﻿1
00:00:05,720 --> 00:00:10,320
‫إذاً، (سوارذمور) الجمعة‬

2
00:00:10,440 --> 00:00:15,160
‫و(بيرنارد) و(فاسار) الأربعاء المقبل‬

3
00:00:15,280 --> 00:00:19,800
‫ثم (ساره لورينس) و(سانتا كروز) و(هامشير)‬
‫(أوبيرلين) و(توفتس)، كلها في الـ١٥‬

4
00:00:19,920 --> 00:00:22,400
‫- هذا جنون‬
‫- لكنتُ تجاهلت (سانتا كروز)‬

5
00:00:22,560 --> 00:00:23,880
‫الشمس قوية‬

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,160
‫يمكنك أن تأتي للزيارة‬
‫ويمكنك أن تستنشق هواءً نظيفاً‬

7
00:00:27,280 --> 00:00:28,600
‫أو أن تقصد الشاطئ‬

8
00:00:28,720 --> 00:00:32,920
‫- أو يمكنك أن تمارس الركمجة حتى‬
‫- أجل، هذه من اهتمامتي، الركمجة‬

9
00:00:33,040 --> 00:00:35,280
‫هذه فكرة جيدة‬

10
00:00:35,720 --> 00:00:40,880
‫- اسمعي، أشكرك لأنك أعدت (ماكس)‬
‫- لا عليك‬

11
00:00:41,000 --> 00:00:43,640
‫كيف كان؟ كيف كان مزاجه؟‬

12
00:00:43,760 --> 00:00:46,640
‫لم أمضِ الكثير من الوقت معه‬
‫لكنه بدا في مزاج جيد‬

13
00:00:46,760 --> 00:00:50,040
‫- قال إن العاصمة كانت مذهلة‬
‫- العاصمة؟ ذهب إلى العاصمة؟‬

14
00:00:50,160 --> 00:00:53,160
‫مع (ستيف) يوم السبت‬
‫ألم يخبرك؟‬

15
00:00:56,040 --> 00:00:57,760
‫لا، لم يذكر الأمر‬

16
00:00:57,880 --> 00:01:00,640
‫اصطحب (ستيف) (ماكس) ليرى‬
‫معرض (كالدر) في المتحف الوطني‬

17
00:01:00,760 --> 00:01:02,800
‫الذي كانا يرغبان في رؤيته‬

18
00:01:04,000 --> 00:01:08,600
‫- هل تجد ذلك غريباً؟‬
‫- لا، لا بأس بذلك، لا بأس به‬

19
00:01:08,880 --> 00:01:12,400
‫لا ينسجم تماماً مع ما كان‬
‫يقوله (ماكس) عن (ستيف)‬

20
00:01:12,520 --> 00:01:14,840
‫- ماذا كان يقول؟‬
‫- ليس الكثير فقط...‬

21
00:01:14,960 --> 00:01:20,880
‫إنه يجد (ستيف) منفراً‬
‫وشيطانياً تقريباً‬

22
00:01:24,760 --> 00:01:26,680
‫ما رأيك بعلاقتهما؟‬

23
00:01:27,960 --> 00:01:32,280
‫لا أدري، كان الفطور المتأخر‬
‫الأول غريباً بعض الشيء‬

24
00:01:32,400 --> 00:01:36,680
‫قال (ماكس) لـ(ستيف) إن منزله‬
‫يبدو كعبوات بلاستيكية عملاقة‬

25
00:01:36,800 --> 00:01:43,360
‫- ثم، تحولت الأمور...‬
‫- لا بأس (روزي)، أقصد...‬

26
00:01:44,600 --> 00:01:46,600
‫أفضّل أن يتفقا معاً‬

27
00:01:46,720 --> 00:01:49,320
‫أجل، أظن أنهما ينسجمان‬
‫في مسألة الفنون‬

28
00:01:49,920 --> 00:01:53,440
‫يملك (ستيف) مشغلاً في منزله‬
‫وكان يعلّم (ماكس) الرسم‬

29
00:01:53,560 --> 00:01:58,520
‫يملك مكتبين متجاورين‬
‫إنهما منحدران‬

30
00:01:59,080 --> 00:02:05,200
‫أجل، عليك المغادرة‬

31
00:02:05,600 --> 00:02:08,440
‫لا أريدك أن تقودي بعد هبوط الليل‬

32
00:02:08,560 --> 00:02:11,000
‫(ماكس) يحبك، أبي‬

33
00:02:11,120 --> 00:02:13,200
‫جاء ليعيش معك‬

34
00:02:14,520 --> 00:02:17,680
‫أجل، أجل‬

35
00:02:19,040 --> 00:02:21,640
‫ابعثي لي بموضوعك الإنشائي الجمعة‬

36
00:02:21,760 --> 00:02:24,080
‫إلا إذا كان (ستيف)‬
‫سيتولى هذا الأمر أيضاً‬

37
00:02:24,200 --> 00:02:26,280
‫- أبي‬
‫- أنا أمزح فقط‬

38
00:02:27,560 --> 00:02:30,040
‫- على أي حال، أحبك‬
‫- وأنا أيضاً‬

39
00:02:38,520 --> 00:02:40,720
‫- حزام الأمان‬
‫- أجل‬

40
00:02:40,840 --> 00:02:43,760
‫لا تتحدثي على الهاتف‬
‫فيما تقودين، اتفقنا؟‬

41
00:02:43,880 --> 00:02:45,840
‫- أحبك‬
‫- وأنا أيضاً‬

42
00:03:11,800 --> 00:03:14,800
‫"(فرانسيس)‬
‫الثلاثاء العاشرة صباحاً"‬

43
00:03:18,720 --> 00:03:21,440
‫قصصت شعرك‬

44
00:03:21,560 --> 00:03:24,160
‫إنه مختلف، إنه أخف‬

45
00:03:24,280 --> 00:03:26,960
‫داكناً أكثر من أجل المسرحية‬

46
00:03:27,080 --> 00:03:33,520
‫- إنه يليق بك‬
‫- يليق بـ(ماكسين)، وليس بي أنا‬

47
00:03:33,640 --> 00:03:40,160
‫أنظر في المرآة، وأرتدي هذا القميص‬
‫يساعدني ذلك في إيجاد واقعها‬

48
00:03:40,400 --> 00:03:44,120
‫ليس وكأن ذلك الواقع‬
‫يختلف عن واقعي ولكن...‬

49
00:03:44,240 --> 00:03:46,360
‫ماذا تقصدين؟‬

50
00:03:46,680 --> 00:03:51,000
‫أصبحت أرملة حديثاً‬
‫وحيدة في العالم‬

51
00:03:51,160 --> 00:03:53,240
‫تفتقر إلى المعاشرة‬

52
00:03:53,360 --> 00:03:58,320
‫- أنا... ثمة بعض التداخل‬
‫- تداخل؟‬

53
00:03:58,480 --> 00:04:04,040
‫هل تظنين أن لهذا الأمر علاقة‬
‫بصراعك في قول عباراتك؟‬

54
00:04:04,480 --> 00:04:06,720
‫ربما‬

55
00:04:06,880 --> 00:04:10,800
‫- كيف سار الأسبوع؟‬
‫- على ما يرام‬

56
00:04:10,920 --> 00:04:15,160
‫- هل من انتكاسات؟‬
‫- ليس فعلاً‬

57
00:04:15,280 --> 00:04:18,640
‫غادرت المكان الأسبوع الماضي‬
‫وقد كنت خائفة‬

58
00:04:18,920 --> 00:04:22,240
‫من أنك ستفشلين‬
‫أمام الجمهور في المسرح‬

59
00:04:22,360 --> 00:04:24,680
‫أجل، لا يزال ثمة بعض اللحظات‬
‫التي أكون فيها على المسرح‬

60
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
‫وأقلق من التعثر‬
‫في هذا المشهد أو ذاك‬

61
00:04:26,920 --> 00:04:28,840
‫ولكنني أتمكن من تدبر أمري‬
‫أتخطى الأمر‬

62
00:04:28,960 --> 00:04:33,120
‫هل أحد تلك المشاهد هو المشهد‬
‫الذي طلبت مني تحضيره معك؟‬

63
00:04:35,520 --> 00:04:38,880
‫كنت غاضبة جداً حين غادرتِ‬

64
00:04:39,000 --> 00:04:42,440
‫- لا، أتفهم سبب طردك لي‬
‫- طردتك؟‬

65
00:04:43,120 --> 00:04:46,680
‫أجل، لم يكن ذلك لائقاً‬
‫لم تكن مرتاحاً‬

66
00:04:46,800 --> 00:04:49,000
‫هذا صحيح‬

67
00:04:49,120 --> 00:04:53,920
‫لكن حسبما أتذكر الأمر‬
‫اندفعت إلى خارج الغرفة‬

68
00:04:54,160 --> 00:04:55,720
‫كيف تتذكرين تلك اللحظة؟‬

69
00:04:55,880 --> 00:05:00,920
‫طلبت منك قراءة بعض الأسطر‬
‫لكنك رفضت مساعدتي‬

70
00:05:01,400 --> 00:05:04,640
‫- شعرت بالأسى حيالك‬
‫- حقاً؟‬

71
00:05:05,040 --> 00:05:08,520
‫أجل، لا بد من أن‬
‫معالجة شخص مثلي أمر غريب‬

72
00:05:08,880 --> 00:05:11,080
‫تقصدين شخصاً مشهوراً مثلك‬

73
00:05:11,200 --> 00:05:15,280
‫في النهاية، إن قراءة مشهد ما‬
‫ليست ممتعة، لذا...‬

74
00:05:15,400 --> 00:05:20,120
‫هل كنت تشعرين‬
‫بأن عملك غير مثير للاهتمام‬

75
00:05:20,240 --> 00:05:23,560
‫لأنك كنت تتحدثين عنه بشغف‬
‫في الماضي؟‬

76
00:05:23,840 --> 00:05:25,840
‫أجل، ثمة فترات‬

77
00:05:25,960 --> 00:05:27,880
‫هل تريدين التحدث‬
‫عن إحدى تلك المرات؟‬

78
00:05:28,000 --> 00:05:29,920
‫لا‬

79
00:05:30,880 --> 00:05:37,960
‫الأمر وحسب هو أنني أريد أن‬
‫أفهم ما الذي تختبرينه وتشعرين به‬

80
00:05:39,120 --> 00:05:42,920
‫لم يسبق لي أن فعلت ذلك‬
‫لذا، أنا أشعر بالفضول‬

81
00:05:45,760 --> 00:05:52,840
‫شعرت بأنني مشوّشة كل ذلك الوقت‬
‫في التمارين، وهذا الأسبوع...‬

82
00:05:54,720 --> 00:06:00,400
‫وهذا الأسبوع... في السابق‬
‫شعرت بأنني أدركت أمراً جديداً‬

83
00:06:00,520 --> 00:06:05,000
‫حيال ما كانت تريده على الفور‬

84
00:06:05,520 --> 00:06:07,720
‫وكان في الزمن الصحيح‬

85
00:06:07,840 --> 00:06:14,120
‫وكأنني كنت أعيش الواقع‬
‫حاضرة‬

86
00:06:16,480 --> 00:06:18,560
‫لعل قَصة الشعر هي السبب‬

87
00:06:19,560 --> 00:06:22,640
‫وهذا الشعور بأنك تعيشين الواقع‬

88
00:06:22,760 --> 00:06:26,160
‫- هل كان موقتاً؟‬
‫- لا، دام حتى النهاية‬

89
00:06:26,280 --> 00:06:31,040
‫كان واقعياً‬
‫كان التصفيق...‬

90
00:06:31,160 --> 00:06:33,200
‫- ماذا؟‬
‫- عالياً‬

91
00:06:33,800 --> 00:06:36,320
‫لا بد من أنك شعرت بالرضى‬

92
00:06:37,280 --> 00:06:38,640
‫فكّري كيف كنت‬

93
00:06:38,800 --> 00:06:42,920
‫كنت مذعورة، كنت تخافين‬
‫أسبوع العرض الأولي‬

94
00:06:43,040 --> 00:06:45,320
‫ثم تتابع المسرحية‬
‫وهذا نجاح‬

95
00:06:45,440 --> 00:06:50,680
‫تقيمين هذا التواصل‬
‫لا بد من أنك تشعرين بالرضى‬

96
00:06:54,280 --> 00:06:58,800
‫ماذا حدث بين ذلك الوقت واليوم؟‬

97
00:07:02,800 --> 00:07:04,320
‫أعود إلى المنزل‬

98
00:07:06,600 --> 00:07:11,960
‫الشقة مظلمة، البرّاد خالٍ‬
‫أفتح عبوة حساء‬

99
00:07:13,400 --> 00:07:16,840
‫إنها كآثار‬
‫ما بعد الشرب السيئة، حياتي‬

100
00:07:27,360 --> 00:07:29,280
‫هل تريد أن تأتي إلى ليلة الافتتاح؟‬

101
00:07:29,400 --> 00:07:33,720
‫لديّ بعض التذاكر‬
‫وخطر ببالي، لمَ لا تأتي؟‬

102
00:07:33,840 --> 00:07:37,320
‫- لمَ تريدينني أن أحضر؟‬
‫- لا أدري، بدوت مهتماً‬

103
00:07:37,640 --> 00:07:39,360
‫هل من أسباب أخرى؟‬

104
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
‫كي ترى أنني بارعة‬

105
00:07:43,320 --> 00:07:46,720
‫- أعرف ذلك‬
‫- لماذا؟‬

106
00:07:46,840 --> 00:07:51,040
‫- لأنني رأيت أفلامك‬
‫- أي منها؟‬

107
00:07:51,560 --> 00:07:53,480
‫كلها‬

108
00:07:54,240 --> 00:07:56,840
‫على أي حال، أنت لم ترَني‬
‫على المسرح، أليس كذلك؟‬

109
00:07:56,960 --> 00:08:01,800
‫- لا، لم أرَك على المسرح‬
‫- يمكنك أن تأتي لرؤية ما أقوم به‬

110
00:08:01,920 --> 00:08:04,280
‫هل هذا غريب؟‬
‫قلت إنك تريد أن...‬

111
00:08:04,400 --> 00:08:07,040
‫ليس غريباً على الاطلاق‬

112
00:08:07,360 --> 00:08:11,600
‫لكنني مضطر إلى الرفض‬

113
00:08:12,080 --> 00:08:16,720
‫حسناً، هل أنا السبب‬
‫أو هذه سياسة ما؟‬

114
00:08:16,840 --> 00:08:19,280
‫أجل، إنها نوع من السياسة‬

115
00:08:19,400 --> 00:08:25,560
‫أظن... أظن أن هذا يتداخل‬
‫مع العمل الذي نحاول القيام به هنا‬

116
00:08:25,960 --> 00:08:30,960
‫- أرجوك، لا تعتبري الأمر شخصياً‬
‫- لا، لا بأس، أتفهم ذلك‬

117
00:08:31,080 --> 00:08:33,880
‫سأبيعها عبر موقع (إي باي)‬

118
00:08:38,040 --> 00:08:41,240
‫كنت تفكّرين في دعوة (باتريسيا)‬

119
00:08:42,480 --> 00:08:44,520
‫هل فعلت ذلك؟‬

120
00:08:45,640 --> 00:08:47,520
‫لمَ لا؟‬

121
00:08:49,200 --> 00:08:51,440
‫هل تحدثت مع (باتريسا)‬
‫هذا الأسبوع؟‬

122
00:08:51,960 --> 00:08:55,560
‫- فعلت ما طلبته مني‬
‫- ماذا طلبت منك؟‬

123
00:08:55,680 --> 00:08:58,480
‫قلت لي إن الأوان‬
‫لم يفت على تحسين العلاقات‬

124
00:08:58,600 --> 00:09:04,560
‫- لذا، قصدتها واعتذرت‬
‫- لأنك قلت لها ألا تصبح ممثلة‬

125
00:09:04,680 --> 00:09:06,360
‫لم تكن تعرف حتى عما أتكلم‬

126
00:09:06,520 --> 00:09:09,680
‫بالكاد تتذكر أنها‬
‫شاركت في تلك المسرحية‬

127
00:09:10,320 --> 00:09:13,240
‫قلت لها إنني ظننت‬
‫أنها كانت رائعة‬

128
00:09:13,360 --> 00:09:17,160
‫وأنني كنت مخطئة في محاولة إقناعها‬

129
00:09:17,280 --> 00:09:21,640
‫فأجباتني بألا أقلق حيال ذلك‬
‫ومن ثم شكرتني‬

130
00:09:21,840 --> 00:09:24,440
‫قالت إنها لا تعرف‬
‫كيف أتحمل كل تلك الترّهات‬

131
00:09:24,600 --> 00:09:26,000
‫قالت إنني أنقذتها‬

132
00:09:26,120 --> 00:09:31,360
‫وإن هذا أفضل، وإنها سعيدة‬
‫لأنها ستعيش حياة حقيقية‬

133
00:09:32,120 --> 00:09:35,200
‫حياة حقيقية، هل تصدّق ذلك؟‬

134
00:09:35,440 --> 00:09:39,880
‫- لا بد من أن هذا كان مؤلماً‬
‫- هل تظن ذلك؟ الإذلال‬

135
00:09:40,000 --> 00:09:44,840
‫- كنت أحاول أن أعتذر‬
‫- هل أخبرتها بذلك؟ أنك شعرت بالألم؟‬

136
00:09:46,600 --> 00:09:51,720
‫- قطعاً لا‬
‫- هل لي أن أسألك لماذا؟‬

137
00:09:51,880 --> 00:09:56,200
‫إنها مريضة (بول)، ذهبت إلى هناك‬
‫لتحسين العلاقة وليس للتشاجر‬

138
00:09:56,320 --> 00:10:01,000
‫أدركت أنك شعرت بالذنب‬

139
00:10:01,120 --> 00:10:05,880
‫فكّرت في أن التكلم مع (باتريسيا)‬
‫قد يكون مفيداً، أعتذر لم يكن كذلك‬

140
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
‫على الأقل، بت أعرف اليوم‬
‫ما رأيها بي‬

141
00:10:08,520 --> 00:10:14,840
‫- رأيها في الحياة التي اخترتها‬
‫- ما رأيك في الحياة التي اخترتها؟‬

142
00:10:18,360 --> 00:10:24,840
‫آخر مرة تحدثنا فيها، انتابني شعور‬
‫بأنك تتأثرين كثيراً برأي الناس فيك‬

143
00:10:25,400 --> 00:10:32,520
‫ولحكم شقيقتك... من الواضح أن له‬
‫تأثيراً قوياً على نظرتك إلى نفسك‬

144
00:10:33,880 --> 00:10:38,480
‫أدرك أن (تريش)‬
‫لا ترغب مطلقاً في أن تعيش حياتي‬

145
00:10:38,600 --> 00:10:45,640
‫فمعارفي كلهم خياليون‬
‫لعلهم كانوا كذلك دوماً‬

146
00:10:46,160 --> 00:10:48,640
‫هل تصدّقين ذلك فعلاً؟‬

147
00:10:51,080 --> 00:10:55,920
‫أقصد أنك حين التقيت بـ(راسل)‬
‫قلت لي إنك أحسست بتواصل عميق معه‬

148
00:10:56,040 --> 00:10:58,960
‫أجل، أظن أننا كنا كذلك‬
‫في البداية‬

149
00:11:00,640 --> 00:11:03,640
‫لطالما شعرت بأنني مضطرة‬
‫إلى إثبات نفسي لـ(راسل)‬

150
00:11:03,760 --> 00:11:07,040
‫- تثبتين نفسك؟‬
‫- أجل، لـ(راسل) ولأصدقائه‬

151
00:11:07,200 --> 00:11:12,160
‫أولئك الأكاديميون والأطباء النفسيون‬
‫والعلماء السياسيون‬

152
00:11:12,280 --> 00:11:18,120
‫- لطالما ظننت أنهم يرون حقيقتي ‬
‫- وماذا سيرون برأيك؟‬

153
00:11:21,360 --> 00:11:26,840
‫أنه ما من شيء مثير للاهتمام، هذا‬
‫ما اعتاد (راسل) أن يقوله عن (ل. أ.)‬

154
00:11:26,960 --> 00:11:30,000
‫كنت تخشين من أن هذه‬
‫هي الطريقة التي يراك فيها (راسل)‬

155
00:11:30,120 --> 00:11:32,400
‫أن يرى (راسل) وأصدقاؤه‬
‫أنه ما من أمر مثير للاهتمام‬

156
00:11:32,520 --> 00:11:35,640
‫أجل، زوجة (راسل) الممثلة السخيفة‬

157
00:11:35,760 --> 00:11:39,680
‫لكن ما أدراهم بذلك؟‬
‫فهم لم يحضروا عروضها أيضاً‬

158
00:11:43,800 --> 00:11:49,600
‫هل أنت مستاءة مني‬
‫لأنني قلت إنني لن أحضر مسرحيتك؟‬

159
00:11:50,000 --> 00:11:54,760
‫دعوتني إلى حدث مهم‬
‫ليلتك الإفتتاحية‬

160
00:11:54,880 --> 00:11:58,240
‫أشكرك على هذا‬

161
00:12:00,280 --> 00:12:03,360
‫لكن ألا يوجد شخص آخر‬
‫ترغبين في دعوته بدلاً مني؟‬

162
00:12:03,480 --> 00:12:05,880
‫تحدثنا عن (تريشيا)‬
‫ماذا عن (إيزي)؟‬

163
00:12:06,000 --> 00:12:10,920
‫أليست من الأشخاص الذين ترغبين في‬
‫اصطحابهم معك؟ هل فكّرت في دعوتها؟‬

164
00:12:11,160 --> 00:12:14,400
‫لا، هذا يتطلب منا‬
‫أن نكون في المبنى عينه‬

165
00:12:14,520 --> 00:12:21,000
‫تعرفين بالتأكيد أن علاقتك بـ(إيزي)‬
‫ستتخطى قلق المراهقة‬

166
00:12:21,120 --> 00:12:23,680
‫- لست متأكدة حيال ذلك‬
‫- أعرف أنك قد لا تظنين ذلك‬

167
00:12:23,800 --> 00:12:29,120
‫لكنني أظن أحياناً أن تربية مراهقين‬
‫هو أشبه بالجانب المظلم من القمر‬

168
00:12:29,240 --> 00:12:32,120
‫الشخص الذي تعرفينه وتحبينه‬
‫يختفي فجأة‬

169
00:12:32,240 --> 00:12:36,680
‫عليك أن تثقي‬
‫أنهم سيعودون في النهاية‬

170
00:12:36,800 --> 00:12:40,200
‫على نحو مختلف ربما‬
‫لكنهم سيعودون‬

171
00:12:40,320 --> 00:12:43,120
‫هل حدث هذا معك؟‬

172
00:12:44,000 --> 00:12:47,440
‫أجل، مع ابنتي، أجل‬

173
00:12:49,760 --> 00:12:53,440
‫ما زلت أقرأ رسائل ابنتي الإلكترونية‬

174
00:12:54,320 --> 00:13:01,040
‫لا أدري، هذا أشبه بإدمان، كمدمنة‬
‫أنتظر ورود المعلومات عن ابنتي‬

175
00:13:01,880 --> 00:13:06,440
‫هل تعرف أنها وقّعت بعضها‬
‫باسم (إيزابيل)؟ متى أصبحت (إيزابيل)؟‬

176
00:13:09,200 --> 00:13:14,240
‫قد ينتابك الفضول لتعرف أنها‬
‫و(ميلر) الصغير لم يقيما علاقة بعد‬

177
00:13:14,360 --> 00:13:17,600
‫لكنهما يتحدثان عن الأمر‬
‫طوال الوقت‬

178
00:13:17,760 --> 00:13:22,400
‫أحاول أن أخبرها‬
‫بأن تحافظ على بعض الغموض‬

179
00:13:22,720 --> 00:13:25,160
‫لكنني لا أريد أن أخبرها‬
‫بالكثير من الأمور‬

180
00:13:28,000 --> 00:13:29,400
‫لقد قالت أمراً لطيفاً‬

181
00:13:29,520 --> 00:13:35,280
‫رأى (ميلر) أحد أفلامي على التلفاز‬
‫وقال "والدتك كانت مذهلة"‬

182
00:13:35,400 --> 00:13:39,360
‫وقد ردّت عليه (إيزي)‬
‫"إنها مذهلة"‬

183
00:13:39,720 --> 00:13:42,000
‫هل تفاجأت بذلك التعليق؟‬

184
00:13:42,160 --> 00:13:46,200
‫كان فيلماً سخيفاً، حظيت بنقد كثير‬
‫لم يكن من أفضل أعمالي‬

185
00:13:46,320 --> 00:13:50,840
‫ما قصدته هو‬
‫إن كنت قد تفاجأت بتعليق (إيزي)‬

186
00:13:51,320 --> 00:13:55,360
‫لم تكن تتحدث عني‬
‫وإنما عن الأداء‬

187
00:13:56,680 --> 00:13:58,960
‫كشفت (إيزي) عن شعورها‬
‫في تلك الرسالة الإلكترونية‬

188
00:13:59,080 --> 00:14:03,320
‫قالت أمراً لطيفاً عنك‬
‫قالت إنك كنت مذهلة‬

189
00:14:03,440 --> 00:14:05,640
‫لكنك تجاهلت تعليقها‬

190
00:14:05,800 --> 00:14:12,320
‫لاحظت أنك مراراً وتكراراً‬
‫تقللين من شأن نفسك بثبات متناه‬

191
00:14:12,520 --> 00:14:17,240
‫وكلما حققت نجاحاً وازداد‬
‫امتداحك للعبك أدوار أناس آخرين‬

192
00:14:17,360 --> 00:14:21,680
‫ازدادت ثقتك بأن ليس لديك‬
‫ما تقدمينه شخصياً‬

193
00:14:25,640 --> 00:14:30,560
‫ما قلته سابقاً بشأن أنه‬
‫ليس لديّ أحد ليحضر الافتتاح‬

194
00:14:31,320 --> 00:14:36,520
‫أظن أن ما قصدته هو أنني أود‬
‫لو تتمكن أمي من الحضور‬

195
00:14:36,640 --> 00:14:38,600
‫قدّمت الكثير من الأفلام‬
‫منذ وفاة أمي‬

196
00:14:38,760 --> 00:14:43,800
‫لكنها ستكون أول مرة أعتلي المسرح‬
‫من دون أن تكون حاضرة‬

197
00:14:44,320 --> 00:14:46,360
‫تفتقدينها كثيراً أليس كذلك؟‬

198
00:14:46,480 --> 00:14:51,840
‫لقد كانت أشبه‬
‫بضوء خاص مسلّط عليّ أنا فقط‬

199
00:14:51,960 --> 00:14:54,120
‫حين كانت تحضر بين الجمهور‬

200
00:14:56,720 --> 00:14:59,920
‫كانت تحضر كل شيء‬
‫حتى حين كنت صغيرة‬

201
00:15:00,040 --> 00:15:03,240
‫وحين انتقلت إلى (نيويورك)‬
‫كانت تستقل القطار‬

202
00:15:03,600 --> 00:15:06,600
‫أخذتها مرة إلى (لندن)‬
‫في عطلة الأسبوع‬

203
00:15:06,840 --> 00:15:10,320
‫شاهدت عروضي الأربعة‬
‫أي تسع ساعات من مسرحية (بيكيت)‬

204
00:15:10,840 --> 00:15:12,640
‫هذا هو الحب‬

205
00:15:12,760 --> 00:15:15,800
‫حتى في أيامها الأخيرة‬
‫كان لديّ عرض أوليّ هنا‬

206
00:15:15,920 --> 00:15:20,080
‫لم تشأ تفويته‬
‫لقد كانت مريضة جداً آنذاك‬

207
00:15:20,200 --> 00:15:22,480
‫كانت تدخل المستشفى‬
‫على نحو متقطع‬

208
00:15:22,600 --> 00:15:27,680
‫لكنها أصرّت‬
‫واضطرت (تريش) إلى إحضارها‬

209
00:15:29,680 --> 00:15:35,280
‫أتذكر أنها كانت ترتدي ثوباً أزرق جميلاً‬
‫ذا تقويرة كبيرة على شكل "٧"‬

210
00:15:35,400 --> 00:15:41,120
‫ووضعت بالطبع أحمر شفاهها، وشعراً‬
‫مستعاراً أسود مع تسريحة عالية كلاسيكية‬

211
00:15:41,240 --> 00:15:45,880
‫كانت تحسن تزيين نفسها‬
‫كانت تثير إعجاب الكل‬

212
00:15:46,000 --> 00:15:49,120
‫كان من الصعب التصديق‬
‫أنها مريضة، ناهيك عن أنها تُحتضر‬

213
00:15:50,320 --> 00:15:54,960
‫عدنا إلى الفندق بعد ذلك، حصلت‬
‫على غرفة رائعة، تطل على المتنزه‬

214
00:15:56,960 --> 00:15:59,760
‫وطلبت الشمبانيا‬
‫لقد قضت وقتاً ممتعاً‬

215
00:16:03,400 --> 00:16:07,840
‫كانت آخر مرة رأيتها فيها‬

216
00:16:13,640 --> 00:16:20,240
‫لكنك أخبرتني بأنك‬
‫كنت تترددين كثيراً على المستشفى‬

217
00:16:23,840 --> 00:16:25,880
‫أعلم، هذا ما قلته‬

218
00:16:28,000 --> 00:16:31,120
‫بصراحة، هذا ما كنت أشعر به‬
‫في داخلي‬

219
00:16:33,400 --> 00:16:37,280
‫كنت أردد هذه القِصة‬
‫على نفسي لمدة طويلة‬

220
00:16:43,440 --> 00:16:46,520
‫بحيث أنك أقنعت نفسك‬
‫بأنها صحيحة‬

221
00:16:46,640 --> 00:16:50,480
‫أقصد أنها حين أتت إلى (نيويورك)‬
‫بدت بحال أفضل، فظننت...‬

222
00:16:50,960 --> 00:16:55,760
‫- لا أعرف ماذا ظننت‬
‫- لعلك أردت تذكرها على هذا النحو‬

223
00:16:56,680 --> 00:16:59,960
‫كرهت أن أراها في ذلك السرير‬
‫تلك ليست طبيعتها‬

224
00:17:00,080 --> 00:17:02,600
‫قلت إنك شعرت‬
‫بأنك لست مرتاحة في المستشفى‬

225
00:17:02,720 --> 00:17:06,480
‫- كنت حمقاء‬
‫- ماذا تقصدين بذلك؟‬

226
00:17:07,720 --> 00:17:10,000
‫كانت تتألم‬

227
00:17:10,760 --> 00:17:17,200
‫أردت أن أساعد، لذا، وضعت لها التبرج‬
‫لأن هذا ما أجيده‬

228
00:17:17,320 --> 00:17:19,880
‫ثم ماذا؟‬

229
00:17:20,000 --> 00:17:25,640
‫كان مفعول الأدوية يزول، فتبدأ بالصراخ‬
‫ولم أستطع شيئاً حيال ذلك‬

230
00:17:27,320 --> 00:17:32,000
‫لا شيء، شعرت بالغثيان‬
‫تقيأت في مغسلة المستشفى‬

231
00:17:33,120 --> 00:17:36,240
‫قالت (تريشيا) إن حالتها‬
‫ازدادت سوءاً بعد العرض الأولي‬

232
00:17:36,360 --> 00:17:41,240
‫أظنها تلومني‬
‫لأنني كنت أضغط عليها بشدة‬

233
00:17:41,520 --> 00:17:43,800
‫كانت (نيويورك) مرهقة‬

234
00:17:44,760 --> 00:17:48,680
‫لمَ أردتها أن تحضر‬
‫ذلك العرض الأولي السخيف؟‬

235
00:17:48,800 --> 00:17:51,000
‫هل قالت ذلك فعلاً؟‬

236
00:17:53,000 --> 00:17:56,880
‫عدنا إلى نقطة مألوفة، أليس كذلك؟‬

237
00:17:57,360 --> 00:18:04,880
‫تظنين أن (باتريشيا) تلومك‬
‫وأنها تعاقبك، وأنك تلومين نفسك‬

238
00:18:07,200 --> 00:18:11,080
‫في النهاية، أخبرتني (تريش)‬
‫بأن أمي كانت تهذي في المستشفى‬

239
00:18:11,200 --> 00:18:18,240
‫كانت تتحدث عن ابنتيها...‬

240
00:18:18,360 --> 00:18:20,480
‫عن مدى حبها لملاكيها الصغيرين‬

241
00:18:20,600 --> 00:18:24,000
‫لعزيزتيها، هذه هي الكلمة‬
‫التي كانت تستعملها‬

242
00:18:24,120 --> 00:18:25,680
‫ابنتاها المفضلتان‬

243
00:18:25,800 --> 00:18:29,920
‫أحبكما يا ابنتاي‬
‫ابنتاي المفضلتان، ملاكاي‬

244
00:18:30,520 --> 00:18:33,800
‫كانت تتحدث كما لو كنا‬
‫نحن الاثنتان موجودتين هناك‬

245
00:18:33,920 --> 00:18:37,800
‫لكنني لم أكن هناك‬

246
00:18:39,360 --> 00:18:43,640
‫لم أكن هناك‬
‫لم أتمكن من توديعها قط‬

247
00:18:45,120 --> 00:18:50,120
‫أمي، لا بد من أن أملها خاب فيّ‬

248
00:18:50,560 --> 00:18:53,080
‫لكنّ أمك لم تكن تعرف‬
‫أنك لم تكوني حاضرة‬

249
00:18:53,240 --> 00:18:56,120
‫ما كان ليخيب أملها‬

250
00:18:56,240 --> 00:18:59,440
‫كنت إحدى ابنتيها المفضّلتين‬
‫كانت من أشد المعجبين بك‬

251
00:18:59,560 --> 00:19:02,520
‫كانت فخورة جداً بك‬

252
00:19:02,840 --> 00:19:06,360
‫هذا الشعور بخيبة الأمل‬
‫نابع منك‬

253
00:19:07,480 --> 00:19:12,920
‫قبل ٢٠ سنة، كنت تخشين أنك لا تتمتعين‬
‫بالقوة وبالقدرة على رؤية والدتك تموت‬

254
00:19:13,080 --> 00:19:16,640
‫كنت خائفة كثيراً‬
‫بحيث أنك لم تسمحي لنفسك بالذهاب‬

255
00:19:17,520 --> 00:19:21,280
‫شقيقتك تحتضر اليوم‬
‫وها أنت خائفة من جديد‬

256
00:19:23,360 --> 00:19:28,560
‫تخشين من أن يكون‬
‫رأي (راسل) بك صحيحاً‬

257
00:19:28,680 --> 00:19:31,760
‫بأنه ما من شيء مثير للاهتمام هناك‬

258
00:19:33,120 --> 00:19:37,000
‫أظن أنه من الضروري‬
‫أن تجيبي عن هذا السؤال بنفسك‬

259
00:19:37,120 --> 00:19:40,360
‫ماذا يوجد أو لا يوجد هناك؟‬

260
00:19:40,480 --> 00:19:44,680
‫في داخلك، بعيداً عني‬
‫وعن والدتك وشقيقتك وزوجك السابق‬

261
00:19:44,920 --> 00:19:51,520
‫ولا أحد في الجمهور‬
‫كيف تقيّمين يا (فرانسيس) نفسك؟‬

262
00:20:00,640 --> 00:20:02,440
‫لقد انتهى الوقت، لا؟‬

263
00:20:07,760 --> 00:20:09,680
‫أمهلني قليلاً‬

264
00:20:18,000 --> 00:20:21,120
‫هذا سيفي بالغرض، أليس كذلك؟‬

265
00:20:26,560 --> 00:20:28,240
‫حسناً‬

266
00:20:32,320 --> 00:20:39,280
‫(بول)، حين غادت الأسبوع الماضي‬
‫كان ثمة شخص في غرفة الانتظار‬

267
00:20:42,160 --> 00:20:46,040
‫لا أريد رؤية أحد فعلاً‬

268
00:20:52,400 --> 00:20:54,200
‫حسناً‬

269
00:20:54,680 --> 00:20:56,720
‫- أراك الأسبوع المقبل‬
‫- أجل‬

270
00:21:08,360 --> 00:21:11,880
‫نسيت إخبارك بأنني حصلت على‬
‫نتائج تحليل إمكانية اٌلإصابة بالسرطان‬

271
00:21:12,000 --> 00:21:15,920
‫لم أفتحها بهد‬
‫ستعطينا ما نناقشه في الأسبوع المقبل‬

272
00:21:21,200 --> 00:21:25,560
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

