﻿1
00:00:15,400 --> 00:00:17,280
‫- (جوليا)‬
‫- مرحباً يا د. (وستن)‬

2
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
‫(سونيل) يدخن في الخارج‬

3
00:00:19,880 --> 00:00:22,080
‫أتساءل إن كان بإمكاننا‬
‫التحدث قليلاً‬

4
00:00:22,200 --> 00:00:24,560
‫- بالطبع‬
‫- أتسمح لي بالدخول؟‬

5
00:00:24,800 --> 00:00:26,120
‫بالطبع‬

6
00:00:32,080 --> 00:00:35,560
‫من الواضح أنك لم تتوقع مجيء‬
‫زوجة الابن الشريرة والقاسية‬

7
00:00:35,960 --> 00:00:38,360
‫لا شك لدي‬
‫بأنه يصفني بتلك الطريقة‬

8
00:00:39,240 --> 00:00:40,720
‫هل أنا مخطئة؟‬

9
00:00:43,000 --> 00:00:45,800
‫أيمكنني أن أسالك عما حدث لذراعك؟‬

10
00:00:47,040 --> 00:00:48,560
‫لقد تجادلنا‬

11
00:00:49,640 --> 00:00:52,440
‫- أنت ومن؟‬
‫- من برأيك؟‬

12
00:00:53,800 --> 00:00:55,640
‫- و...‬
‫- وخرجت الأمور عن السيطرة‬

13
00:00:58,560 --> 00:01:01,000
‫عندما تقولين إن الأمور‬
‫خرجت عن السيطرة...‬

14
00:01:01,120 --> 00:01:04,800
‫أعني أنه دفعني‬
‫وسقطت على خزانة الكتب‬

15
00:01:05,040 --> 00:01:08,040
‫- أمام الولدين‬
‫- دفعك (سونيل)‬

16
00:01:08,280 --> 00:01:11,040
‫وكان هناك مسمار‬
‫ليس مثبتاً بعمق في الخشب‬

17
00:01:11,840 --> 00:01:14,080
‫ذهبت إلى الطوارىء‬
‫وأخاطوا جرحي بـ٣ غرز‬

18
00:01:15,520 --> 00:01:18,800
‫وكيف بدأ ذلك الجدال؟‬

19
00:01:18,920 --> 00:01:21,440
‫سننهي جلسات علاج (سونيل)‬

20
00:01:21,920 --> 00:01:23,960
‫ستكون هذه جلسته الأخيرة‬

21
00:01:25,960 --> 00:01:29,760
‫سيغطي هذا المبلغ جلسة اليوم‬
‫وثمن جلسة أخرى للإلغاء المفاجىء‬

22
00:01:29,880 --> 00:01:32,720
‫- هذا ليس ضرورياً‬
‫- سيريحني ذلك أكثر‬

23
00:01:33,040 --> 00:01:34,880
‫خذ الشيك‬

24
00:01:35,600 --> 00:01:37,240
‫لست واثقاً من أنني فهمت‬

25
00:01:37,400 --> 00:01:39,640
‫لا أعتقد أن بإمكاني‬
‫شرح ذلك بوضوح أكبر‬

26
00:01:39,760 --> 00:01:43,160
‫لكنني بدأت أتواصل معه فعلاً‬

27
00:01:43,280 --> 00:01:46,160
‫بدأنا نشكّل تحالفاً‬

28
00:01:46,280 --> 00:01:49,520
‫مع فائق احترامي، إن كان هذا‬
‫ما يحدث حين تشكّل تحالفاً‬

29
00:01:49,680 --> 00:01:52,400
‫فأنا أشفق على مرضاك الآخرين‬

30
00:01:52,720 --> 00:01:54,440
‫ناهيك عن ذكر عائلاتهم‬

31
00:01:55,280 --> 00:01:57,880
‫- لقد ازدادت حالته سوءاً‬
‫- أخالفك الرأي بكل احترام‬

32
00:01:58,000 --> 00:02:01,160
‫- أعتقد أنه بدأ حقاً...‬
‫- أنت لا تعيش معه، صحيح؟‬

33
00:02:02,040 --> 00:02:05,760
‫طرأ تراجع حاد في سلوكه‬
‫منذ بداية العلاج‬

34
00:02:06,320 --> 00:02:09,400
‫أيمكنك أن تكوني أكثر دقة؟‬

35
00:02:11,280 --> 00:02:16,040
‫- هل وقعت حوادث أخرى؟‬
‫- تصرفه يزداد غرابة كل يوم‬

36
00:02:16,520 --> 00:02:21,080
‫عاد إلى الاختباء في غرفته‬
‫وحين يخرج، يكون التوقيت مقصوداً‬

37
00:02:21,400 --> 00:02:25,320
‫خرج بالأمس إلى الممر‬
‫بعد أن وضعت الطفلين في سريريهما‬

38
00:02:25,720 --> 00:02:27,320
‫ووقف فقط‬

39
00:02:27,680 --> 00:02:29,240
‫محدّقاً إلي‬

40
00:02:30,000 --> 00:02:33,120
‫احتجت إلى كل قوتي‬
‫لأستجمع الشجاعة لتجاوزه‬

41
00:02:34,840 --> 00:02:36,840
‫طريقة نظره إلي...‬

42
00:02:38,080 --> 00:02:39,560
‫إنه لا يرمش بعينيه‬

43
00:02:42,960 --> 00:02:45,280
‫فكرت بالفعل في الاتصال بالشرطة‬

44
00:02:46,880 --> 00:02:50,560
‫لا يمكنني تخيّل ما يقوله لك‬
‫ماذا يقول عنا؟‬

45
00:02:51,760 --> 00:02:56,880
‫للأسف، لا يحق لي إفشاء‬
‫تفاصيل عملي مع (سونيل)‬

46
00:02:58,400 --> 00:02:59,880
‫لكنني أدفع ثمن الجلسات‬

47
00:03:01,720 --> 00:03:03,240
‫يا للهول! هذه خسارة كبيرة‬

48
00:03:03,640 --> 00:03:06,120
‫٢٢٠ دولار في الأسبوع‬
‫حتى يزداد جنونه‬

49
00:03:06,680 --> 00:03:09,920
‫والحقيقة البسيطة هي أنك لم تساعده‬

50
00:03:10,600 --> 00:03:12,920
‫يجب أن يصف (آرون)‬
‫دواء أكثر قوة لوالده‬

51
00:03:13,040 --> 00:03:14,840
‫دواء ناجع فعلاً‬

52
00:03:16,000 --> 00:03:18,160
‫لذا خذ الشيك من فضلك‬

53
00:03:19,680 --> 00:03:23,040
‫عندما تقولين إنك فكرت‬
‫في الاتصال بالشرطة...‬

54
00:03:23,160 --> 00:03:25,720
‫خطرت الفكرة ببالي‬
‫ولم أكن...‬

55
00:03:27,520 --> 00:03:29,640
‫لست سيئة كما تظنني‬

56
00:03:30,520 --> 00:03:33,200
‫جزء مني يتعاطف مع (سونيل)‬

57
00:03:33,560 --> 00:03:36,000
‫- من أي ناحية؟‬
‫- إنه رجل جذاب في منتصف العمر‬

58
00:03:36,120 --> 00:03:37,800
‫لا يجب أن تنتهي حياته‬

59
00:03:38,160 --> 00:03:42,520
‫كأنه يختار أن يكون بائساً‬
‫وذلك يجعلنا تعساء‬

60
00:03:42,760 --> 00:03:45,080
‫لقد سبب لي الوضع‬
‫حالة من القلق‬

61
00:03:46,000 --> 00:03:48,600
‫- يؤسفني سماع ذلك‬
‫- لست أنام‬

62
00:03:48,840 --> 00:03:55,400
‫وأفقد تركيزي في العمل وتزداد‬
‫صعوبة التركيز على النصوص والمؤلفين‬

63
00:03:57,000 --> 00:03:59,360
‫صدقاً، ماذا ستفعل لو كنت مكاني؟‬

64
00:03:59,800 --> 00:04:02,760
‫صدقاً، سأجعله يستمر في العلاج‬

65
00:04:05,040 --> 00:04:09,680
‫وإن كنت تريدين‬
‫مناقشة مشاكلك مع اختصاصي‬

66
00:04:09,800 --> 00:04:12,240
‫سأقترح عليك أحداً بكل سرور‬

67
00:04:15,360 --> 00:04:16,680
‫نعم‬

68
00:04:18,600 --> 00:04:21,760
‫أود سماع المزيد‬
‫عن تفاصيل هذه الحادثة‬

69
00:04:21,920 --> 00:04:25,840
‫لا بأس، واضح أنك مهتم‬
‫بجانب واحد من القصة فقط‬

70
00:04:26,280 --> 00:04:29,000
‫- أنا...‬
‫- واضح أنك تحت تأثيره‬

71
00:04:29,840 --> 00:04:33,320
‫(جوليا)، أود كثيراً‬
‫سماع جانبك من القصة‬

72
00:04:44,880 --> 00:04:48,760
‫أعتقد أنها أخبرتك‬
‫بأن فترة علاجي انتهت‬

73
00:05:06,520 --> 00:05:09,280
‫"(سونيل)، الإثنين، ٣ مساءً"‬

74
00:05:18,560 --> 00:05:24,600
‫أنا آسف، لم يتح لي الوقت‬
‫لإعداد الشاي اليوم‬

75
00:05:25,640 --> 00:05:28,360
‫كانت زيارة (جوليا) غير متوقعة‬

76
00:05:28,520 --> 00:05:29,920
‫لا بأس‬

77
00:05:32,000 --> 00:05:36,640
‫كون هذه جلستنا الأخيرة‬
‫أمر غريب بالنسبة إلي‬

78
00:05:38,640 --> 00:05:41,200
‫أصبحت أتطلع إلى هذه الجلسات‬

79
00:05:41,520 --> 00:05:42,840
‫أنا أيضاً‬

80
00:05:44,480 --> 00:05:46,200
‫لا أتصوّر ماذا سأفعل الآن‬

81
00:05:46,320 --> 00:05:51,160
‫ربما سأتحدث إلى بائع الحلوى‬
‫في جادة (تشيس)‬

82
00:05:55,600 --> 00:05:58,120
‫شيء ما ينبئني‬
‫بأن ذلك لن يكون مرضياً‬

83
00:05:59,040 --> 00:06:03,880
‫علمت بوقوع حادثة في المنزل‬
‫هذا الأسبوع‬

84
00:06:05,280 --> 00:06:07,880
‫أصبحت أعتبرك رجلاً...‬

85
00:06:09,520 --> 00:06:11,640
‫يملك حكمة واسعة‬

86
00:06:13,200 --> 00:06:15,800
‫ألا تريد التحدث عما حدث؟‬

87
00:06:17,920 --> 00:06:20,280
‫كنت أفكر كثيراً‬

88
00:06:21,040 --> 00:06:23,840
‫بحلمي حول المرأة ذات الشعر الداكن‬

89
00:06:24,480 --> 00:06:26,480
‫أعتقد أنك كنت محقاً‬

90
00:06:26,880 --> 00:06:28,800
‫كيف ذلك؟‬

91
00:06:29,960 --> 00:06:34,600
‫لقد عادت المرأة إلى أفكاري‬

92
00:06:34,800 --> 00:06:36,840
‫كثيراً هذا الأسبوع‬

93
00:06:38,840 --> 00:06:40,840
‫لا بد أنك بارع جداً‬

94
00:06:41,000 --> 00:06:44,960
‫لأنك جعلتني أفكر بـ(ماليني) كثيراً‬
‫بعد مرور سنوات عديدة‬

95
00:06:45,360 --> 00:06:48,200
‫الزهرة التي في شعرها‬
‫ولوحة (إل غريكو)‬

96
00:06:50,800 --> 00:06:52,520
‫كانت تلك قوة ملاحظة منك‬

97
00:06:52,960 --> 00:06:54,400
‫هذا مؤثر جداً‬

98
00:06:55,800 --> 00:06:59,480
‫عندما تفكر بـ(ماليني)...‬

99
00:06:59,600 --> 00:07:01,760
‫ما المشاعر التي تنتابك؟‬

100
00:07:01,880 --> 00:07:03,880
‫مشاعر مثل...‬

101
00:07:04,040 --> 00:07:08,120
‫أنت تحدّثني عن الانفصال‬
‫وعن وفاتها...‬

102
00:07:09,320 --> 00:07:14,920
‫لكنني أشعر بأن القصة تتضمن المزيد‬

103
00:07:16,240 --> 00:07:20,560
‫أعتقد أن من المثير للاهتمام‬
‫ظهورها لك كشخصية مهددة‬

104
00:07:20,880 --> 00:07:25,760
‫وعندما استفقت من الحلم‬
‫كنت على وشك ضربها‬

105
00:07:26,560 --> 00:07:31,840
‫ثم وقعت حادثة جسمانية في المنزل‬

106
00:07:36,200 --> 00:07:39,520
‫- أيمكنك أن...‬
‫- قلت إن هذا عديم الجدوى‬

107
00:07:39,800 --> 00:07:42,240
‫- لمَ تقول ذلك؟‬
‫- هذه جلستنا الأخيرة‬

108
00:07:42,360 --> 00:07:45,760
‫ما الجدوى من كل هذه الأسئلة‬
‫التي لن تتاح لنا فرصة الإجابة عنها؟‬

109
00:07:45,920 --> 00:07:48,080
‫لا يبدو أنك تريد الإجابة عنها‬

110
00:07:48,520 --> 00:07:51,440
‫سألتك عن (ماليني) وتجنبت الإجابة‬

111
00:07:52,240 --> 00:07:55,240
‫وسألتك عما حدث في المنزل‬

112
00:07:56,280 --> 00:07:59,440
‫- ويبدو أنك لا تريد الإجابة أيضاً‬
‫- ألم تعطك (جوليا) الدفعة الأخيرة؟‬

113
00:07:59,600 --> 00:08:02,680
‫- بلى لكن...‬
‫- فات الأوان إذن يا (بول)‬

114
00:08:03,320 --> 00:08:04,840
‫فات الأوان‬

115
00:08:09,360 --> 00:08:14,480
‫أيمكنك أن تخبرني عما دفع (جوليا)‬
‫إلى اتخاذ هذا القرار باعتقادك؟‬

116
00:08:16,680 --> 00:08:19,600
‫هل للأمر علاقة بالضمادة‬
‫التي على ذراعها؟‬

117
00:08:20,800 --> 00:08:22,320
‫ألم تخبرك بالأمر؟‬

118
00:08:22,440 --> 00:08:25,320
‫قالت إنكما تجادلتما‬

119
00:08:25,760 --> 00:08:28,040
‫وإنك دفعتها إلى خزانة الكتب‬

120
00:08:28,200 --> 00:08:30,720
‫- أنا دفعتها؟‬
‫- ألم تدفعها؟‬

121
00:08:38,280 --> 00:08:41,280
‫حسن، دخلت إلى غرفة التلفاز‬

122
00:08:41,960 --> 00:08:47,320
‫كان (سام) و(نايا) يشاهدان‬
‫برنامجهما الكرتوني المفضل‬

123
00:08:47,480 --> 00:08:49,720
‫للمرة الثامنة عشرة خلال الشهر‬

124
00:08:50,120 --> 00:08:54,680
‫وأردت تمضية بعض الوقت معهما‬
‫ولم أعد أطيق ذلك الفيلم‬

125
00:08:54,800 --> 00:08:56,960
‫لذا أطفأته‬

126
00:08:57,400 --> 00:08:59,560
‫الفيلم يدور حول مهرج سمكة‬

127
00:08:59,880 --> 00:09:02,000
‫وقد سئمت للغاية‬

128
00:09:02,120 --> 00:09:07,000
‫مشاهدة حفيديّ يستوعبان‬
‫تلك السموم غير المنطقية‬

129
00:09:07,120 --> 00:09:10,360
‫لذا حاولت تعليمهما أغنية شعبية‬
‫بنغالية عوضاً عن ذلك‬

130
00:09:10,560 --> 00:09:13,040
‫كنت قد وصلت‬
‫إلى نصف العبارة الأولى‬

131
00:09:13,160 --> 00:09:14,800
‫ودخلت (جوليا) إلى الغرفة‬

132
00:09:14,960 --> 00:09:16,360
‫وكانت غاضبة جداً‬

133
00:09:16,480 --> 00:09:20,520
‫أذكر أنها طلبت منك‬
‫ألا تعلّم (سام) اللغة البنغالية‬

134
00:09:20,720 --> 00:09:22,400
‫إنها مجرّد أغنية يا (بول)‬

135
00:09:22,880 --> 00:09:24,320
‫إنها أغنية‬

136
00:09:44,280 --> 00:09:47,240
‫إنها أغنية تتحدث‬
‫عن وداع الأصدقاء‬

137
00:09:47,360 --> 00:09:52,960
‫علاقتها بالحياة أكبر من برنامج‬
‫السمكة الكرتوني السخيف الأحمق‬

138
00:10:10,800 --> 00:10:12,120
‫أترى؟‬

139
00:10:13,000 --> 00:10:14,640
‫هل تجد ذلك فظيعاً؟‬

140
00:10:16,240 --> 00:10:19,800
‫لا، لم يبدُ لي فظيعاً على الإطلاق‬

141
00:10:21,200 --> 00:10:23,880
‫فرفعت (جوليا) صوتها بسرعة‬

142
00:10:24,680 --> 00:10:27,640
‫وعندما رأتها (نايا)‬
‫ترفع صوتها، بدأت بالبكاء‬

143
00:10:28,080 --> 00:10:30,720
‫وبدأ (سام) بالبكاء‬
‫حين رأى (نايا) تبكي‬

144
00:10:30,880 --> 00:10:33,480
‫وقالت لي (جوليا)‬
‫أن أكف عن إنشاد الأغنية‬

145
00:10:33,640 --> 00:10:35,120
‫ولم أكف عن ذلك‬

146
00:10:36,640 --> 00:10:37,960
‫"توقف"‬

147
00:10:39,160 --> 00:10:40,800
‫"توقف"، ورفضت التوقف‬

148
00:10:41,440 --> 00:10:44,680
‫دخل ابني الغرفة‬
‫ووقف إلى جانب (جوليا)‬

149
00:10:44,840 --> 00:10:46,920
‫وقال "أنت تخيف الولدين يا أبي"‬

150
00:10:47,080 --> 00:10:48,520
‫أنا أخيف الولدين؟‬

151
00:10:48,640 --> 00:10:52,000
‫أنا أخيفهما؟‬
‫صراخهما يخيف الولدين؟‬

152
00:10:53,200 --> 00:10:55,440
‫وعندما حاولت الانصراف‬
‫رفضت (جوليا) الابتعاد عن طريقي‬

153
00:10:55,560 --> 00:10:57,880
‫فاندفعت لأتجاوزها‬

154
00:10:58,120 --> 00:11:00,680
‫وفقدت توازنها‬
‫وسقطت على رف الكتب‬

155
00:11:00,800 --> 00:11:03,440
‫إذن، تعني أن ذلك كان حادثاً‬

156
00:11:03,640 --> 00:11:05,360
‫ليس الجرح عميقاً‬

157
00:11:06,000 --> 00:11:11,560
‫حاول (أورون) العناية بها‬
‫لكنها أصرت على الذهاب إلى الطوارىء‬

158
00:11:11,680 --> 00:11:13,640
‫كأن نمراً هاجمها‬

159
00:11:14,080 --> 00:11:16,040
‫وبعد العودة من المستشفى‬

160
00:11:16,200 --> 00:11:20,240
‫دخل (أورون) إلى غرفتي‬
‫وقال إنني أفسد زواجهما‬

161
00:11:20,360 --> 00:11:23,200
‫وإنني أخلق حالة تنافر في منزلهما‬

162
00:11:23,320 --> 00:11:26,760
‫ويجب أن أنتقل إلى القبو‬

163
00:11:27,640 --> 00:11:31,080
‫- لأبتعد عن الطفلين أكثر‬
‫- وماذا قلت؟‬

164
00:11:37,200 --> 00:11:38,600
‫المفارقة...‬

165
00:11:40,400 --> 00:11:45,000
‫هي أنها نفس الأغنية التي كنا‬
‫نغنيها له أنا و(كامولا) في صغره‬

166
00:11:46,080 --> 00:11:48,520
‫كان الخلود إلى الفراش‬
‫صعباً عليه دائماً‬

167
00:11:48,960 --> 00:11:51,840
‫وكان يتوسل إلينا لنغني الأغنية‬

168
00:11:52,120 --> 00:11:53,560
‫كل ليلة‬

169
00:11:53,800 --> 00:11:56,280
‫والآن يتوسل إليك أن تتوقف‬

170
00:11:57,520 --> 00:12:00,720
‫لقد تصرف كأنه لم يعرفها‬

171
00:12:02,320 --> 00:12:07,040
‫وقال لي إنني أدمر زواجه وعائلته‬

172
00:12:10,480 --> 00:12:14,720
‫قلت إن (جوليا) كانت تعترض طريقك‬
‫عندما كنت تحاول الانصراف‬

173
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
‫وإنك اندفعت لتتجاوزها‬

174
00:12:19,000 --> 00:12:21,120
‫(بول)، ليس عليك‬
‫أن تقلق بخصوص ذلك‬

175
00:12:21,240 --> 00:12:24,880
‫إن كانت هذه جلستنا الأخيرة‬
‫فأريد توضيح الأمر‬

176
00:12:25,000 --> 00:12:27,880
‫- هل دفعت (جوليا)؟‬
‫- رفضت الابتعاد عن طريقي‬

177
00:12:28,000 --> 00:12:30,120
‫وأردت الانصراف‬
‫واندفعت مروراً بها‬

178
00:12:30,240 --> 00:12:33,880
‫هذا ما أعنيه بقولي‬
‫إنك تتجنب الإجابة على أسئلتي‬

179
00:12:34,080 --> 00:12:37,880
‫ما الفرق بين الاندفاع‬
‫مروراً بها ودفعها؟‬

180
00:12:43,240 --> 00:12:45,160
‫أين كان الولدان؟‬

181
00:12:45,480 --> 00:12:48,640
‫كان (سام) يبكي‬
‫وكانت (نايا) متشبثة بساقها‬

182
00:12:48,760 --> 00:12:53,400
‫وهل طلبت من (جوليا)‬
‫الابتعاد عن طريقك؟‬

183
00:12:56,800 --> 00:13:02,240
‫إنهما يظنان أن ذراعها المصابة‬
‫دليل على أن جلساتي معك لم تفدني‬

184
00:13:02,480 --> 00:13:04,360
‫وأنها زادت حالتي سوءاً‬

185
00:13:06,000 --> 00:13:08,320
‫استيقظت صباح اليوم ووجدت ملاحظة‬

186
00:13:08,520 --> 00:13:10,360
‫على طاولة المطبخ من (جوليا)‬

187
00:13:10,880 --> 00:13:16,240
‫كُتب عليها "(سونيل)‬
‫هذه آخر جلسة لك مع د. (وستن)"‬

188
00:13:16,520 --> 00:13:20,320
‫"وسأحدد موعد غدائي المبكر‬
‫حتى أقابلك هناك"‬

189
00:13:20,560 --> 00:13:22,520
‫وكيف أجبت على الملاحظة؟‬

190
00:13:22,680 --> 00:13:27,160
‫جعّدتها ووضعتها‬
‫داخل آلة صنع القهوة‬

191
00:13:35,200 --> 00:13:41,440
‫دعني أسألك‬
‫أتعتقد أن عملنا هنا زاد حالتك سوءاً؟‬

192
00:13:43,400 --> 00:13:48,200
‫علي القول الآن إنني أرى‬
‫إنهاء علاجك الآن خطأ فادحاً‬

193
00:13:48,320 --> 00:13:50,400
‫ليس الأمر بيدي يا (بول)‬

194
00:13:50,520 --> 00:13:52,920
‫لكنني سأتصل بـ(أورون) و(جوليا)‬
‫نيابة عنك بكل سرور‬

195
00:13:53,040 --> 00:13:55,960
‫عندما تتخذ (جوليا) قراراً‬
‫بخصوص شيء ما‬

196
00:13:56,080 --> 00:13:59,720
‫يجب أن يُنفذ قرارها‬
‫هذه هي طبيعتها‬

197
00:14:01,360 --> 00:14:03,840
‫أنا عالق، ومُحتجَز‬

198
00:14:05,080 --> 00:14:07,040
‫- ولا يمكن فعل شيء‬
‫- لا أعتقد ذلك‬

199
00:14:07,160 --> 00:14:09,800
‫أعتقد أن ذلك ما زال ممكناً‬
‫إذا تحدثنا إليها مرة أخرى...‬

200
00:14:09,960 --> 00:14:11,640
‫أرفض التوسل إليها‬

201
00:14:14,000 --> 00:14:16,200
‫لست مثيراً للشفقة‬
‫إلى هذا الحد يا (بول)‬

202
00:14:20,040 --> 00:14:24,600
‫ماذا عن احتمالية استمرارك بلا مقابل؟‬

203
00:14:27,920 --> 00:14:29,680
‫لكن ماذا ستستفيد أنت؟‬

204
00:14:30,160 --> 00:14:32,080
‫الاستمتاع بجنوني؟‬

205
00:14:32,240 --> 00:14:34,640
‫أريد مساعدتك وأعتقد أن بيننا تواصل‬

206
00:14:34,800 --> 00:14:37,520
‫أعرف يا (بول)‬
‫أنت رجل لطيف وحكيم‬

207
00:14:37,640 --> 00:14:39,760
‫وطيب القلب‬

208
00:14:40,040 --> 00:14:42,200
‫وقد أصبحت...‬

209
00:14:43,200 --> 00:14:45,480
‫أفكر بك بمحبة‬

210
00:14:47,360 --> 00:14:50,160
‫لكنني أرفض أن أكون‬
‫عملاً خيرياً بالنسبة إليك‬

211
00:14:50,440 --> 00:14:55,120
‫أفهم ذلك، لكن لديك‬
‫جلسة أخرى مدفوعة الأجر‬

212
00:14:55,240 --> 00:14:57,680
‫لقد دفعت لي (جوليا)‬
‫بسبب إلغاء جلسة الأسبوع المقبل‬

213
00:15:01,960 --> 00:15:04,400
‫قل لي على الأقل‬
‫إنك ستفكر بالأمر‬

214
00:15:08,280 --> 00:15:10,000
‫أيمكنني أن أطلب منك‬
‫معروفاً يا (بول)؟‬

215
00:15:10,640 --> 00:15:11,960
‫بالطبع‬

216
00:15:15,440 --> 00:15:17,760
‫كنت أتساءل إن كان بإمكانك...‬

217
00:15:19,680 --> 00:15:21,160
‫الاحتفاظ بهذا لأجلي‬

218
00:15:22,280 --> 00:15:24,800
‫بعد الجدال ليلة السبت‬

219
00:15:25,280 --> 00:15:28,600
‫لم أستطع البقاء معهما‬
‫في المنزل نفسه‬

220
00:15:29,640 --> 00:15:32,840
‫فسرت إلى المتنزه وفيه ملعب...‬

221
00:15:33,160 --> 00:15:36,640
‫يلعب فيه رجال من جنوب (آسيا)‬
‫الكريكيت في نهايات الأسبوع‬

222
00:15:38,160 --> 00:15:39,640
‫عرفت أن الوقت متأخر‬

223
00:15:40,120 --> 00:15:44,440
‫لكنني لا أعرف لمَ وجدت نفسي‬
‫أمشي باتجاه ذلك الملعب‬

224
00:15:46,080 --> 00:15:49,360
‫كان الملعب خاوياً‬
‫لكنني وجدت هذا‬

225
00:15:54,920 --> 00:15:57,800
‫جلست على المقعد لمدة طويلة‬

226
00:15:57,960 --> 00:16:01,640
‫وأدرت مقبض المضرب‬
‫مرة بعد مرة‬

227
00:16:05,200 --> 00:16:07,920
‫وتساءلت لماذا تركوه وراءهم؟‬

228
00:16:09,960 --> 00:16:12,360
‫إنه قديم ومكسور بعض الشيء لكن...‬

229
00:16:12,920 --> 00:16:14,680
‫هل يجب التخلص منه؟‬

230
00:16:15,520 --> 00:16:17,880
‫ألا يمكن أن يكون له استخدام ما؟‬

231
00:16:22,680 --> 00:16:24,640
‫فقررت أن عليك الاحتفاظ به يا (بول)‬

232
00:16:24,960 --> 00:16:27,760
‫قد يذكّرك بي بعد رحيلي‬

233
00:16:29,840 --> 00:16:31,480
‫ألهذا تريد مني الاحتفاظ به؟‬

234
00:16:32,040 --> 00:16:33,640
‫وكذلك لأن...‬

235
00:16:37,440 --> 00:16:39,120
‫لأنه لا يجدر بي الاحتفاظ به‬

236
00:16:39,760 --> 00:16:41,200
‫لمَ لا يجدر بك أخذه؟‬

237
00:16:41,360 --> 00:16:45,600
‫سيسافر (أورون) إلى مؤتمر آخر‬
‫في (شيكاغو) في نهاية هذا الأسبوع‬

238
00:16:46,320 --> 00:16:50,360
‫وستستمع (جوليا) بوقتها‬
‫مع (بيتر فوكس)‬

239
00:16:53,520 --> 00:16:57,120
‫أتعني أنك قلق من أن...‬

240
00:16:58,560 --> 00:17:00,960
‫تفعل شيئاً بهذا المضرب؟‬

241
00:17:01,920 --> 00:17:04,360
‫يجب أن تفسر لي ما تقصده بذلك‬

242
00:17:09,560 --> 00:17:11,240
‫هلاّ تحتفظ به رجاءً‬

243
00:17:14,280 --> 00:17:15,600
‫أرجوك‬

244
00:17:18,480 --> 00:17:19,800
‫شكراً لك‬

245
00:17:29,720 --> 00:17:32,040
‫ما الذي فكرت بفعله بالمضرب؟‬

246
00:17:33,880 --> 00:17:35,880
‫عندما تكون (جوليا) في مكتبها...‬

247
00:17:36,840 --> 00:17:40,480
‫تواجه النافذة ويكون ظهرها للباب‬

248
00:17:41,080 --> 00:17:44,440
‫وإذا توخيت الحذر‬
‫يمكنني الدخول دون أن يسمع أحد‬

249
00:17:44,800 --> 00:17:49,480
‫وهي مفتونة للغاية بنصوصها‬

250
00:17:54,960 --> 00:17:57,760
‫ماذا تعني بقولك‬
‫إذا توخيت الحذر؟‬

251
00:17:58,960 --> 00:18:00,280
‫هل...‬

252
00:18:00,880 --> 00:18:03,000
‫هل فعلت ذلك من قبل؟‬

253
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
‫تخيلت ذلك‬

254
00:18:07,080 --> 00:18:09,920
‫حتى المضرب المكسور‬
‫قد يكون فعالاً‬

255
00:18:10,160 --> 00:18:12,280
‫وقد لعبت الكريكيت لسنوات عديدة‬

256
00:18:18,280 --> 00:18:23,640
‫(بول)، ليست لدي فكرة‬
‫لمَ تسيطر على عقلي...‬

257
00:18:24,000 --> 00:18:26,320
‫هذه الأفكار المريعة، أتفهمني؟‬

258
00:18:26,560 --> 00:18:30,960
‫أتعتقد أن هناك خطب كبير بي؟‬
‫وأن هناك مشكلة خطيرة؟‬

259
00:18:31,560 --> 00:18:36,080
‫أعتقد أن ما تخبرني به اليوم‬
‫هو أمر مقلق‬

260
00:18:37,800 --> 00:18:39,240
‫- أتعتقد ذلك؟‬
‫- نعم‬

261
00:18:39,360 --> 00:18:41,560
‫ربما كانا محقين إذن بإيقاف علاجي‬

262
00:18:41,680 --> 00:18:43,600
‫لا، أنا واثق من أنهما ليسا كذلك‬

263
00:18:46,280 --> 00:18:48,160
‫هذا ليس خطأك يا (بول)‬

264
00:18:48,400 --> 00:18:54,560
‫أحياناً لا تكفي نوايانا الحسنة‬
‫لأن الطرف الآخر عاجز عن التغير‬

265
00:18:55,120 --> 00:18:59,240
‫- هناك قول بنغالي مأثور...‬
‫- لا أريد سماع القول المأثور‬

266
00:18:59,400 --> 00:19:01,360
‫أريد أن نتحدث بوضوح‬
‫باللغة الإنجليزية‬

267
00:19:01,480 --> 00:19:04,560
‫أريد استيعاب ما تحاول قوله لي‬

268
00:19:04,800 --> 00:19:06,960
‫لقد طلبت مني الاحتفاظ‬
‫بمضرب كريكيت‬

269
00:19:07,160 --> 00:19:10,160
‫لأنك تخشى أن تضرب به زوجة ابنك‬

270
00:19:10,280 --> 00:19:14,480
‫أن تستخدمه ضدها‬
‫هل تدرك ما تقوله؟‬

271
00:19:15,160 --> 00:19:18,600
‫أتدرك الموقف الذي وضعتني فيه؟‬

272
00:19:18,920 --> 00:19:21,360
‫ليس كطبيبك النفسي فقط‬
‫بل كإنسان أيضاً‬

273
00:19:22,000 --> 00:19:24,760
‫ما الموقف الذي وضعتك فيه؟‬
‫ماذا فعلت؟‬

274
00:19:24,880 --> 00:19:26,400
‫ليتني أعرف‬

275
00:19:28,360 --> 00:19:31,400
‫أنت تتفوه بتصريحات متطرفة‬

276
00:19:31,560 --> 00:19:35,440
‫مليئة بالعنف والغضب‬

277
00:19:35,600 --> 00:19:38,200
‫تطرح أسئلة خطيرة لكنك...‬

278
00:19:38,320 --> 00:19:41,560
‫لقد شجعتني يا (بول)‬
‫وقلت لي أن أعبر عن غضبي‬

279
00:19:41,680 --> 00:19:44,200
‫- ليس هذا ما قصدته‬
‫- طلبت مني التغير ونفذت نصيحتك‬

280
00:19:44,320 --> 00:19:46,920
‫هناك فارق كبير بين...‬

281
00:19:49,400 --> 00:19:52,200
‫اسمع، الأشياء التي أخبرتني بها‬
‫خلال الأسابيع الماضية‬

282
00:19:52,320 --> 00:19:55,320
‫لست أفهم أياً منها بوضوح‬
‫في هذه اللحظة‬

283
00:19:55,800 --> 00:19:58,840
‫لا أعرف إن كنت ستؤذي (جوليا) فعلاً‬

284
00:19:58,960 --> 00:20:02,600
‫لا أعرف إن دفعتها‬
‫أو اندفعت لتتجاوزها‬

285
00:20:03,440 --> 00:20:05,760
‫وماذا حدث فعلاً مع (ماليني)؟‬

286
00:20:07,160 --> 00:20:08,760
‫- مع (ماليني)؟‬
‫- نعم‬

287
00:20:08,920 --> 00:20:10,240
‫ماذا؟‬

288
00:20:12,640 --> 00:20:16,160
‫شعرت منذ البداية‬
‫بأن ثمة أشياء تخفيها عني‬

289
00:20:18,360 --> 00:20:21,000
‫قلت إنك كنت تحبها‬
‫وإنها قطعت علاقتها بك‬

290
00:20:21,320 --> 00:20:24,160
‫ثم انتحرت بالقفز من جسر عالٍ‬

291
00:20:24,360 --> 00:20:25,760
‫هذا صحيح، هذا ما قلته لك‬

292
00:20:25,880 --> 00:20:27,960
‫وأن الشرطة جاءت واستجوبتك‬

293
00:20:28,120 --> 00:20:29,960
‫وأنها كانت ترتدي سترتك‬

294
00:20:30,760 --> 00:20:32,640
‫وأنكما تجادلتما‬

295
00:20:41,720 --> 00:20:44,000
‫أتعتقد أنني آذيتها يا (بول)؟‬

296
00:20:44,680 --> 00:20:46,320
‫أهذا ما تقصده؟‬

297
00:20:50,800 --> 00:20:56,400
‫لا أعرف كيف أفكر‬
‫يا (سونيل)، بصراحة‬

298
00:20:57,280 --> 00:20:59,400
‫أحاول فهم الحقيقة مما أخبرتني به‬

299
00:20:59,520 --> 00:21:03,240
‫علي الاعتراف بأن هذا يحزنني كثيراً‬

300
00:21:03,400 --> 00:21:05,160
‫أن تعتقد أنني شخص سيىء‬

301
00:21:05,280 --> 00:21:08,120
‫- لا أعتقد أنك شخص سيىء‬
‫- حقاً؟‬

302
00:21:08,400 --> 00:21:11,920
‫لكنني أعتقد أن استمرار علاجك‬
‫بالغ الأهمية‬

303
00:21:12,160 --> 00:21:17,640
‫حتى نجد الوقت لمناقشة‬
‫هذه الغرائز والمشاعر المتضاربة‬

304
00:21:17,840 --> 00:21:20,080
‫ما هي الحقيقة وما هو الخيال؟‬

305
00:21:20,280 --> 00:21:24,680
‫مشاعر الغضب والغيرة والخسارة‬

306
00:21:25,480 --> 00:21:27,520
‫ما الذي تستطيع تحمله؟‬

307
00:21:27,720 --> 00:21:30,440
‫وما الذي يحتاج إلى رعاية جادة؟‬

308
00:21:34,840 --> 00:21:36,160
‫أتعلم...‬

309
00:21:37,360 --> 00:21:41,160
‫لدي شعور قوي‬
‫بأنك تحاول إخباري بشيء ما‬

310
00:21:41,640 --> 00:21:44,160
‫ودفعي إلى الاستجابة بشكل معيّن‬

311
00:21:44,280 --> 00:21:46,520
‫ولا أعرف ما هو بالتحديد‬

312
00:21:47,360 --> 00:21:50,320
‫لكنني أشعر بوضوح أنك...‬

313
00:21:50,920 --> 00:21:53,600
‫تطلب مساعدتي‬

314
00:21:54,720 --> 00:21:56,600
‫هل تعتبر ذلك صحيحاً؟‬

315
00:22:00,800 --> 00:22:07,360
‫اسمع، أفهم عدم ارتياحك‬
‫تجاه تنازلي عن أجري‬

316
00:22:13,200 --> 00:22:16,400
‫ماذا لو تقاضيت منك مبلغاً بسيطاً‬

317
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
‫تشعر بأنك قادر على دفعه‬

318
00:22:18,680 --> 00:22:20,920
‫حتى لا تشعر بأنه عمل خيري‬

319
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
‫إذا دفعت لك المصروف‬
‫الذي تعطيني إياه (جوليا)‬

320
00:22:23,800 --> 00:22:25,560
‫كيف سأدفع ثمن التبغ والشاي؟‬

321
00:22:25,680 --> 00:22:29,720
‫يمكننا الالتقاء خارج المكتب‬
‫بشكل غير رسمي‬

322
00:22:29,840 --> 00:22:32,720
‫- ويمكننا شرب الشاي‬
‫- نعم، الشاي موجود دائماً‬

323
00:22:36,400 --> 00:22:38,000
‫لا أفعل هذا مع مرضى آخرين‬

324
00:22:38,120 --> 00:22:39,440
‫أعرف ذلك‬

325
00:22:44,200 --> 00:22:48,360
‫(سونيل)، أريد أن تعدني‬
‫بالعودة في الأسبوع المقبل‬

326
00:22:51,000 --> 00:22:55,240
‫قلت إن (جوليا)‬
‫دفعت ثمن مقابلة إضافية‬

327
00:22:55,440 --> 00:22:57,600
‫نعم، لقد فعلت ذلك‬

328
00:23:09,840 --> 00:23:11,400
‫أريد الانصراف‬

329
00:23:13,400 --> 00:23:15,200
‫أحتاج إلى قسط من الراحة‬

330
00:23:30,160 --> 00:23:32,680
‫في مكتب (جوليا)، نافذتها...‬

331
00:23:33,760 --> 00:23:35,520
‫ماذا بشأنها؟‬

332
00:23:36,480 --> 00:23:38,840
‫إنها أجمل نافذة في المنزل‬

333
00:23:39,600 --> 00:23:44,720
‫يمكنك رؤية الأشجار تتمايل‬
‫وضوء القمر ينير برقة على الزجاج‬

334
00:23:45,440 --> 00:23:48,600
‫وأحياناً عندما أعجز عن النوم...‬

335
00:23:49,600 --> 00:23:51,400
‫أذهب وأحدّق إليها‬

336
00:23:54,120 --> 00:23:57,200
‫(سونيل)، لا تدخل‬
‫تلك الغرفة مرة أخرى‬

337
00:23:58,320 --> 00:24:00,880
‫إذا شعرت بدافع لدخول تلك الغرفة‬

338
00:24:02,040 --> 00:24:04,480
‫أحضر الهاتف واتصل بي‬

339
00:24:05,600 --> 00:24:11,880
‫حتى إذا راودتك فكرة عابرة‬
‫حول إيذاء (جوليا)‬

340
00:24:12,840 --> 00:24:14,440
‫يجب أن تتصل بي‬

341
00:24:20,320 --> 00:24:23,680
‫لديك رقم هاتفي النقال‬
‫وهاتف مكتبي‬

342
00:24:26,040 --> 00:24:28,400
‫هذا رقم منزلي‬

343
00:24:29,040 --> 00:24:31,600
‫وسأكون هنا طوال عطلة نهاية الأسبوع‬

344
00:24:32,760 --> 00:24:34,480
‫لا تقلق يا صديقي‬

345
00:24:40,600 --> 00:24:41,920
‫(سونيل)‬

346
00:24:45,200 --> 00:24:46,520
‫(سونيل)‬

347
00:24:47,920 --> 00:24:49,760
‫سأراك في الأسبوع المقبل، صحيح؟‬

348
00:24:51,560 --> 00:24:55,480
‫ستتاح لك فرصة أخيرة‬
‫لمساعدتي، أؤكد لك‬

349
00:25:06,160 --> 00:25:13,160
‫ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج‬
‫والتوزيع الفنّي (عمّان - الأردن)‬

