﻿1
00:00:14,040 --> 00:00:18,760
‫"الشلل الرعاشي، الانتقال بالوراثة‬
‫المرض وقابليته للانتقال بالوراثة"‬

2
00:01:09,920 --> 00:01:12,880
‫"(جيسي)، الأربعاء، ٤ مساءً"‬

3
00:01:21,400 --> 00:01:23,400
‫- كيف كان يومك؟‬
‫- كان جيداً‬

4
00:01:26,320 --> 00:01:29,680
‫هل فكرت ملياً‬
‫بخصوص مكالمة (كارين) الهاتفية؟‬

5
00:01:30,200 --> 00:01:33,600
‫- مَن؟‬
‫- (كارين)، المرأة التي...‬

6
00:01:33,720 --> 00:01:39,520
‫كنت أمزح يا (بول)، لَم أنسَ‬
‫اسم أمي الحقيقية اللعينة، يا للهول!‬

7
00:01:42,760 --> 00:01:45,320
‫- هل سمعت بـ(ريزدي)؟‬
‫- معهد الفنون؟‬

8
00:01:45,480 --> 00:01:51,000
‫أجل، لديهم برنامجاً صيفياً أودّ الالتحاق به‬

9
00:01:51,400 --> 00:01:53,440
‫أتريد أن تحدثني عنه؟‬

10
00:01:56,120 --> 00:02:00,480
‫هناك حوالى ٢٠٠ فتى‬
‫فنانون من كافة الأطياف‬

11
00:02:00,600 --> 00:02:06,680
‫حيث يعيشون في مهجع ويأخذون محاضرات‬

12
00:02:06,800 --> 00:02:10,480
‫وأخبرتني فتاة‬
‫التحقت بالمعهد العام الماضي...‬

13
00:02:10,600 --> 00:02:15,480
‫بأنّ الطلاب يسهرون طوال الليل‬
‫في يوم الخميس قبل بدء المسابقة‬

14
00:02:15,600 --> 00:02:21,760
‫ويجتمعون في الرواق ويعزفون الموسيقى و...‬

15
00:02:23,600 --> 00:02:27,840
‫- يبدو الأمر مذهلاً‬
‫- بالفعل، إنه يبدو رائعاً‬

16
00:02:31,640 --> 00:02:33,400
‫لقد قدمت طلباً عبر الإنترنت‬

17
00:02:34,240 --> 00:02:38,240
‫- حقاً؟ متى؟‬
‫- قبل بضعة أيام‬

18
00:02:38,360 --> 00:02:40,520
‫أرسلت لهم الصور التي أريتك إياها‬

19
00:02:40,920 --> 00:02:44,240
‫- أعجبتك صورة "تمثال الحرية"، صحيح؟‬
‫- أجل، كثيراً‬

20
00:02:44,400 --> 00:02:49,800
‫- ألا ترى أنها كانت مبتذلة؟‬
‫- لا، أعتقد أنها كنت مشوقة‬

21
00:02:51,520 --> 00:02:55,240
‫هذه كلمة يقولها المرء‬
‫عندما يكون الشيء تافهاً بنظره‬

22
00:02:55,400 --> 00:02:59,480
‫أعتقد أنّها كانت صورة مذهلة‬

23
00:02:59,680 --> 00:03:03,520
‫كان هناك قاربين يمران بجانب التمثال‬
‫قارب قديم والآخر جديد‬

24
00:03:03,640 --> 00:03:07,800
‫موقع التمثال في الصورة‬
‫جعلني أفكر في موقعه عبر التاريخ‬

25
00:03:08,280 --> 00:03:11,440
‫فليكن، المهم أنّك لَم تكرهها‬

26
00:03:13,840 --> 00:03:16,800
‫- هل أتممت تقديم الطلب؟‬
‫- أجل‬

27
00:03:16,920 --> 00:03:20,320
‫حتى إنّي طلبت من الآنسة (يو)‬
‫أن تكتب لي رسالة تزكية‬

28
00:03:21,400 --> 00:03:24,160
‫- أتريد رؤية الكتيب الخاص؟‬
‫- بالتأكيد‬

29
00:03:37,720 --> 00:03:41,280
‫- ما رأيك؟‬
‫- إنّه يبدو مذهلاً‬

30
00:03:41,440 --> 00:03:45,720
‫عرضت الكتيب على (ماريسا) ليلة أمس‬
‫أتريد أن تعرف ماذا قالت؟‬

31
00:03:46,080 --> 00:03:50,040
‫- ماذا؟‬
‫- لن أدفع أقساط هذا الهراء‬

32
00:03:52,440 --> 00:03:55,960
‫- أهذا ما قالته بالفعل؟‬
‫- كلاّ‬

33
00:03:56,480 --> 00:03:58,520
‫ما الذي قالته؟‬

34
00:04:00,040 --> 00:04:02,720
‫لا نستطيع تحمل التكاليف‬
‫حتى إنّها لَم تلقي نظرة على الكتيب‬

35
00:04:02,840 --> 00:04:04,840
‫لَم تلقي نظرة أساساً‬

36
00:04:05,000 --> 00:04:07,840
‫- أيمكنك طلب مساعدة مالية ما؟‬
‫- كلاّ‬

37
00:04:08,000 --> 00:04:10,640
‫- هل استفسرت؟‬
‫- إنّه مخصص للشبان الأغنياء‬

38
00:04:10,800 --> 00:04:16,320
‫- الثلاثة أسابيع تكلف ٦ آلاف دولار‬
‫- لعل المعهد يوفر خيارات معينة‬

39
00:04:16,480 --> 00:04:19,440
‫- هل تحدثت إلى مرشدتك؟‬
‫- الآنسة (يو)...‬

40
00:04:20,400 --> 00:04:23,560
‫- أخبرتها بأنّي تدبرت الأمر‬
‫- لماذا؟‬

41
00:04:25,360 --> 00:04:28,080
‫- لقد قابلتها، صحيح؟‬
‫- تحدثنا عبر الهاتف‬

42
00:04:28,200 --> 00:04:32,960
‫عليك مقابلتها، أنت ستروقها‬
‫إنّك الصنف المفضل لديها‬

43
00:04:33,160 --> 00:04:38,200
‫لقد قابلت حبيبها السابق وكان أحمق‬
‫لكنّه كان أسمر وكئيباً مثلك‬

44
00:04:39,680 --> 00:04:42,400
‫أتحاول أن تكتشف‬
‫ما إذا كنت مصاباً بالاكتئاب يا (جيسي)؟‬

45
00:04:42,680 --> 00:04:47,600
‫أنت طبيب نفسي، يمكنك التعاطي مع الأمر‬
‫إن كنتَ مكتئباً، أنا أحاول تدبير امرأة لك‬

46
00:04:47,760 --> 00:04:51,080
‫- (جيسي)...‬
‫- جسد، كنت أعني جسد‬

47
00:04:51,240 --> 00:04:55,120
‫إنّها المرأة التي حالت دون طردك‬
‫عندما اكتشفوا إدمانك على الدواء المنشط‬

48
00:04:55,280 --> 00:04:58,640
‫أجل، إنّها امرأة مثيرة‬

49
00:04:58,760 --> 00:05:01,640
‫إنّها الوحيدة التي تدعمني‬

50
00:05:02,080 --> 00:05:05,160
‫حسناً... وكذلك أنت‬

51
00:05:08,320 --> 00:05:13,880
‫أستغرب سبب تحدثك عنها بفظاظة‬

52
00:05:16,080 --> 00:05:20,840
‫غير مهم، إن أردت الاستسلام فتفضل‬

53
00:05:25,520 --> 00:05:29,120
‫أيمكننا مواصلة الحديث عن معهد (ريزدي)؟‬

54
00:05:29,440 --> 00:05:32,960
‫- أخبرتني بأنّك تدبرت أمر الناحية المالية‬
‫- بلى‬

55
00:05:33,120 --> 00:05:36,760
‫- ما هي خطتك؟‬
‫- سآخذ ٢٠٠ دولار مقابل المداعبة‬

56
00:05:36,880 --> 00:05:41,080
‫و٢٥٠ دولاراً مقابل المضاجعة‬
‫لكن عليهم توفير المرهم الخاص‬

57
00:05:41,480 --> 00:05:42,840
‫أنا أمزح‬

58
00:05:44,320 --> 00:05:46,760
‫- سأبيع الدواء المنشط الخاص بي‬
‫- لكن...‬

59
00:05:46,880 --> 00:05:48,560
‫لا زلت أمزح‬

60
00:05:51,480 --> 00:05:56,120
‫- سأتصل بـ(كارين)‬
‫- أمك الحقيقية؟ أم هذه مزحة أيضاً؟‬

61
00:05:56,280 --> 00:06:01,040
‫كلاّ، إنّها ثرية‬
‫فهي تعيش في (ويستشستر) وهي مدينة لي‬

62
00:06:01,160 --> 00:06:04,080
‫إنّها مدينة لي بالكثير‬

63
00:06:04,200 --> 00:06:06,720
‫- وهل عاودت الاتصال بها؟‬
‫- كلاّ‬

64
00:06:06,920 --> 00:06:09,840
‫هل أخبرت والديك عن اتصالها بك؟‬

65
00:06:10,440 --> 00:06:13,320
‫- لِمَ سأخبرهما؟ هذا ليس شأنهما‬
‫- حقاً؟‬

66
00:06:13,440 --> 00:06:18,920
‫- هي اتصلت بي، أنا ابنها‬
‫- أجل، لكنّك ابنهما أيضاً‬

67
00:06:19,520 --> 00:06:20,840
‫أليس كذلك؟‬

68
00:06:23,240 --> 00:06:27,440
‫أنت في وضع لا تحسد عليه‬
‫فأنت تتعرض لضغوط كبيرة‬

69
00:06:27,640 --> 00:06:31,560
‫لكنّي أريد مساعدتك على فهم مشاعرك‬

70
00:06:31,720 --> 00:06:36,040
‫أعتقد أنّك قلق حيال إخبار‬
‫(ماريسا) و(روبرت) عن مكالمة (كارين)‬

71
00:06:36,240 --> 00:06:39,120
‫كما أنّك قلق‬
‫بشأن معاودة الاتصال بـ(كارين)‬

72
00:06:39,280 --> 00:06:43,160
‫دعنا نحل المشكلة الأولى‬
‫قبل الانتقال للمشكلة الثانية‬

73
00:06:43,320 --> 00:06:45,360
‫- يجب أن أتصل بـ(كارين) أولاً‬
‫- لماذا؟‬

74
00:06:45,560 --> 00:06:49,160
‫- لأنّي بحاجة إلى النقود لأجل المعهد‬
‫- وماذا سيحدث بتصورك؟‬

75
00:06:49,360 --> 00:06:53,680
‫ماذا ستقول (كارين)‬
‫بعدما تطلب منها ٦ آلاف دولار؟‬

76
00:06:54,560 --> 00:06:56,280
‫سايرني يا (جيسي)‬

77
00:06:56,440 --> 00:06:59,400
‫- تخيل الاحتمالات‬
‫- فهمت المغزى اللعين‬

78
00:06:59,560 --> 00:07:02,240
‫- وما هو المغزى؟‬
‫- أنت تعتقد أنّها لن تعطيني النقود‬

79
00:07:02,400 --> 00:07:04,240
‫لَم أقل هذا، أجهل ماذا ستفعل‬

80
00:07:04,400 --> 00:07:10,160
‫- هذا صحيح، أنت لا تعرف شيئاً عنها‬
‫- لكنّك تشعر بأنّك تعرف‬

81
00:07:14,440 --> 00:07:16,240
‫- سأرحل‬
‫- لماذا؟‬

82
00:07:16,400 --> 00:07:20,760
‫- لأنّ هذا مضيعة لوقتي‬
‫- وكيف يمكنني عدم إضاعة وقتك؟‬

83
00:07:20,920 --> 00:07:24,680
‫- تصرف كطبيب نفسي طبيعي كبداية‬
‫- أجهل ماذا يعني هذا‬

84
00:07:24,840 --> 00:07:27,440
‫- اطرح أسئلة طبيعية‬
‫- مثل ماذا؟‬

85
00:07:27,600 --> 00:07:30,960
‫لا أدري‬
‫اسألني عما فعلته خلال الأسبوع أو غيره‬

86
00:07:31,120 --> 00:07:33,000
‫حسناً، سأفعل‬

87
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
‫هل ستبقى؟‬

88
00:07:48,240 --> 00:07:51,880
‫- كيف كان أسبوعك يا (جيسي)؟‬
‫- كان جيداً‬

89
00:07:54,240 --> 00:07:56,520
‫هل حدث أمر غير اعتيادي؟‬

90
00:07:57,840 --> 00:08:00,200
‫- أجل‬
‫- ما هو؟‬

91
00:08:01,280 --> 00:08:04,640
‫- تلقينا مكالمة من شخص مزعج‬
‫- تلقيتم؟‬

92
00:08:05,000 --> 00:08:09,440
‫أجل، هناك من يتصل بهاتف منزلنا‬
‫وعندما تجيب (ماريسا) ينهي المكالمة‬

93
00:08:09,960 --> 00:08:14,240
‫ظننت في البداية أنّها (كارين)، لأنّها‬
‫لا تستطيع ترك رسالة على هاتفي الخلوي‬

94
00:08:14,400 --> 00:08:17,240
‫- لِمَ لا؟‬
‫- لأنّ صندوق الرسائل الواردة ممتلىء‬

95
00:08:17,600 --> 00:08:20,920
‫- أنا أتعمد فعل هذا أحياناً‬
‫- لماذا؟‬

96
00:08:21,680 --> 00:08:24,280
‫لكي يعتقد الناس أنّي مشهور‬

97
00:08:26,200 --> 00:08:29,600
‫ماذا كان شعورك‬
‫بشأن اتصال (كارين) بمنزلكم؟‬

98
00:08:29,920 --> 00:08:35,000
‫لَم تكن (كارين)... بل كان (نيت)‬

99
00:08:35,760 --> 00:08:38,200
‫بحقك! أنت تتذكر (نيت)‬

100
00:08:38,680 --> 00:08:41,680
‫إنّه صانع ألعاب‬
‫في فريق (ديلتون) لكرة السلة‬

101
00:08:41,960 --> 00:08:45,240
‫إنّه بارع إلاّ عندما يتعلق الأمر بمداعبتي‬

102
00:08:45,480 --> 00:08:50,560
‫يا للهول! حياتي مدمرة أساساً‬
‫وأصبح لدي الآن من يتعقبني‬

103
00:08:50,720 --> 00:08:52,160
‫أتظن أنّه يتعقبك؟‬

104
00:08:52,320 --> 00:08:56,200
‫لقد اتصل بالهاتف الأرضي‬
‫كيف حصل على الرقم أساساً؟‬

105
00:08:56,760 --> 00:08:58,760
‫ربّما بواسطة دليل الهاتف‬

106
00:08:59,440 --> 00:09:03,520
‫- مَن يفعل هذا؟‬
‫- كنّا نستخدم دليل الهاتف كثيراً في شبابي‬

107
00:09:03,720 --> 00:09:06,440
‫بالطبع، فقد نشأت في (أيرلندا)‬
‫قبل الثورة الصناعية‬

108
00:09:06,560 --> 00:09:11,160
‫وكانت وسيلة متعتكم إمّا الاتصال‬
‫أو حلب الأبقار‬

109
00:09:12,880 --> 00:09:16,720
‫لَم تذكر (نيت) منذ مدة‬
‫متى رأيته آخر مرة؟‬

110
00:09:17,800 --> 00:09:21,520
‫- قبل شهرين، فقد كان يثير أعصابي‬
‫- كيف؟‬

111
00:09:21,760 --> 00:09:27,120
‫كان يطرح أسئلة كثيرة‬
‫أراد أن يرى مكان سكني‬

112
00:09:27,280 --> 00:09:30,040
‫- وهل انزعجت من هذا؟‬
‫- بالطبع‬

113
00:09:30,680 --> 00:09:35,320
‫أخبرته بأنّنا مشردون حالياً وبأنّي سأستضيفه‬
‫لشرب الشاي حالما نعثر على منزل‬

114
00:09:35,560 --> 00:09:40,440
‫أذكر بأنّك أخبرت (جوش) و(راي)‬
‫بشيء مشابه عندما قابلتهما‬

115
00:09:40,560 --> 00:09:45,880
‫أخبرتهما بأنّك مشرد لأنّ والدك كان بالجيش‬
‫ووالدتك كانت مدمنة مخدرات‬

116
00:09:46,200 --> 00:09:49,560
‫إنّه ليس في الجيش، بل في قوات البحرية‬

117
00:09:49,720 --> 00:09:51,120
‫وهي ليست مدمنة مخدرات‬

118
00:09:51,280 --> 00:09:56,600
‫لكنّها تحب المخدرات‬
‫بحيث تصرف المبلغ الذي يرسله لتعاطيها‬

119
00:09:56,920 --> 00:10:01,000
‫ويتمّ طردنا من منزلنا بين حين وآخر‬
‫ونعيش في ملجأ‬

120
00:10:01,200 --> 00:10:05,680
‫إلى أن تحدد مكانه في (العراق)‬
‫ليرسل إلينا المزيد من النقود‬

121
00:10:07,720 --> 00:10:11,880
‫هذا الكلام ينجح كل مرة‬
‫إنّه يثير (نيت) كثيراً‬

122
00:10:12,040 --> 00:10:16,680
‫أهذه إحدى الأسباب‬
‫التي تزعجك من مكالمات (نيت)؟‬

123
00:10:16,840 --> 00:10:19,880
‫أتخشى أن يكتشف بأنّك كنت تكذب عليه؟‬

124
00:10:20,000 --> 00:10:22,840
‫أنا لا آبه، لقد سئمت منه بكل الأحوال‬

125
00:10:23,000 --> 00:10:27,640
‫إن اكتشف الحقيقة‬
‫أتخشى ألاّ يعود منجذباً نحوك؟‬

126
00:10:28,520 --> 00:10:31,720
‫- كلاّ‬
‫- أو قد لا تعود منجذباً نحوه؟‬

127
00:10:33,240 --> 00:10:36,920
‫قلت في البداية‬
‫إنّك ظننت أنّ المكالمات كانت من (كارين)‬

128
00:10:37,160 --> 00:10:40,320
‫- أجل، والمعنى؟‬
‫- بمَ أشعرك هذا؟‬

129
00:10:40,600 --> 00:10:42,480
‫- لَم تكن (كارين)‬
‫- أعلم، لكن...‬

130
00:10:42,640 --> 00:10:45,720
‫- لو كانت (كارين) وأجابت (ماريسا)...‬
‫- لَم تكن هي‬

131
00:10:45,880 --> 00:10:50,240
‫أتعتقد أنّك كنت لتشعر بالارتياح‬
‫لو اتصلت (كارين) بـ(ماريسا) مباشرة؟‬

132
00:10:50,400 --> 00:10:53,800
‫كم أنت مهووس بالموضوع!‬

133
00:11:08,640 --> 00:11:12,320
‫- لمن هذا؟‬
‫- لابني‬

134
00:11:21,840 --> 00:11:23,360
‫ما اسمه؟‬

135
00:11:26,080 --> 00:11:28,280
‫ألا يحق لي معرفة اسمه؟‬

136
00:11:28,640 --> 00:11:32,480
‫أخبرتك بأنّي لا أتحدث عن أولادي‬
‫أثناء الجلسات‬

137
00:11:33,240 --> 00:11:35,120
‫لقد رأيته في الرواق‬

138
00:11:38,240 --> 00:11:41,120
‫- إنّه يبدو حزيناً‬
‫- هلاّ تعيده مكانه من فضلك‬

139
00:11:41,320 --> 00:11:46,360
‫- ماذا ستفعل إن رميته من النافذة؟‬
‫- ولِمَ قد تفعل هذا يا (جيسي)؟‬

140
00:11:46,480 --> 00:11:48,960
‫هل أنت غاضب منّي‬
‫لأني أحمي خصوصية ابني؟‬

141
00:11:49,120 --> 00:11:51,840
‫- ماذا ستفعل؟‬
‫- لا أدري‬

142
00:11:52,000 --> 00:11:56,680
‫ماذا؟ أتعرف ماذا تفعل (ماريسا)‬
‫إن كسرت نافذة بالمنزل؟‬

143
00:11:56,840 --> 00:11:58,440
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

144
00:11:58,600 --> 00:12:03,440
‫ستلتقط الزجاج ولن تقول شيئاً‬

145
00:12:04,120 --> 00:12:08,760
‫يمكنني مضاجعة رجلين أمامها‬
‫في غرفة المعيشة‬

146
00:12:08,880 --> 00:12:12,720
‫- ثم ستأتي إلينا وتقدم الشاي‬
‫- هل كانت ستقدم لك الشاي؟‬

147
00:12:12,880 --> 00:12:14,600
‫- ربّما لا‬
‫- لِمَ لا؟‬

148
00:12:14,760 --> 00:12:16,960
‫لأنّني شخص منحط‬

149
00:12:49,400 --> 00:12:52,720
‫لا بدّ أنك نادم على علاجي بالمجان‬

150
00:12:55,240 --> 00:12:58,920
‫- أنا لا أعالجك بالمجان‬
‫- مَن يدفع لك؟‬

151
00:12:59,080 --> 00:13:04,560
‫- والداك‬
‫- ماذا؟ لماذا؟‬

152
00:13:04,720 --> 00:13:07,120
‫لأنّ العلاج النفسي يكلف نقوداً‬

153
00:13:07,280 --> 00:13:09,920
‫- لكنّي ظننت أن الآنسة (يو) وجدتك‬
‫- هذا صحيح‬

154
00:13:10,280 --> 00:13:16,000
‫بعد حادثة إدماني الدواء‬
‫قالت إنّ علي الخضوع لعلاج نفسي كيلا أطرد‬

155
00:13:16,160 --> 00:13:19,360
‫- وظننتها اتصلت بك وطلبت منك علاجي‬
‫- هذا صحيح‬

156
00:13:19,480 --> 00:13:21,960
‫- مجاناً‬
‫- كلاّ‬

157
00:13:22,120 --> 00:13:24,800
‫أمك ترسل لي شيكاً كل شهر‬

158
00:13:24,960 --> 00:13:28,960
‫- لِمَ ظننت أنّ العلاج مجاني؟‬
‫- لا أدري‬

159
00:13:29,880 --> 00:13:31,400
‫هذا ما ظننته‬

160
00:13:34,360 --> 00:13:36,320
‫لا يمكنهما تحمّل تكاليف العلاج‬

161
00:13:37,000 --> 00:13:39,400
‫لا بدّ أن الأمر مهم بنظرهما‬

162
00:13:46,600 --> 00:13:48,720
‫- كان عليّ توقع هذا‬
‫- ماذا؟‬

163
00:13:48,880 --> 00:13:52,520
‫بالطبع ستفضل أن أقابل طبيباً نفسياً‬
‫بدل أن تكلمني بنفسها‬

164
00:13:56,640 --> 00:13:59,560
‫أتعتقد أنّها ستدفع قسط المعهد‬
‫إن توقفت عن المجيء إلى هنا؟‬

165
00:13:59,720 --> 00:14:01,840
‫لا أدري، اسألها‬

166
00:14:05,720 --> 00:14:10,000
‫لقد أرتها (هيلين) صوراً‬
‫التقطتها بنفسي لأجل معرض مدرسي‬

167
00:14:10,360 --> 00:14:13,120
‫كانوا يعتبرونني من ذوي التحديات الخاصة‬

168
00:14:13,280 --> 00:14:19,040
‫فطلبوا منّي التقاط صور تتعلق بالعائلة‬
‫عوضاً عن كتابة تقرير مدرسي‬

169
00:14:19,160 --> 00:14:21,440
‫كان عمري ١٢ سنة‬

170
00:14:23,040 --> 00:14:24,840
‫هي كرهت الصور‬

171
00:14:26,240 --> 00:14:29,840
‫جعلتني أقطع عهداً بألاّ أريها لوالدي‬

172
00:14:30,000 --> 00:14:32,840
‫- وماذا كانت طبيعة الصور؟‬
‫- صور أشياء طبيعية‬

173
00:14:33,000 --> 00:14:39,480
‫كانت صور المنزل أثناء لم شمل العائلة‬
‫وصور أفراد آخرين من العائلة، والشاطىء‬

174
00:14:39,600 --> 00:14:43,880
‫يبدو أنّ الصور‬
‫كانت تحتوي على شيء أفزعها‬

175
00:14:44,000 --> 00:14:47,400
‫- أجل، أنا!‬
‫- ماذا تعني؟‬

176
00:14:48,640 --> 00:14:52,880
‫- اسمع يا (جيسي)...‬
‫- أعلم أنّك تريد أن أحب (ماريسا)‬

177
00:14:53,040 --> 00:14:58,000
‫أو أن أتعلق بها‬
‫أو أياً كان ما يعتبره أمثالكم طبيعياً‬

178
00:14:58,120 --> 00:15:02,280
‫لكن هذا ليس وارداً، مفهوم؟‬
‫لقد قرأت كل هذه الأمور‬

179
00:15:02,480 --> 00:15:07,600
‫- أية أمور؟‬
‫- غرائز الأمومة، البصمات الوراثية‬

180
00:15:07,760 --> 00:15:12,800
‫عندما يرى الأهالي الحقيقيين ابنهم‬
‫يتمّ إفراز هرمون لديهم، (أوكسيكنتن)...‬

181
00:15:12,920 --> 00:15:16,360
‫- (أوكسيتوسين)‬
‫- أجل، وهو يشعرهم بالسعادة‬

182
00:15:16,520 --> 00:15:22,080
‫يصبحون مدمنين على ابنهم، لكن...‬

183
00:15:27,400 --> 00:15:31,840
‫عندما تنظر إليّ (ماريسا)‬
‫كل ما تراه هو شخصين غريبين يتضاجعان‬

184
00:15:36,080 --> 00:15:41,480
‫لا بأس‬
‫فأنا أيضاً لا أشعر بشيء عندما أنظر إليها‬

185
00:15:46,760 --> 00:15:51,160
‫لكن الأمر صعب، فهناك كذب كثير‬

186
00:15:51,360 --> 00:15:54,360
‫التظاهر بأنّها تحبني‬

187
00:15:54,520 --> 00:15:56,640
‫والتظاهر بأنّي أحبها‬

188
00:15:56,760 --> 00:16:00,320
‫التظاهر بأنّ حياتي ليست...‬

189
00:16:03,120 --> 00:16:05,080
‫أنهِ الفكرة يا (جيسي)‬

190
00:16:12,200 --> 00:16:13,680
‫غلطة‬

191
00:16:16,200 --> 00:16:19,960
‫ومَن اقترف هذه الغلطة؟‬

192
00:16:21,560 --> 00:16:23,120
‫أهي (ماريسا)؟‬

193
00:16:24,160 --> 00:16:25,480
‫(كارين)؟‬

194
00:16:26,760 --> 00:16:28,120
‫أنت؟‬

195
00:16:29,880 --> 00:16:33,400
‫يا للهول! انظر إلى نفسك‬

196
00:16:34,440 --> 00:16:37,440
‫أنت تشعر بالنشوة، أليس كذلك؟‬

197
00:16:37,920 --> 00:16:44,440
‫لقد أبهجتك فكرة ما‬
‫وتتلهف إلى إبهاري بها‬

198
00:16:52,720 --> 00:16:55,320
‫آسف، لا أعرف سبب قولي هذا‬

199
00:17:00,240 --> 00:17:02,400
‫أتعتقد أنّي مصاب بمتلازمة (توريت)؟‬

200
00:17:02,600 --> 00:17:04,120
‫كلاّ‬

201
00:17:04,240 --> 00:17:07,400
‫هل نناقش سبب اعتقادي‬
‫أنّني مصاب بمتلازمة (توريت)؟‬

202
00:17:17,120 --> 00:17:23,520
‫لنتحدث عن (نيت) وكيف أنّه مهووس بي بشدة‬

203
00:17:25,440 --> 00:17:27,760
‫- هل عليّ استصدار أمر بمنع الاقتراب؟‬
‫- كلاّ‬

204
00:17:27,880 --> 00:17:31,000
‫- ماذا عليّ فعله برأيك؟‬
‫- عليك التحدث إليه‬

205
00:17:31,480 --> 00:17:34,800
‫أخبره عن سبب استيائك‬
‫من مكالماته الهاتفية‬

206
00:17:35,440 --> 00:17:37,600
‫أتعرف لماذا تستاء من مكالماته الهاتفية؟‬

207
00:17:37,800 --> 00:17:39,800
‫- إنّه يتعقبني‬
‫- كلاّ‬

208
00:17:39,960 --> 00:17:44,960
‫إنّه يتصل بمنزلك لأنّه لا يستطيع الاتصال‬
‫بهاتفك الخلوي، إنّه يريد التحدث إليك‬

209
00:17:45,120 --> 00:17:46,880
‫- لماذا؟‬
‫- لا أدري يا (جيسي)‬

210
00:17:47,040 --> 00:17:50,800
‫لكنّي أعتقد أنّه يريد معرفة المزيد عنك‬

211
00:17:51,040 --> 00:17:54,280
‫وأعتقد أنّ هذا يخيفك بحق‬

212
00:17:55,360 --> 00:18:00,240
‫قصة التشرد التي أخبرتها لـ(نيت)‬
‫أتعرف مصدرها؟‬

213
00:18:00,440 --> 00:18:03,600
‫- لقد اختلقتها‬
‫- لكن لِمَ قلت إنّك متشرد؟‬

214
00:18:03,720 --> 00:18:08,760
‫أنت تحكيها كثيراً بحيث أصبحت...‬
‫شخصيتك الأخرى‬

215
00:18:08,920 --> 00:18:12,240
‫أنت تصبح شخصاً مختلفاً‬
‫عندما تدخل حجيرة الهاتف‬

216
00:18:12,560 --> 00:18:18,080
‫وكلّما انخرطت في علاقة حميمة‬
‫تبدأ بلعب هذا الدور‬

217
00:18:18,280 --> 00:18:24,200
‫وبذا تبقى محمياً، لأنّ الشخص الذي يضاجع‬
‫(جوش) و(راي) أو (نيت) ليس هو أنت‬

218
00:18:24,880 --> 00:18:29,040
‫لا يمكن لـ(جيسي) الحقيقي أن يتألم‬
‫لأنّ ليس له وجود‬

219
00:18:30,720 --> 00:18:36,480
‫وأنت الآن على وشك اكتشاف أصلك‬

220
00:18:37,800 --> 00:18:39,760
‫لا بدّ أن هذا أمر مربك‬

221
00:18:43,720 --> 00:18:46,400
‫هل تنوي الاتصال بـ(كارين) هذا الأسبوع؟‬
‫لأنّه إن أردت...‬

222
00:18:46,560 --> 00:18:51,760
‫اهدأ يا (بول)، إن أردت الالتحاق بالمعهد‬
‫فسأبيع دوائي أو ما شابه ذلك‬

223
00:18:51,920 --> 00:18:58,880
‫لكنّك علمت أنّ عائلتك لا تستطيع تحمّل‬
‫تكاليف البرنامج الصيفي، لِمَ قدمت طلباً؟‬

224
00:18:59,040 --> 00:19:02,960
‫- أنا فعلاً أودّ الالتحاق به‬
‫- حسناً، أعتقد أنك صادق‬

225
00:19:03,080 --> 00:19:07,720
‫وأعتقد أيضاً أنّه كان اختباراً‬
‫تيقنت بأنّ (ماريسا) ستخفق فيه‬

226
00:19:08,200 --> 00:19:09,840
‫لأنها كانت مضطرة‬

227
00:19:10,160 --> 00:19:14,160
‫المسألة لا تتعلق بالنقود‬
‫لأنّه يمكنك أن تغضب منها إن أخفقت‬

228
00:19:14,320 --> 00:19:19,320
‫وهذا سيبرر الاتصال بـ(كارين)‬
‫من دون إخبار والديك‬

229
00:19:19,440 --> 00:19:22,960
‫- ليست لديك أدنى فكرة عما تقوله‬
‫- أخبرني ماذا يفوتني إذاً‬

230
00:19:23,120 --> 00:19:27,600
‫- سأتصل بـ(ماريسا) الآن، سترى‬
‫- ماذا سأرى؟ ماذا ستقول؟‬

231
00:19:27,720 --> 00:19:29,160
‫- ستشعر بالارتياح‬
‫- الارتياح؟‬

232
00:19:29,320 --> 00:19:34,520
‫- أجل، وأخيراً سيأتي شخص لتخليصها منّي‬
‫- وماذا يعني هذا؟ ماذا ستفعل هي؟‬

233
00:19:35,080 --> 00:19:36,440
‫- لا أدري‬
‫- هل ستوقف الموسيقى؟‬

234
00:19:36,560 --> 00:19:39,440
‫- تنظف الثلاجة، تتجاهلك، تقدم لك الشاي؟‬
‫- محتمل!‬

235
00:19:39,600 --> 00:19:45,800
‫بعبارة أخرى، لن تكون لديها ردّة فعل‬
‫ستتجاهل الوضع تماماً، أهذا ما تخشاه؟‬

236
00:19:48,120 --> 00:19:50,240
‫هل أنت قاس مع ابنك هكذا؟‬

237
00:19:51,120 --> 00:19:55,160
‫- أخبرتك بأنّي لا أتكلم...‬
‫- عن أولادك أثناء الجلسات، حسناً‬

238
00:19:55,320 --> 00:19:58,480
‫- ربّما عليك التكلم عنهم‬
‫- (جيسي)‬

239
00:19:58,600 --> 00:20:01,200
‫لأنّ في انتظاره عذاب كبير‬

240
00:20:02,000 --> 00:20:03,320
‫(جيسي)‬

241
00:20:06,200 --> 00:20:08,320
‫الأمر بديهي‬

242
00:20:09,120 --> 00:20:10,440
‫(جيسي)‬

243
00:20:35,560 --> 00:20:42,560
‫ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج‬
‫والتوزيع الفني (عمّان - الأردن)‬

