --> 00:14:12,200
‫- حقاً؟‬
‫- لأني أفضل أن نركز عليك حالياً‬

173
00:14:12,320 --> 00:14:13,800
‫- ضع هذا من يدك‬
‫- لمَ لا يسعني حمله فحسب؟‬

174
00:14:13,920 --> 00:14:17,040
‫لأني أظن أنه يلهيك‬
‫عن التركيز على نفسك‬

175
00:14:17,160 --> 00:14:19,640
‫- أعطني الهاتف يا (جيسي)‬
‫- كلا‬

176
00:14:21,000 --> 00:14:24,880
‫- أحب أن أحمله‬
‫- حسناً‬

177
00:14:50,720 --> 00:14:52,040
‫اسمع‬

178
00:14:53,000 --> 00:14:55,680
‫"مرحباً، هل هذا هاتف‬
‫(جيسي ديماتو)؟"‬

179
00:14:56,280 --> 00:15:01,520
‫"إن كنتَ (جيسي ديماتو)‬
‫المولود في مستشفى (كينغز كاونتي)"‬

180
00:15:01,640 --> 00:15:04,400
‫"بتاريخ ١٤ ديسمبر ١٩٩٣"‬

181
00:15:05,400 --> 00:15:08,800
‫"في هذه الحال...‬
‫أدعى (كارِن سكوت)"‬

182
00:15:08,920 --> 00:15:14,120
‫"ورقم هاتفي هو ٩١٤٥٥٥٠١٧٨"‬

183
00:15:14,240 --> 00:15:18,200
‫"أظن أنني والدتك البيولوجية"‬

184
00:15:19,000 --> 00:15:20,960
‫"آمل أن تعاود الاتصال بي"‬

185
00:15:27,720 --> 00:15:29,080
‫عجباً!‬

186
00:15:34,280 --> 00:15:35,600
‫فعلاً‬

187
00:15:37,800 --> 00:15:40,400
‫متى تلقيت هذه الرسالة الصوتية؟‬

188
00:15:40,640 --> 00:15:43,760
‫بعد الدوام الدراسي بالأمس‬

189
00:15:44,000 --> 00:15:47,840
‫- وهل عاودت الاتصال بها؟‬
‫- لا‬

190
00:15:52,120 --> 00:15:54,120
‫- لمَ تومىء برأسك؟‬
‫- آسف، لم أتعمد هذا‬

191
00:15:54,240 --> 00:15:57,280
‫أجل، فهذا كله منطقي تماماً‬
‫بالنسبة إليك‬

192
00:15:57,400 --> 00:16:00,320
‫آسف، إنها طريقة استيعابي للمعلومات‬

193
00:16:00,440 --> 00:16:02,520
‫كيف ترى أنه يحق لك الإيماء برأسك‬
‫أثناء تفكيرك...‬

194
00:16:02,640 --> 00:16:04,520
‫ولكن إن رفعتُ قبضتَي‬
‫فيجب أن تتم مداواتي؟‬

195
00:16:04,640 --> 00:16:06,200
‫فلنعد لموضوع الرسالة الصوتية‬

196
00:16:06,320 --> 00:16:09,760
‫وكأن هذا ضرب من الاحتلام‬
‫لدى المعالجين النفسيين، صحيح؟‬

197
00:16:09,880 --> 00:16:11,440
‫بمَ شعرت عندما سمعت‬
‫هذه الرسالة الصوتية؟‬

198
00:16:11,560 --> 00:16:15,840
‫لا أعرف يا دكتور‬
‫شعرت بالارتباك والخيانة‬

199
00:16:15,960 --> 00:16:20,080
‫شعرت فجأة بأن عبء العالم أجمع...‬

200
00:16:20,200 --> 00:16:23,440
‫أثقل كتِفَيَ الهزيليَن‬

201
00:16:33,520 --> 00:16:35,280
‫بمَ شعرتُ؟‬

202
00:16:36,360 --> 00:16:40,560
‫لم أشعر بشيء‬
‫هذه المرأة غريبة لعينة! أنى لها برقمي؟‬

203
00:16:40,680 --> 00:16:45,800
‫هذا سؤال وجيه، ولا أظن أن‬
‫ما فعلته يُعتبَر تصرفاً قانونياً‬

204
00:16:45,920 --> 00:16:50,560
‫علي الاتصال بشركة الاتصالات‬
‫"ألو؟ شركة (إيه تي آند تي)؟ لدي شكوى"‬

205
00:16:50,680 --> 00:16:54,560
‫"أعطيتم رقم هاتفي الخلوي اللعين‬
‫لمدمنة الكوكايين اللعينة التي ولدتني"‬

206
00:16:54,680 --> 00:16:59,120
‫"وهي لا تكف عن الاتصال بي‬
‫فماذا يفترض بي فعله بحق اللعنة؟"‬

207
00:17:03,920 --> 00:17:05,680
‫ماذا تريد فعله يا (جيسي)؟‬

208
00:17:11,160 --> 00:17:16,000
‫- حدثني عن شعورك‬
‫- لماذا؟‬

209
00:17:16,120 --> 00:17:21,880
‫لأني أظن أنه من المهم‬
‫أن تنطق بما يدور في خلدك‬

210
00:17:22,000 --> 00:17:25,720
‫لا تدور أية فكرة في خلدي‬
‫أقسم لك إني لا أسمع سوى التشويش‬

211
00:17:25,840 --> 00:17:29,080
‫- تشويش؟‬
‫- أجل‬

212
00:17:30,640 --> 00:17:32,960
‫يصيبني هذا أحياناً‬

213
00:17:33,760 --> 00:17:35,760
‫تشويش و...‬

214
00:17:37,600 --> 00:17:41,200
‫أصوات خافتة جداً لا أفهم ما تقول‬
‫مثلاً...‬

215
00:17:41,840 --> 00:17:45,800
‫أسمع صوت محطة إذاعية‬
‫مشغلة عن بعد وبثها ضعيف‬

216
00:17:47,040 --> 00:17:49,360
‫هل هذا ما يحدث الآن؟‬

217
00:17:52,560 --> 00:17:53,920
‫نعم‬

218
00:18:00,800 --> 00:18:03,040
‫- آسف‬
‫- علامَ؟‬

219
00:18:04,240 --> 00:18:05,560
‫لا أعرف‬

220
00:18:09,840 --> 00:18:13,320
‫حسناً، تلقيتَ الرسالة الصوتية‬
‫عصر الأمس‬

221
00:18:13,440 --> 00:18:16,000
‫ماذا فعلتَ بعيد استلامها؟‬

222
00:18:18,520 --> 00:18:21,760
‫- تمشيتُ‬
‫- أين تمشيثَ؟‬

223
00:18:23,560 --> 00:18:26,880
‫- قطعت الجسر ذهاباً إلى المدينة‬
‫- هذه مسافة طويلة‬

224
00:18:27,440 --> 00:18:29,200
‫كنتُ ألتقط صوراً‬

225
00:18:30,880 --> 00:18:34,200
‫هل كنتَ متجهاً إلى مكان معين؟‬

226
00:18:37,480 --> 00:18:40,680
‫- الحانة‬
‫- حانة (جوش) و(رييف)؟‬

227
00:18:41,280 --> 00:18:44,880
‫أجل، (جوش) و(رييف)‬
‫اللوطيان المفضلان لديك‬

228
00:18:45,000 --> 00:18:50,680
‫أراه أمراً مشوقاً أنه في فترات‬
‫طغيان المشاعر المربكة الحقيقية‬

229
00:18:50,800 --> 00:18:55,720
‫تسعى وراء الجنس‬
‫وكأن هذا نمط سلوكي لديك‬

230
00:19:00,000 --> 00:19:04,280
‫ربما أنتَ من لديه مشكلة مع هذا‬
‫إذ لا تنفك تأتي على ذكر الأمر‬

231
00:19:04,400 --> 00:19:08,880
‫بوسعي اعتبارك مهووساً‬
‫بحياتي الجنسية بشكل رسمي‬

232
00:19:11,760 --> 00:19:14,520
‫كفَ عن الإيماء اللعين!‬
‫لم نمارس الجنس‬

233
00:19:14,640 --> 00:19:16,880
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، استنتجا أنني مستاء‬

234
00:19:17,000 --> 00:19:22,560
‫فبقي (جوش) في الحانة‬
‫وعدت مع (رييف) إلى شقتهما‬

235
00:19:22,680 --> 00:19:26,120
‫وطلبنا طعاماً من مطعم‬
‫وشاهدنا برنامج (ذا ديلي شو)، حسناً؟‬

236
00:19:26,240 --> 00:19:29,560
‫إذن، كفَ عن التدخل‬
‫بشؤوني الجنسية، رباه!‬

237
00:19:30,240 --> 00:19:33,200
‫لمَ كل الرجال‬
‫الأسوياء جنسياً منحرفون ملاعين؟‬

238
00:19:33,920 --> 00:19:35,600
‫- (جيسي)‬
‫- ماذا؟‬

239
00:19:35,720 --> 00:19:37,720
‫لا تخاطبني بهذه الطريقة‬

240
00:19:39,240 --> 00:19:40,560
‫مفهوم؟‬

241
00:19:47,440 --> 00:19:48,960
‫آسف‬

242
00:19:52,200 --> 00:19:56,280
‫وأنا آسف بدوري‬

243
00:19:57,600 --> 00:20:03,600
‫أظن أنني لم أدرك‬
‫مدى أهمية (جوش) و(رييف) لك‬

244
00:20:04,400 --> 00:20:06,880
‫وأنك تعتمد عليهما بشدة‬

245
00:20:07,280 --> 00:20:09,480
‫أجل، أعني...‬

246
00:20:10,640 --> 00:20:16,560
‫إنهما رجلان صالحان جداً‬

247
00:20:17,000 --> 00:20:20,240
‫- هل أخبرتهما بأمر المكالمة؟‬
‫- لا‬

248
00:20:27,760 --> 00:20:30,120
‫إنه رقم صادر من مقاطعة (ويستتشيستر)‬

249
00:20:30,680 --> 00:20:32,280
‫تحريت عن الرقم‬

250
00:20:33,320 --> 00:20:37,240
‫يبدأ بـ٩١٤‬
‫إنها تقطن في (ويستتشيستر)‬

251
00:20:39,840 --> 00:20:42,520
‫- هل تعرف معنى هذا؟‬
‫- ماذا يعني؟‬

252
00:20:46,360 --> 00:20:51,440
‫- تلك الساقطة ثرية‬
‫- إذن، ليست مدمنة كوكايين‬

253
00:20:52,560 --> 00:20:53,880
‫كلا‬

254
00:21:00,920 --> 00:21:04,920
‫- إذن، كيف تريد أن ترد؟‬
‫- لا أعرف‬

255
00:21:05,640 --> 00:21:08,960
‫هل تعلم؟ أظن أنه علينا أن نتحدث‬
‫في الأمر أكثر قبل أن ترد عليها‬

256
00:21:09,400 --> 00:21:11,040
‫- حسناً... أجل‬
‫- موافق؟‬

257
00:21:11,160 --> 00:21:12,760
‫لا بأس‬

258
00:21:16,600 --> 00:21:20,440
‫إذن، أين ستذهب عندما تنصرف؟‬

259
00:21:24,040 --> 00:21:27,560
‫ألا تريد الذهاب إلى البيت؟‬

260
00:21:28,480 --> 00:21:31,800
‫ماذا تعني بكلامك بحق اللعنة؟‬
‫ماذا يفترض أن أقول؟‬

261
00:21:31,920 --> 00:21:36,040
‫"مرحباً يا أمي، ما هو طعام العشاء؟‬
‫خمني مَن اتصل بي، إنها أمي البيولوجية"‬

262
00:21:36,800 --> 00:21:42,520
‫إنها المرة الأولى التي أسمعك تشير بها‬
‫إلى والدتك بكلمة "أمي" وليس (ماريسا)‬

263
00:21:45,240 --> 00:21:47,640
‫- لا يهمني هذا!‬
‫- في رأيك، كيف سيكون رد فعلها...‬

264
00:21:47,760 --> 00:21:50,360
‫إن عدتَ للبيت‬
‫وأخبرتها بأمر المكالمة الهاتفية؟‬

265
00:21:52,600 --> 00:21:57,160
‫لست واثقاً، قد تشغل أغاني (ذا بيتلز)‬
‫وترتب الثلاجة‬

266
00:21:58,840 --> 00:22:00,400
‫إذن...‬

267
00:22:01,960 --> 00:22:04,840
‫- أين ستذهب؟‬
‫- لا أعرف‬

268
00:22:04,960 --> 00:22:09,080
‫قد أتمشى ثانية‬
‫وأرى أين سينتهي المطاف بي‬

269
00:22:12,680 --> 00:22:16,920
‫اقرع على الحجر ومن ثم فجره...‬

270
00:22:27,920 --> 00:22:30,360
‫- أراك الأسبوع القادم‬
‫- حسناً‬

