﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,290
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:01,336 --> 00:00:02,727
‫‫"في الحلقات السابقة..."

3
00:00:02,857 --> 00:00:06,463
‫‫لقد تلقيت للتو ست رسائل من وكالة
‫‫التبني، وقد وجدنا ضالتنا

4
00:00:06,593 --> 00:00:12,416
‫‫أنا أعتقك من عرضك المتردد بالزواج
‫‫والأشبه بعرض (جيري مغواير) في (يوهول)

5
00:00:12,544 --> 00:00:14,153
‫‫لا أعتقد أنني أود التراجع عنه

6
00:00:14,413 --> 00:00:17,976
‫‫والدتاك هما من حددتا حياتك

7
00:00:18,107 --> 00:00:20,713
‫‫أخبرني (ويليام) بكل ما يعرفه
‫‫عن والدتي البيولوجية

8
00:00:21,321 --> 00:00:22,712
‫‫"لن أعرف عنها الكثير يوما"

9
00:00:22,886 --> 00:00:27,795
‫‫هناك بعض الأمور التي لا أشعر بالارتياح
‫‫إزاء مشاركتها إياك، دكتورة (لي)

10
00:00:27,926 --> 00:00:31,662
‫‫سأحدث تغييرا
‫‫وأبحث عن معالج نفسي أسود

11
00:00:40,612 --> 00:00:42,132
‫‫هل تنام الأسماك؟

12
00:00:42,263 --> 00:00:46,172
‫‫أجل، لكن ليس مثلنا
‫‫إنها ترتاح

13
00:00:46,390 --> 00:00:50,735
‫‫ليتها تتوقف عن الاستراحة
‫‫أنا أشعر بالجوع

14
00:00:52,212 --> 00:00:54,949
‫‫- استيقظي!
‫‫- تحلي بالصبر

15
00:00:55,340 --> 00:00:57,034
‫‫خذي نفسا يا حفيدتي

16
00:01:05,203 --> 00:01:07,070
‫‫أمسكت بواحدة! أمسكت بواحدة!

17
00:01:07,201 --> 00:01:09,286
‫‫اسحبي الخيط

18
00:01:09,416 --> 00:01:12,066
‫‫هذه السمكة ثقيلة

19
00:01:34,050 --> 00:01:35,702
‫‫لقد ازداد وزنه بمقدار
‫‫كيلوغرام ونصف تقريبا

20
00:01:36,440 --> 00:01:39,308
‫‫أسمعت ذلك يا فتى؟ ازداد وزنك بمقدار
‫‫كيلوغرام ونصف بالمقارنة بالعام الفائت

21
00:01:39,438 --> 00:01:43,259
‫‫- ما زال ضمن النسبة المئوية الثلاثين
‫‫- ما معنى ذلك؟

22
00:01:43,347 --> 00:01:45,868
‫‫هذا يعني أن المشوار أمامك
‫‫ما زال طويلا لبلوغ المتوسط

23
00:01:45,999 --> 00:01:47,736
‫‫(راندل)، حاول أن تسانده، مفهوم؟

24
00:01:47,866 --> 00:01:51,299
‫‫سيلعب شقيقك كرة القدم هذا العام
‫‫وسيحتاج إلى زيادة وزنه

25
00:01:51,429 --> 00:01:52,993
‫‫يريد (كيف) أن يصبح ظهيرا ربعيا

26
00:01:53,298 --> 00:01:56,599
‫‫لقد بلغتما السن
‫‫التي تطرأ فيها تغييرات على الجسم

27
00:01:56,730 --> 00:02:00,248
‫‫- فورة نمو، ونمو العضلات والشعر على الوجه
‫‫- "البلوغ: التطور الجنسي والتغير النفسي"

28
00:02:00,379 --> 00:02:03,725
‫‫عجبا أيها الطبيب!
‫‫لن تخسر شيئا إذا وضعت مجلة هنا

29
00:02:05,332 --> 00:02:07,114
‫‫ما الذي يؤخرهما؟

30
00:02:07,242 --> 00:02:09,633
‫‫سيصل (ستوارت) و(تونيا)
‫‫إلى منزلنا بعد ساعة

31
00:02:09,763 --> 00:02:11,284
‫‫(ستوارت)؟

32
00:02:11,718 --> 00:02:14,152
‫‫ظننتك توقفت عن التحدث إليه
‫‫عقب الانفصال السيىء

33
00:02:14,282 --> 00:02:16,584
‫‫لقد اختار المشاركة في مجموعتي
‫‫من أجل المشروع

34
00:02:17,584 --> 00:02:20,713
‫‫لقد اختارك
‫‫هذا مثير للاهتمام

35
00:02:22,883 --> 00:02:25,491
‫‫- أين السكاكر؟
‫‫- أأنت في سن السادسة أيها التافه؟

36
00:02:25,622 --> 00:02:27,012
‫‫على الأقل بنيتي الجسدية
‫‫ليست أشبه بطفل غبي في سن السادسة

37
00:02:27,098 --> 00:02:28,706
‫‫بل أنتما تتصرفان كطفلين في سن السادسة

38
00:02:28,836 --> 00:02:30,531
‫‫- كم هذا مضحك!
‫‫- أبي!

39
00:02:30,705 --> 00:02:32,833
‫‫- اسمعا، كلاكما...
‫‫- لنذهب إلى السيارة

40
00:02:33,137 --> 00:02:36,091
‫‫- أنا سأجلس في المقعد الأمامي!
‫‫- شكرا

41
00:02:36,222 --> 00:02:39,566
‫‫من النادر أن أرسل مع الأهالي
‫‫ثلاث مراهقين في السن نفسه

42
00:02:39,653 --> 00:02:42,305
‫‫يمرون بمرحلة البلوغ في الوقت نفسه

43
00:02:42,478 --> 00:02:44,651
‫‫لستُ رجلا متدينا
‫‫لكنني سأدعو لكما

44
00:02:44,779 --> 00:02:46,562
‫‫بالتوفيق

45
00:02:49,299 --> 00:02:50,907
‫‫أجل

46
00:02:51,167 --> 00:02:53,470
‫‫"لا أعدّ نفسي طبيبا نفسيا
‫‫يعمل بمفرده"

47
00:02:53,601 --> 00:02:58,076
‫‫"أعدّ هذا نوعا من التعاون
‫‫كما يحدث بين شخصين يؤلفان الأغاني"

48
00:02:58,206 --> 00:03:02,421
‫‫"سنعثر على إيقاعاتك الإيجابية
‫‫بينما نقلص من الألحان السلبية"

49
00:03:02,681 --> 00:03:04,678
‫‫- "أتفهم ما أعنيه؟"
‫‫- حسنا

50
00:03:05,505 --> 00:03:08,503
‫‫"أنا مناصرة للـ(ع.س.م) والـ(ع.أ)"

51
00:03:08,633 --> 00:03:14,367
‫‫"يشير (ع.س.م) إلى العلاج السلوكي المعرفي
‫‫بينما يشير (ع.أ) إلى العلاج الإدراكي"

52
00:03:17,235 --> 00:03:18,973
‫‫"معذرة، هل بثّك عالق؟"

53
00:03:20,059 --> 00:03:22,622
‫‫لا، إنه ليس كذلك

54
00:03:24,968 --> 00:03:28,748
‫‫"نظرا لذلك، الأمر لا يتعلق بي
‫‫بل سيترتب عليك بذل الجهد"

55
00:03:28,879 --> 00:03:31,399
‫‫"سبب وجودي هنا هو مساعدتك
‫‫على فهم نفسك بطريقة أفضل"

56
00:03:31,529 --> 00:03:33,745
‫‫"وكذلك أحبابك المحيطين بك"

57
00:03:33,832 --> 00:03:36,612
‫‫"آسف جدا"

58
00:03:37,655 --> 00:03:40,827
‫‫"اضطرت زوجتي للخروج
‫‫هذه سلبيات العمل في المنزل، ألا تتفق معي؟"

59
00:03:40,957 --> 00:03:42,782
‫‫لا عليك، تابع

60
00:03:43,737 --> 00:03:46,691
‫‫- "قولي له مرحبا، مرحبا"
‫‫- "مرحبا"

61
00:03:48,038 --> 00:03:49,819
‫‫لدي ثلاثة بنات

62
00:03:50,732 --> 00:03:53,686
‫‫"هذه ابنتي (إيبرل)
‫‫(إيبرل)، هذا..."

63
00:03:53,817 --> 00:03:56,598
‫‫"لا يمكنني إخبارك باسمه
‫‫بسبب السرية بين الطبيب والمريض"

64
00:03:56,726 --> 00:04:00,073
‫‫"اعذرني، المريض المحتمل"

65
00:04:02,027 --> 00:04:05,852
‫‫لا أقصد التباهي
‫‫لكنني أتقنت إعداد هذه الفطائر

66
00:04:06,112 --> 00:04:07,545
‫‫أيكن تريد تناولها؟

67
00:04:08,196 --> 00:04:09,979
‫‫- أنا من فضلك
‫‫- أجل

68
00:04:10,457 --> 00:04:12,195
‫‫شكرا يا أمي

69
00:04:14,411 --> 00:04:16,279
‫‫- لقد أعددت هذه الفطائر بإتقان
‫‫- سمعنا ذلك

70
00:04:16,410 --> 00:04:18,234
‫‫أجل، أنا مكتفية برقائق الفطور

71
00:04:18,451 --> 00:04:20,102
‫‫حسنا، تناولوا طعام الفطور إذن

72
00:04:20,276 --> 00:04:21,883
‫‫لا أريد أن تتأخرن
‫‫على دوامكن المدرسي عبر الإنترنت

73
00:04:22,013 --> 00:04:23,534
‫‫فهذا يعطي انطباعا سيئا

74
00:04:23,665 --> 00:04:25,011
‫‫لقد أعددتها من الصفر

75
00:04:25,141 --> 00:04:27,531
‫‫- وأعددتها بكل حب
‫‫- يا إلهي! حسنا

76
00:04:27,661 --> 00:04:29,051
‫‫حسنا

77
00:04:29,921 --> 00:04:31,746
‫‫- طاب نهاركن
‫‫- طاب نهارك يا أبي

78
00:04:32,528 --> 00:04:36,091
‫‫- كيف حال الجميع؟
‫‫- ثمة تمرد كبير نهار اليوم بحكم المراهقة

79
00:04:36,221 --> 00:04:40,392
‫‫أجل، أحيانا يتمتعن برحابة السماء
‫‫وأحيانا أخرى يكنّ مثل البلاء

80
00:04:40,520 --> 00:04:45,257
‫‫اسمعي، أعتقد أنني وجدت بديلا
‫‫للدكتورة (لي)

81
00:04:45,387 --> 00:04:47,212
‫‫يا للروعة! هذا رائع

82
00:04:47,343 --> 00:04:50,254
‫‫- إذن، هل تحدث عن المسائل العائلية أم...
‫‫- بصورة عامة فقط

83
00:04:50,384 --> 00:04:53,120
‫‫تحدثنا عن الهوية مختلطة الأعراق

84
00:04:53,468 --> 00:04:55,293
‫‫سأجري معه جلسة أطول
‫‫عبر تطبيق (زوم) اليوم

85
00:04:55,424 --> 00:04:58,074
‫‫لكنه يتمتع بكل المواصفات
‫‫المطلوبة يا (بيث)

86
00:04:58,378 --> 00:05:02,028
‫‫إنه رائع وذكي وطريف وداكن البشرة
‫‫وأب يافع

87
00:05:02,158 --> 00:05:03,635
‫‫- لدينا الكثير من القواسم المشتركة
‫‫- أب يافع؟

88
00:05:03,765 --> 00:05:05,417
‫‫انتبهي لكلامك

89
00:05:06,719 --> 00:05:08,589
‫‫مهلا، لم تقتربي من الفطائر حتى

90
00:05:08,674 --> 00:05:11,064
‫‫- أنت ترفضين استعمال بيض دجاج يرعى بحرية
‫‫- (تيس)، يجب أن تأكلي

91
00:05:11,194 --> 00:05:13,019
‫‫لقد تناولت بعض اللبن
‫‫وهذا كافٍ

92
00:05:14,410 --> 00:05:16,799
‫‫هذه الفتاة تقتلني ثلاث مرات في اليوم

93
00:05:20,797 --> 00:05:23,490
‫‫عجبا يا (بيث)!
‫‫لقد أعددت هذه الفطائر بإتقان

94
00:05:24,663 --> 00:05:26,271
‫‫أنا شاكرة لوجودك يا حبيبي

95
00:05:27,226 --> 00:05:28,616
‫‫أنا شاكر لوجودك

96
00:05:28,877 --> 00:05:31,310
‫‫وأنا شاكر لوجود هذه الفطائر

97
00:05:35,612 --> 00:05:37,262
‫‫"الخامسة فجرا"

98
00:05:58,073 --> 00:05:59,550
‫‫مرحبا

99
00:06:00,289 --> 00:06:02,636
‫‫عجبا، كم مرة بات عليك
‫‫أن تمارس التمارين في اليوم؟

100
00:06:02,766 --> 00:06:04,807
‫‫مرة أو مرتان ونصف
‫‫لماذا؟

101
00:06:05,546 --> 00:06:07,284
‫‫يساورني الفضول
‫‫أحاول معرفة المزيد عنك

102
00:06:07,414 --> 00:06:10,499
‫‫أجل، أشعر بأن الجلسات
‫‫غير المكتملة مؤخرا

103
00:06:10,629 --> 00:06:13,366
‫‫كانت تدور حول تنفيسي لمشاعري
‫‫إزاء ما يجري مع أخي

104
00:06:13,757 --> 00:06:17,233
‫‫لا أعتقد أن هذه هي العضلات التي عليك العمل
‫‫عليها من أجل ذلك، لكنني لست خبيرة

105
00:06:18,058 --> 00:06:22,012
‫‫- من جلب هذه؟
‫‫- هذه بالونات من والدتك و(ميغيل)

106
00:06:22,186 --> 00:06:24,140
‫‫ظننت أنك أخبرتهما
‫‫بأننا لن نتبع مراسم الخطبة التقليدية

107
00:06:24,272 --> 00:06:25,834
‫‫بلى، أخبرتهما بذلك
‫‫أخبرتهما بكل شيء

108
00:06:25,921 --> 00:06:29,224
‫‫لكنهما مسنان كما تعلمين، لذا...

109
00:06:29,485 --> 00:06:31,353
‫‫بالمناسبة، أأنت...

110
00:06:32,482 --> 00:06:33,917
‫‫ما الذي نفعله؟

111
00:06:34,525 --> 00:06:37,653
‫‫نحن نقوم بخطبة غير تقليدية

112
00:06:37,783 --> 00:06:39,520
‫‫حيث تصبح المرأة حبلى أولا

113
00:06:39,651 --> 00:06:42,041
‫‫ثم ينتقل الرجل للسكن معها
‫‫بسبب وباء عالمي

114
00:06:42,823 --> 00:06:45,561
‫‫هذا صحيح، أمسى الأمر الآن...
‫‫تذكرته الآن

115
00:06:45,646 --> 00:06:49,340
‫‫يجب عليهم إصدار بطاقات
‫‫معايدة لأمثالنا، أتفهمينني؟

116
00:06:49,904 --> 00:06:52,294
‫‫أأنت راضية عن هذه المرحلة في علاقتنا؟

117
00:06:53,771 --> 00:06:55,291
‫‫أجل، وأنت؟

118
00:06:55,422 --> 00:06:57,421
‫‫أجل، أجل

119
00:07:00,159 --> 00:07:02,070
‫‫لا تقلق، هذه خالية من الغلوتين
‫‫وذات سعرات حرارية قليلة

120
00:07:02,200 --> 00:07:04,719
‫‫- لكن لن تأكل إلا إذا ارتديت قميصك
‫‫- لك ذلك

121
00:07:05,718 --> 00:07:07,196
‫‫ماذا يجري هنا؟

122
00:07:08,630 --> 00:07:10,412
‫‫- عجبا
‫‫- ماذا؟

123
00:07:12,975 --> 00:07:16,059
‫‫أعتقد أنني حظيت بالدور
‫‫أعني أنني ما زلت بانتظار لقاء المخرج

124
00:07:16,189 --> 00:07:17,753
‫‫لكنني حظيت بالدور

125
00:07:17,885 --> 00:07:19,622
‫‫في الفيلم القانوني
‫‫حيث المحامي ذو العين الزجاجية؟

126
00:07:19,752 --> 00:07:21,316
‫‫أجل، أجل
‫‫لا، إنه ليس...

127
00:07:21,794 --> 00:07:23,749
‫‫عنوان الفيلم هو "العين الزجاجية"

128
00:07:23,879 --> 00:07:27,355
‫‫لديه عينان مثل عينيّ تماما
‫‫وهما تتألفان من...

129
00:07:27,964 --> 00:07:29,919
‫‫أجهل ما تتألف منه الأعين

130
00:07:30,049 --> 00:07:32,178
‫‫- لكن أهنئك
‫‫- هذا... شكرا

131
00:07:32,567 --> 00:07:34,654
‫‫أجل، هذا رائع

132
00:07:36,305 --> 00:07:41,910
‫‫ربما يجدر بي الاكتفاء بتناول صدور الدجاج
‫‫وشرب الماء فقط من الآن فصاعدا

133
00:07:42,213 --> 00:07:45,299
‫‫يجب عليّ نزع قميصي في الفيلم
‫‫من أجل بعض المشاهد وهي مشاهد غرامية

134
00:07:45,429 --> 00:07:49,338
‫‫لذا سأكون بمثابة (غوزلينغ)
‫‫أو (بيت) في فيلم (فايت كلوب) أو ما شابه

135
00:07:49,469 --> 00:07:50,903
‫‫لا أدري، لست...

136
00:07:51,034 --> 00:07:52,640
‫‫هذا وكيل أعمالي
‫‫لذا علي الرد على هذه المكالمة

137
00:07:53,945 --> 00:07:56,117
‫‫آسف بشأن هذا
‫‫سأعدّ لك العشاء، اتفقنا؟

138
00:07:56,247 --> 00:07:58,116
‫‫سأعدّ العشاء، اتفقنا؟

139
00:08:05,935 --> 00:08:08,238
‫‫- أنا متوتر، أنا متوتر
‫‫- وأنا متوترة أيضا

140
00:08:08,369 --> 00:08:11,366
‫‫لكنني متوترة ومتحمسة
‫‫أهذا يجعلني "متومسة"؟

141
00:08:11,497 --> 00:08:14,234
‫‫أجل، تذكري أن هذا مجرد لقاء لنا
‫‫بأم يُحتمل أن تسمح لنا بتبني طفلتها

142
00:08:14,320 --> 00:08:15,710
‫‫- أجل
‫‫- وسنتعرف إليها

143
00:08:15,842 --> 00:08:17,709
‫‫وهي ستتعرف إلينا
‫‫دون توقعات

144
00:08:17,839 --> 00:08:19,405
‫‫- أجل
‫‫- مفهوم؟ والآن، هل أبحث عنها...

145
00:08:19,490 --> 00:08:22,489
‫‫- وعن ابنتها أيضا أم (إيلي) فقط؟
‫‫- لا، (إيلي) فقط

146
00:08:22,617 --> 00:08:25,487
‫‫ثمة من تجالس ابنتها
‫‫التي تدعى (ويليو) بالمناسبة

147
00:08:25,617 --> 00:08:27,831
‫‫وهي في سن الثامنة
‫‫وأنا أذكرك بذلك فقط

148
00:08:27,962 --> 00:08:29,832
‫‫عزيزي... عجبا

149
00:08:29,961 --> 00:08:32,133
‫‫- أي كمامة يجب أن أرتدي؟
‫‫- هل أحضرت أكثر من كمامة؟

150
00:08:32,263 --> 00:08:33,654
‫‫أجل

151
00:08:33,785 --> 00:08:35,740
‫‫هذه و...

152
00:08:37,131 --> 00:08:39,085
‫‫أجل... ذات نقشة الزهور

153
00:08:39,301 --> 00:08:40,693
‫‫- ماذا؟
‫‫- ذات نقشة الزهور بكل تأكيد

154
00:08:40,823 --> 00:08:42,213
‫‫- حقا؟
‫‫- أجل

155
00:08:42,344 --> 00:08:44,514
‫‫- ظننت أن هذه ستعجبك
‫‫- إنها تعجبني، لكنها تمنح الانطباع الخاطىء

156
00:08:44,689 --> 00:08:47,600
‫‫- حسنا، لا بأس، حسنا، قبلني
‫‫- أجل، حسنا

157
00:08:47,687 --> 00:08:49,947
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا

158
00:08:51,076 --> 00:08:54,160
‫‫عجبا يا (توب)
‫‫لدي رغبة شديدة في هذا

159
00:08:55,203 --> 00:08:56,680
‫‫أعلم ذلك

160
00:08:57,071 --> 00:08:59,678
‫‫هل نحن في (سان بيدرو)
‫‫أم (سان بايدرو)؟

161
00:08:59,809 --> 00:09:01,285
‫‫لا أريد أن أبدو جاهلا

162
00:09:01,416 --> 00:09:02,806
‫‫- أعتقد أنها (بايدرو)، أجل
‫‫- (بايدرو)؟

163
00:09:02,937 --> 00:09:04,501
‫‫- (بايدرو)، يجب أن أقول (بايدرو)
‫‫- أجل

164
00:09:04,631 --> 00:09:06,803
‫‫- (سان بايدرو)
‫‫- (كيت) و(توبي)؟

165
00:09:07,238 --> 00:09:08,584
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

166
00:09:08,715 --> 00:09:10,410
‫‫- مرحبا، أنا (إيلي)
‫‫- مرحبا

167
00:09:10,540 --> 00:09:11,886
‫‫- مرحبا
‫‫- سررنا كثيرا بلقائك

168
00:09:12,017 --> 00:09:14,190
‫‫مرحبا، أجل
‫‫أهلا بكما في (سان بيدرو)

169
00:09:14,320 --> 00:09:15,971
‫‫- (بيدرو)، تبا
‫‫- حسنا

170
00:09:17,709 --> 00:09:19,229
‫‫هذه كمامة رائعة

171
00:09:19,331 --> 00:09:25,068
A_Mendeex : سحب وتعديل

172
00:09:25,297 --> 00:09:27,643
‫‫اختار (ستوارت) أن يكون في مجموعتك
‫‫لهذا المشروع لسبب يا (كيت)

173
00:09:27,774 --> 00:09:30,294
‫‫- ما زلت تروقين له بكل تأكيد
‫‫- أتعتقدين ذلك؟

174
00:09:30,902 --> 00:09:33,595
‫‫لدي وجبات خفيفة
‫‫وهي ليست صحية إطلاقا

175
00:09:33,725 --> 00:09:36,246
‫‫بل أحضرت الوجبات الخفيفة الممتعة فقط
‫‫بما في ذلك رقائق (فانيونز)

176
00:09:36,376 --> 00:09:39,850
‫‫أمي، الفطائر المحلاة الصغيرة
‫‫(ستوارت) يحب الفطائر المحلاة الصغيرة

177
00:09:39,938 --> 00:09:41,980
‫‫كيف نسيت ذلك؟

178
00:09:44,848 --> 00:09:46,412
‫‫شكرا، أمي

179
00:09:47,237 --> 00:09:48,628
‫‫- مرحبا يا (راندل)
‫‫- مرحبا

180
00:09:48,758 --> 00:09:51,582
‫‫نحن نشيد إقليما إحيائيا صحراويا
‫‫أتود رؤيته؟

181
00:09:51,712 --> 00:09:53,929
‫‫لا، لقد شيدته في الصف الثالث

182
00:09:54,972 --> 00:09:56,492
‫‫أنا سأفتح الباب

183
00:09:58,100 --> 00:10:01,489
‫‫مرحبا، جلبت صلصال اللعب من أجل الصبار
‫‫ورمل الأحواض المائية للأرض الصحراوية

184
00:10:01,619 --> 00:10:03,095
‫‫ممتاز، تفضل بالدخول

185
00:10:05,529 --> 00:10:08,527
‫‫بالمناسبة، أعجبتني كمامتك
‫‫إن عائلتي من (بيتسبيرغ)

186
00:10:08,657 --> 00:10:11,481
‫‫- نحن مشجعون فذون لفريق (ستيلرز)
‫‫- أعلم ذلك، رأيت ذلك في صفحتكما

187
00:10:11,611 --> 00:10:13,262
‫‫لذا ارتديت هذه الكمامة كبادرة احترام

188
00:10:13,392 --> 00:10:15,564
‫‫- إن أبي من (جونستاون)
‫‫- حقا؟

189
00:10:15,694 --> 00:10:17,085
‫‫- أجل
‫‫- لكن لا تقولي لي

190
00:10:17,216 --> 00:10:20,257
‫‫- إنك سميت ابنتك (ويلو) تيمنا بـ...
‫‫- (ويلو روزنبيرغ)، أجل

191
00:10:20,388 --> 00:10:22,646
‫‫- هذا محال
‫‫- بلى، أنا من أشد المعجبات بمسلسل (بافي)

192
00:10:22,777 --> 00:10:25,210
‫‫- من أشد المعجبات، أجل
‫‫- ماذا؟ حسنا، لا بأس

193
00:10:25,427 --> 00:10:28,207
‫‫أيمكننا تبنيك إذن؟
‫‫أيمكننا ذلك يا (توب)؟ أيمكننا...

194
00:10:28,511 --> 00:10:29,945
‫‫- أهذا ممكن؟ أهذا جنوني؟
‫‫- ربما

195
00:10:30,075 --> 00:10:31,509
‫‫حسنا، إنه جنوني
‫‫حسنا

196
00:10:31,640 --> 00:10:34,333
‫‫لا، إنه ليس كذلك
‫‫أعتقد أننا خرجنا عن سياق الموضوع

197
00:10:34,463 --> 00:10:37,418
‫‫أجل، آسفة، آسفة
‫‫لقد انجرفنا مع الحديث الممتع، حسنا

198
00:10:38,678 --> 00:10:44,022
‫‫حسنا، إذن لماذا سأعرض طفلتي للتبني؟

199
00:10:45,846 --> 00:10:48,975
‫‫لقد تزوجت حبيبي في الثانوية
‫‫أي والد (ويلو)

200
00:10:49,193 --> 00:10:51,495
‫‫وقد فقدته بسبب مرض السرطان

201
00:10:54,449 --> 00:10:58,577
‫‫وكان ذلك مريعا بقدر لا يُوصف
‫‫لذا لا أريد إطالة الحديث عنه

202
00:10:58,707 --> 00:11:03,398
‫‫ما سأقوله هو أن التفكير في رجل آخر
‫‫استغرق مني بضع سنوات

203
00:11:03,529 --> 00:11:07,743
‫‫ناهيكما عن مواعدتي لرجل
‫‫في خضم تربيتي لابنتي بمفردي

204
00:11:08,178 --> 00:11:11,046
‫‫لكن جميع صديقاتي أخبرنني
‫‫بأن الوقت قد حان كي أواعد من جديد

205
00:11:11,176 --> 00:11:16,564
‫‫لذا اشتركت في تطبيق (ماتش) للمواعدة
‫‫والتقيت بغريب وسيم

206
00:11:16,694 --> 00:11:19,909
‫‫ولقد أفرطنا في احتساء الشراب

207
00:11:19,995 --> 00:11:25,122
‫‫ووجدت نفسي في فراشه بعد خمس
‫‫ساعات فقط من التعرف إلى اسمه

208
00:11:29,727 --> 00:11:31,465
‫‫لا بد أنكما تظنان أنني شخص مضطرب

209
00:11:32,768 --> 00:11:34,202
‫‫بتاتا

210
00:11:35,202 --> 00:11:38,156
‫‫صدقاني، لقد فكرت في الأمر مليا

211
00:11:38,764 --> 00:11:42,327
‫‫فكرت فيه أكثر من أي شيء آخر
‫‫فكرت فيه في حياتي

212
00:11:42,457 --> 00:11:47,192
‫‫وستحظى هذه الطفلة بحياة أفضل
‫‫إذا ما تربّت في مكان آخر

213
00:11:47,757 --> 00:11:51,363
‫‫مع والدَين يريدانها فعلا

214
00:11:54,752 --> 00:11:57,229
‫‫وسيشعرني ذلك بأنني أقوم بأمر صائب

215
00:12:00,532 --> 00:12:02,182
‫‫آسفة جدا
‫‫هذه مكالمة من صديقتي

216
00:12:02,312 --> 00:12:04,832
‫‫إنها تجالس (ويلو) اليوم
‫‫لذا أمهلاني لحظة، عذرا

217
00:12:04,962 --> 00:12:06,353
‫‫"صائدو الأشباح"

218
00:12:06,614 --> 00:12:08,786
‫‫"عندما تحدث أمور غريبة في الحي"

219
00:12:08,916 --> 00:12:10,915
‫‫- لديها نغمة "صائدو الأشباح"
‫‫- أعلم!

220
00:12:11,043 --> 00:12:14,868
‫‫كأنها أجرت مسحا لحساباتنا
‫‫عبر وسائل التواصل الاجتماعي أو ما شابه

221
00:12:14,998 --> 00:12:17,735
‫‫أشيد بكونها تتمتع بذوق رفيع
‫‫في الثقافة الشعبية

222
00:12:17,866 --> 00:12:19,777
‫‫- لكن علينا توخي الحذر
‫‫- آسفة جدا

223
00:12:19,908 --> 00:12:21,602
‫‫- لا عليك، لا بأس
‫‫- إن ابنتي تبكي بكاءً شديدا

224
00:12:21,732 --> 00:12:24,817
‫‫لذا علي إنهاء هذا اللقاء قبل الأوان

225
00:12:24,948 --> 00:12:27,380
‫‫- لا!
‫‫- علي استدعاء سيارة أجرة بعد ربع ساعة

226
00:12:27,727 --> 00:12:31,334
‫‫- حسنا
‫‫- يمكننا أن نقلّك إن شئت

227
00:12:31,508 --> 00:12:33,028
‫‫- أليس كذلك يا (توبي)؟
‫‫- لا، لا داعي لأن تفعلا ذلك

228
00:12:33,159 --> 00:12:34,853
‫‫لا بأس بذلك، أعني...

229
00:12:35,592 --> 00:12:37,981
‫‫- حسنا إذن، سنمضي وقتا أكثر معا هكذا
‫‫- هيا بنا

230
00:12:38,112 --> 00:12:41,282
‫‫- "كيف جرت الأمور منذ حديثنا؟"
‫‫- بخير، شكرا

231
00:12:42,152 --> 00:12:44,672
‫‫أعجبتني تلك اللوحة الموجودة خلفك

232
00:12:44,846 --> 00:12:47,149
‫‫لا تخبرني
‫‫أهي لـ(قادر نيلسون)؟

233
00:12:47,279 --> 00:12:49,408
‫‫"أجل، هل تهوى جمع أعماله؟"

234
00:12:49,623 --> 00:12:53,752
‫‫لا، أعني أنني رأيت أعماله من قبل

235
00:12:54,360 --> 00:12:56,359
‫‫زوجتي هي التي أخبرتني بشأنه

236
00:12:57,228 --> 00:12:58,792
‫‫إنها من أشد معجبيه

237
00:13:01,094 --> 00:13:04,440
‫‫زوجتي تدعى (بيث)
‫‫وهي سوداء

238
00:13:04,571 --> 00:13:07,699
‫‫لأخذ العلم فقط، أنا متزوج
‫‫من امرأة سوداء، لذا...

239
00:13:09,566 --> 00:13:12,563
‫‫"(راندل)، تعلم أنك لست مضطرا
‫‫لإثبات شيء لي، صحيح؟"

240
00:13:19,646 --> 00:13:21,080
‫‫أنا متوتر بعض الشيء

241
00:13:22,427 --> 00:13:26,076
‫‫أعلم أنني أخبرتك نهار اليوم
‫‫بسبب وصولي إلى هذه المرحلة وأنا فقط...

242
00:13:26,859 --> 00:13:29,682
‫‫هذا مهم بالنسبة إلي
‫‫وأنا أريد فعل هذا بالطريقة الصائبة

243
00:13:29,900 --> 00:13:32,072
‫‫"أفهمك
‫‫لكن هذه عملية"

244
00:13:32,419 --> 00:13:35,331
‫‫"وتذكر أن السعي
‫‫لا يقتصر على ما يجري هنا بيننا"

245
00:13:36,287 --> 00:13:39,673
‫‫"تبدو كشخص يحب الفروض المنزلية
‫‫لذا إليك أول واجباتك"

246
00:13:40,153 --> 00:13:44,324
‫‫"الليلة، أريد منك كتابة قصة من طفولتك
‫‫قصة واحدة فقط"

247
00:13:44,454 --> 00:13:47,017
‫‫"قصة من شأنها أن تخبرني بشيء عنك
‫‫من منظورك"

248
00:13:47,148 --> 00:13:49,754
‫‫"أحضر دفتر ملاحظات وأبقه بحوزتك
‫‫لتدوين القصة حالما تخطر ببالك"

249
00:13:49,885 --> 00:13:52,101
‫‫"فليكن ذلك شيئا تريد مني معرفته"

250
00:13:53,795 --> 00:13:55,230
‫‫حسنا

251
00:13:57,661 --> 00:14:00,269
‫‫آسف، دعني أطفىء هذا

252
00:14:00,399 --> 00:14:01,745
‫‫"(بيث): هاتفني فور انتهاء جلستك العلاجية"

253
00:14:01,876 --> 00:14:04,179
‫‫"الأمر يتعلق بـ(تيس)، إنها بخير
‫‫لكن وردني اتصال من مديرها في المدرسة"

254
00:14:04,396 --> 00:14:05,829
‫‫عجبا!

255
00:14:06,438 --> 00:14:08,262
‫‫حسنا، كلي آذان صاغية

256
00:14:08,653 --> 00:14:11,997
‫‫لعلك لم تسمعي بالمخرج من قبل
‫‫إنه يدعى (جوردن مارتن فوستر)

257
00:14:12,521 --> 00:14:14,737
‫‫وقد فاز بجائزة لجنة التحكيم
‫‫في مهرجان (كان)

258
00:14:18,603 --> 00:14:20,819
‫‫- أأنت بخير؟
‫‫- أجل، بخير

259
00:14:24,772 --> 00:14:28,378
‫‫بالمناسبة، إن المشاهد الغرامية
‫‫أبعد ما تكون عن الإثارة، مفهوم؟

260
00:14:28,509 --> 00:14:31,724
‫‫وأنا جاد تماما إذ يكون أفراد
‫‫الطاقم محيطين بك من كل جانب

261
00:14:31,810 --> 00:14:34,504
‫‫ونظرا لوجود فيروس (كوفيد) الآن
‫‫ربما لا نكون في الاستديو نفسه

262
00:14:34,635 --> 00:14:36,938
‫‫ما أعرفه هو أنني سأكون في مكان ما
‫‫في (بيربانك) وهي ستكون في مدينة (كالفر)

263
00:14:37,023 --> 00:14:39,195
‫‫وسيجمعان لقطاتنا معا
‫‫في مرحلة ما بعد الإنتاج

264
00:14:39,327 --> 00:14:41,194
‫‫- ليس هناك ما يدعو للقلق
‫‫- لست قلقة بشأن ذلك

265
00:14:41,368 --> 00:14:43,280
‫‫- لنعد أدراجنا، قدماي تؤلمانني
‫‫- اعذراني

266
00:14:43,671 --> 00:14:47,450
‫‫معذرة، أنا آسفة جدا
‫‫أردت فقط القول إنني من أشد معجباتك

267
00:14:47,537 --> 00:14:49,363
‫‫- شكرا
‫‫- أدعى (جوليا)

268
00:14:49,754 --> 00:14:51,318
‫‫- مرحبا
‫‫- هل لي بصورة معك؟

269
00:14:52,012 --> 00:14:53,793
‫‫حسنا

270
00:14:53,925 --> 00:14:55,445
‫‫يا للروعة! تهانيّ

271
00:14:55,749 --> 00:14:57,835
‫‫- كم أسبوعا تبقى لموعد الإنجاب؟
‫‫- بضعة أشهر وحسب

272
00:14:57,921 --> 00:15:01,528
‫‫يا لحسن حظك! إن بطنك
‫‫تبدو جميلة ككرة سلة صغيرة

273
00:15:01,659 --> 00:15:04,482
‫‫أما أنا؟ فقد بلغ ابني من العمر عاما
‫‫وما زلت أحاول التخلص من الدهون بالركض

274
00:15:06,437 --> 00:15:07,958
‫‫لنلتقط صورة محافظين
‫‫على التباعد الاجتماعي، اتفقنا؟

275
00:15:08,088 --> 00:15:09,608
‫‫- شكرا
‫‫- على الرحب والسعة

276
00:15:12,780 --> 00:15:14,432
‫‫- ها هي، حسنا
‫‫- شكرا

277
00:15:14,560 --> 00:15:17,688
‫‫إنها صورة جميلة، شكرا
‫‫(ماديسون)، مهلا يا (ماديسون)

278
00:15:17,950 --> 00:15:19,992
‫‫- اسمعي، إن كنت مستاءة مني
‫‫- لست مستاءة

279
00:15:21,035 --> 00:15:22,989
‫‫حسنا، اسمعي
‫‫يمكنك حضور تصوير المشهد الغرامي

280
00:15:23,121 --> 00:15:25,075
‫‫- إن كان هذا ما يزعجك حقا
‫‫- لست مستاءة بشأن المشهد الغرامي

281
00:15:25,206 --> 00:15:28,116
‫‫- يبدو أنك مستاءة بشأن المشهد الغرامي
‫‫- لست مستاءة بشأن المشهد الغرامي

282
00:15:28,247 --> 00:15:30,159
‫‫أنا مستاءة بشأن الفطائر المحلاة

283
00:15:30,288 --> 00:15:31,984
‫‫أنا مستاءة لأن الحمل ظاهر عليّ بنظرها

284
00:15:32,114 --> 00:15:33,678
‫‫مفهوم؟ أنا مستاءة من أمور شتى

285
00:15:33,808 --> 00:15:36,893
‫‫ولست مرتاحة إزاء مشاركتك إياها
‫‫لأننا غريبان

286
00:15:45,060 --> 00:15:46,885
‫‫لا تتبعني

287
00:15:47,407 --> 00:15:50,536
‫‫- سأعود إلى المنزل سيرا على الأقدام
‫‫- اسلك طريقا أخرى

288
00:15:54,098 --> 00:15:57,009
‫‫آسفة جدا
‫‫هل لي بصورة أخرى؟ لقد رمشت

289
00:15:58,615 --> 00:16:00,223
‫‫ماذا؟

290
00:16:08,289 --> 00:16:09,637
‫‫الزيت يغلي

291
00:16:10,028 --> 00:16:13,244
‫‫قولي ذلك مرة أخرى باللغة الفيتنامية

292
00:16:13,982 --> 00:16:17,761
‫‫قلت إن علي التكلم باللغة
‫‫الفيتنامية أثناء الصيد فقط

293
00:16:18,891 --> 00:16:23,279
‫‫دوما ما تكون لك
‫‫الكلمة الأخيرة في أي لغة

294
00:16:24,540 --> 00:16:26,625
‫‫كل شيء يستغرق وقتا طويلا جدا

295
00:16:26,799 --> 00:16:28,754
‫‫صيد السمك وطهوه

296
00:16:28,885 --> 00:16:30,883
‫‫لنلعب لعبة (غو فيش)

297
00:16:31,404 --> 00:16:33,402
‫‫عليك تعلم الصبر يا (لين)

298
00:16:33,533 --> 00:16:37,226
‫‫إن إعداد وجبة هي الطريقة المثلى
‫‫للتعبير عن محبتك لأحدهم

299
00:16:37,704 --> 00:16:42,005
‫‫لقد تعلمت الطهو لأنني أريد نيل
‫‫إعجاب شخص مميز جدا بالنسبة إلي

300
00:16:42,483 --> 00:16:46,480
‫‫- من؟
‫‫- أسئلة كثيرة في جسد صغير جدا

301
00:16:46,785 --> 00:16:48,304
‫‫اجلسي

302
00:16:49,869 --> 00:16:51,998
‫‫لن أخبرك بهوية الشخص الذي أطهو له

303
00:16:52,432 --> 00:16:55,169
‫‫لكنني سأعلمك كيف أطهو لها

304
00:16:55,865 --> 00:16:58,211
‫‫لها! إنها أنثى!

305
00:17:00,209 --> 00:17:01,686
‫‫اجلسي

306
00:17:02,382 --> 00:17:05,031
‫‫- "أنت! ماذا تفعل؟"
‫‫- "أرتب المكان"

307
00:17:05,162 --> 00:17:07,725
‫‫"أجل، لكننا لا نقوم بأمور كهذه هنا"

308
00:17:10,680 --> 00:17:13,329
‫‫"لم تجد شيئا، صحيح؟"

309
00:17:13,461 --> 00:17:14,850
‫‫- "مثل ماذا؟"
‫‫- "لا شيء"

310
00:17:14,981 --> 00:17:17,283
‫‫- "لقد أضعت كرة (إنكي)"
‫‫- "(إنكي)؟"

311
00:17:17,413 --> 00:17:19,152
‫‫أحب مسلسل "السيد (بيلفيدير)"

312
00:17:19,238 --> 00:17:22,453
‫‫رغم أنني أفضّل (هوز ذا بوس) عليه

313
00:17:25,408 --> 00:17:27,971
‫‫لا بد أنك الفتى الذكي
‫‫الذي لا يضطر لإنجاز فروضه المنزلية

314
00:17:28,101 --> 00:17:30,579
‫‫بل أنت تمضي يومك بطوله في مشاهدة التلفاز
‫‫وتحظى بدرجات امتياز

315
00:17:31,578 --> 00:17:32,924
‫‫أتبع نظاما معينا

316
00:17:33,054 --> 00:17:37,007
‫‫أتناول وجبة خفيفة وأشاهد "السيد (بيلفيدير)"
‫‫ثم أنجز فروضي المنزلية

317
00:17:37,138 --> 00:17:39,528
‫‫وأنا في خضم النظام الذي أتبعه الآن

318
00:17:40,309 --> 00:17:41,874
‫‫مرحبا يا جماعة

319
00:17:42,049 --> 00:17:44,742
‫‫- مرحبا، كيف كانت كرة القدم؟
‫‫- جيدة

320
00:17:44,959 --> 00:17:48,521
‫‫جيدة؟ قال المدرب إننا سنحظى
‫‫بـ(تيري برادشو) آخر هنا

321
00:17:48,651 --> 00:17:50,042
‫‫باستثناء الصلع

322
00:17:50,172 --> 00:17:51,649
‫‫- أجل، بالطبع
‫‫- بكل تأكيد يا (كيفن)

323
00:17:51,779 --> 00:17:55,038
‫‫أتعلمين ما قاله المدرب أيضا؟ إذا اكتسب
‫‫(كيف) قوة أكبر، سيصبح قوة لا يستهان بها

324
00:17:55,169 --> 00:17:58,166
‫‫لذا سآخذه إلى المرأب لرفع الأثقال

325
00:17:59,340 --> 00:18:01,903
‫‫المرأب! ملاذ أبي، حسنا

326
00:18:01,989 --> 00:18:03,858
‫‫اذهب إلى الطابق العلوي
‫‫لتبديل ملابسك، اتفقنا؟

327
00:18:04,770 --> 00:18:06,421
‫‫ماذا يجري هنا؟

328
00:18:07,594 --> 00:18:09,243
‫‫مجموعة دراسة

329
00:18:10,202 --> 00:18:13,373
‫‫- ماذا يدرسون؟
‫‫- اهدأ، إنهم بخير يا (جاك)

330
00:18:13,459 --> 00:18:15,545
‫‫- حقا؟ ألن تتدخلي؟
‫‫- لا، لا

331
00:18:15,675 --> 00:18:18,847
‫‫كان التدخل من شيمي في الماضي
‫‫لكنني ارتقيت بنفسي

332
00:18:19,064 --> 00:18:20,758
‫‫(ريبيكا)، الأم المتفهمة

333
00:18:20,932 --> 00:18:24,712
‫‫يمكنني مراقبة الوضع
‫‫لكن بطريقة متفهمة

334
00:18:24,842 --> 00:18:26,969
‫‫- حسنا، أيتها الأم المتفهمة
‫‫- أم متفهمة

335
00:18:27,275 --> 00:18:28,753
‫‫أم متفهمة

336
00:18:28,970 --> 00:18:30,490
‫‫- اسمع يا عزيزي
‫‫- أجل

337
00:18:30,621 --> 00:18:33,487
‫‫أتعتقد أن قيام (كيف)
‫‫برفع الأثقال أمر مقبول؟

338
00:18:33,618 --> 00:18:37,094
‫‫أعني، إن عظام المراهقين وعضلاتهم
‫‫تكون في طور النمو

339
00:18:38,571 --> 00:18:40,525
‫‫قولي ما تودين قوله

340
00:18:40,656 --> 00:18:42,959
‫‫لا، إن الأم المتفهمة (ريبيكا) لا تتدخل

341
00:18:44,002 --> 00:18:45,913
‫‫حسنا، أنا سأتولى هذا

342
00:18:47,869 --> 00:18:50,693
‫‫الأمر ظريف جدا
‫‫إنه يستخدم لغة من ابتكاره

343
00:18:50,953 --> 00:18:52,518
‫‫وكل كلامه مقفى

344
00:18:53,037 --> 00:18:54,385
‫‫إنه ظريف جدا

345
00:18:54,516 --> 00:18:56,949
‫‫اسمع يا (توب)، قالت الجليسة
‫‫إنها لم تجد أي حفاضات

346
00:18:57,080 --> 00:18:59,599
‫‫- لقد اشتريتِ بعض الحفاضات أمس
‫‫- أجل، فعلتُ ذلك

347
00:18:59,947 --> 00:19:01,337
‫‫- أين هي؟
‫‫- لا أدري

348
00:19:01,424 --> 00:19:04,248
‫‫- أنت من أدخل مواد البقالة
‫‫- حسنا

349
00:19:06,551 --> 00:19:08,809
‫‫- "حفاضات (بامبرز)"
‫‫- بربك يا (توب)!

350
00:19:08,940 --> 00:19:10,505
‫‫كان يفترض بك تفقد مخزون الحفاضات
‫‫قبل مغادرتنا

351
00:19:10,635 --> 00:19:13,415
‫‫لا، لقد تفقدت مخزون الحفاضات أمس
‫‫ووجدت أن لدينا نقصا فيها

352
00:19:13,545 --> 00:19:15,588
‫‫وكتبت "حفاضات"
‫‫ضمن قائمة التسوق

353
00:19:15,718 --> 00:19:18,237
‫‫صحيح، ثم اشتريتُ الحفاضات
‫‫المدرجة ضمن قائمة التسوق

354
00:19:18,368 --> 00:19:19,759
‫‫وكان يفترض بك إخراجها
‫‫من صندوق السيارة

355
00:19:19,889 --> 00:19:23,277
‫‫ما كانت الحفاضات لتنفد منا بسرعة
‫‫إن كنا نشتريها بكميات كبيرة

356
00:19:23,407 --> 00:19:27,231
‫‫لن أقوم بتكديس الحفاضات يا (توب)
‫‫هناك من يحتاج إليها سوانا!

357
00:19:27,362 --> 00:19:30,055
‫‫لا أقصد أن علينا شراء كل الحفاضات
‫‫المعروضة للبيع في العالم

358
00:19:30,186 --> 00:19:33,270
‫‫لكن هذا الفتى آلة إخراج بشرية، لذا لا ضير
‫‫في شراء عبوتين أو ثلاث عبوات إضافية

359
00:19:33,444 --> 00:19:34,877
‫‫أنا المخطئة إذن؟

360
00:19:35,007 --> 00:19:39,917
‫‫سيكون من الرائع أن تعترف بخطئك
‫‫ولو لمرة، بخصوص أي مسألة كانت

361
00:19:40,004 --> 00:19:43,306
‫‫- وأن تقول، "هذه غلطتي"
‫‫- أنا أتحمل اللوم على كل شيء

362
00:19:43,437 --> 00:19:46,131
‫‫أنا دمية البينياتا الخاصة
‫‫بهذه العائلة فيما يتعلق بتحمل اللوم

363
00:19:46,303 --> 00:19:49,259
‫‫ضربة!
‫‫لوم متناثر على الأرض

364
00:19:50,692 --> 00:19:52,951
‫‫دمية البينياتا الخاصة باللوم
‫‫دعابة موفقة

365
00:19:53,082 --> 00:19:54,645
‫‫شكرا، راودني شعور جيد بقولي ذلك

366
00:19:55,515 --> 00:19:57,122
‫‫آسف لأنني تركت الحفاضات
‫‫في صندوق السيارة

367
00:19:57,427 --> 00:19:58,859
‫‫- أنا أحمق
‫‫- عزيزي، لست بأحمق

368
00:19:58,990 --> 00:20:01,597
‫‫وكلانا يعلم أن ابننا لم يغير حفاضه

369
00:20:01,728 --> 00:20:03,509
‫‫- لمدة أطول بكثير من هذه
‫‫- أجل

370
00:20:03,639 --> 00:20:06,158
‫‫- أجل، أعتقد أن ذلك يروق له
‫‫- لأنه مقرف

371
00:20:12,937 --> 00:20:14,456
‫‫- أأنت مستعدة؟
‫‫- أجل

372
00:20:20,279 --> 00:20:22,755
‫‫"حسنا، تريد اللعب معي؟"

373
00:20:22,885 --> 00:20:24,840
‫‫"لكنك مرتبك بشأن ما يتعين عليك قوله"

374
00:20:24,971 --> 00:20:26,881
‫‫"وتريد أن تتم دعوتك إلى الحفلات"

375
00:20:26,969 --> 00:20:28,925
‫‫"لكنك تعجز عن لفظ اسمي حتى"

376
00:20:29,011 --> 00:20:31,662
‫‫"يجب أن تكون ملما بهذا
‫‫فهذا هو المكان حيث..."

377
00:20:31,792 --> 00:20:34,834
‫‫مرحبا، أيها الأستاذ (فيليبس)
‫‫خاطبني بضمير محايد وليس بضمير المؤنث

378
00:20:34,964 --> 00:20:36,919
‫‫أخبرتك بذلك 17 مرة حتى الآن

379
00:20:37,050 --> 00:20:39,829
‫‫لذا إن كانت لديك مشكلة في هذا
‫‫تبا لك!

380
00:20:39,960 --> 00:20:42,609
‫‫"إنني أستمتع بوقتي
‫‫وأمضي كل هذه العطل في الاستمتاع بوقتي"

381
00:20:42,741 --> 00:20:44,913
‫‫"أقسم إن ذلك مدرج ضمن قائمتي"

382
00:20:45,217 --> 00:20:47,303
‫‫اسمعي أيتها الأستاذة (جينينغز)
‫‫عند عودتنا إلى المدرسة

383
00:20:47,433 --> 00:20:52,342
‫‫لا تلمسي شعري
‫‫على حد قول (سولانج)، "لا تلمسي شعري!"

384
00:20:52,472 --> 00:20:55,034
‫‫- أهذا يشعركما بالانزعاج؟
‫‫- أهذا يشعركما بعدم الارتياح؟

385
00:20:55,122 --> 00:20:56,773
‫‫هذا ما نشعر به بسببكما

386
00:20:56,904 --> 00:20:58,468
‫‫- تبا لكما!
‫‫- تبا لكما!

387
00:20:59,945 --> 00:21:01,335
‫‫"حسنا"

388
00:21:05,680 --> 00:21:07,896
‫‫ألديك ما تودين قوله
‫‫قبل أن نتكلم؟

389
00:21:10,850 --> 00:21:13,414
‫‫لقد صورناه في العام الفائت بعدما قامت
‫‫الأستاذة (جينينغز) بلمس شعري

390
00:21:13,803 --> 00:21:17,541
‫‫- وواصلَت فعل ذلك بالطلاب الآخرين
‫‫- إن لمست معلمة شعرك

391
00:21:17,671 --> 00:21:19,887
‫‫كان يجدر بك التحدث
‫‫إلى المعلمة أو اللجوء إلينا

392
00:21:20,018 --> 00:21:25,622
‫‫لا يمكنك أن تنشري مقطع فيديو راقص
‫‫مع أغنية بذيئة ليشاهده الجميع

393
00:21:25,752 --> 00:21:27,358
‫‫لقد قلت للمعلمة

394
00:21:27,750 --> 00:21:29,663
‫‫طلبت منها بأدب ألا تلمس شعري

395
00:21:29,793 --> 00:21:31,183
‫‫وهل توقفت؟

396
00:21:31,617 --> 00:21:33,051
‫‫توقفت عن ذلك معي أنا

397
00:21:33,268 --> 00:21:34,702
‫‫ولكن ليس مع باقي الطلاب السود

398
00:21:34,832 --> 00:21:36,396
‫‫(تيس)، الطلاب الآخرون ليسوا مشكلتك

399
00:21:36,527 --> 00:21:40,132
‫‫الصمت أمام الظلم تواطؤ مع الظالم

400
00:21:40,263 --> 00:21:43,435
‫‫لم يفهم المعلمون وجهة نظرنا
‫‫عندما طلبنا منهم بطريقة لطيفة

401
00:21:43,565 --> 00:21:45,390
‫‫لكنهم يفهمون الرسالة الآن حتما

402
00:21:45,520 --> 00:21:47,997
‫‫انتبهي إلى أسلوبك يا (تيس)

403
00:21:48,431 --> 00:21:50,298
‫‫هل (أليكس) هذه
‫‫هي من دفعتك إلى ذلك؟

404
00:21:50,385 --> 00:21:52,515
‫‫(أليكس) ليست "هذه"، بل "هؤلاء"

405
00:21:52,645 --> 00:21:54,384
‫‫حسنا، هؤلاء

406
00:21:55,470 --> 00:21:57,555
‫‫لم يدفعني أحد إلى شيء

407
00:21:59,988 --> 00:22:04,854
‫‫أنتما تقولان لي أن أتصرف على طبيعتي
‫‫هذه هي طبيعتي الآن

408
00:22:05,723 --> 00:22:08,025
‫‫هل رأيتما ما يحدث في العالم؟

409
00:22:08,634 --> 00:22:11,632
‫‫اكتفيت من الانتظار لأحدد هويتي

410
00:22:12,110 --> 00:22:15,323
‫‫اكتفيت من أن أكون
‫‫تلك الفتاة المهذبة الهادئة

411
00:22:15,410 --> 00:22:19,799
‫‫التي ربيتماها في ضواحي البِيض الأسوياء
‫‫محاطة بالبِيض الأسوياء

412
00:22:21,363 --> 00:22:22,841
‫‫هذا ما أريد أن أكون عليه

413
00:22:24,144 --> 00:22:25,534
‫‫هذه أنا

414
00:22:29,618 --> 00:22:31,095
‫‫اذهبي إلى غرفتك يا (تيس)

415
00:22:43,539 --> 00:22:45,146
‫‫هذا يوضع هنا

416
00:22:45,277 --> 00:22:51,359
‫‫(ستوارت)، لنكف عن إخفاء سبب اختيارك
‫‫لمجموعتي الدراسية، أنا أيضا اشتقت إليك

417
00:22:52,272 --> 00:22:54,096
‫‫اخترت مجموعتك لأنني أحب الصحراء

418
00:22:54,227 --> 00:23:00,786
‫‫هنا توجد الإثارة، الأفاعي
‫‫ووحوش (غيلا) والعقارب

419
00:23:16,471 --> 00:23:18,600
‫‫هذا غريب، طعمه مثل جعة الجذور

420
00:23:18,730 --> 00:23:20,121
‫‫أتريد تجربته؟

421
00:23:22,727 --> 00:23:25,291
‫‫ينبغي أن أعود إلى حل واجباتي المدرسية

422
00:23:30,938 --> 00:23:32,329
‫‫أنت تسكبين بغضب

423
00:23:37,890 --> 00:23:39,279
‫‫شكرا

424
00:23:41,062 --> 00:23:43,842
‫‫- ما هذا؟
‫‫- مذكرات للدكتور (فانس)

425
00:23:44,060 --> 00:23:46,883
‫‫يفترض أن أكتب قصة تتعلق بطفولتي

426
00:23:47,362 --> 00:23:50,490
‫‫أتخيل ما ستكتبه (تيس) عنا يوما ما

427
00:23:51,359 --> 00:23:52,834
‫‫إنها تعبر عن غضبها

428
00:23:53,574 --> 00:23:54,964
‫‫ينبغي أن تكون أكثر دراية

429
00:23:55,443 --> 00:23:59,396
‫‫ذاكرة الإنترنت طويلة الأمد
‫‫لقد علمناها أن تكون أكثر دراية يا (راندل)

430
00:23:59,526 --> 00:24:01,568
‫‫نعم، صحيح

431
00:24:01,699 --> 00:24:03,523
‫‫أوافقك الرأي كأب

432
00:24:04,219 --> 00:24:06,739
‫‫لم تتصرف بطريقة صائبة

433
00:24:07,216 --> 00:24:10,084
‫‫ولكن، سايريني فيما أقول...

434
00:24:11,734 --> 00:24:13,689
‫‫جزء مني فخور بها

435
00:24:16,210 --> 00:24:20,380
‫‫عندما كنت في سنها
‫‫إذا ضايقني شيء، كنت أتحمله

436
00:24:21,814 --> 00:24:23,987
‫‫لطالما قلقت من أن تكون (تيس) مثلي

437
00:24:24,115 --> 00:24:26,637
‫‫كتومة وقلقة

438
00:24:27,853 --> 00:24:32,155
‫‫لكنها أصبحت مستقلة فجأة

439
00:24:33,415 --> 00:24:35,239
‫‫ليست خائفة من حقيقتها

440
00:24:35,369 --> 00:24:38,585
‫‫ولن تضطر إلى مراجعة طبيب نفسي
‫‫في سن الأربعين لفهم ذلك

441
00:24:38,713 --> 00:24:41,191
‫‫أعرف، وأفهمك

442
00:24:42,495 --> 00:24:45,971
‫‫لكنهم مراهقون الآن يا زوجي

443
00:24:46,100 --> 00:24:48,403
‫‫هذا ما تدربنا لأجله

444
00:24:48,794 --> 00:24:52,487
‫‫لا بد أن تكون لأفعالها عواقب، حسنا؟

445
00:24:52,618 --> 00:24:56,831
‫‫والتربية الجيدة لا تعني
‫‫أن يكون أحدنا شديدا والآخر لينا

446
00:24:57,613 --> 00:25:01,220
‫‫يجب أن نكون متفقين
‫‫اعتبارا من الآن

447
00:25:04,392 --> 00:25:07,172
‫‫أتريدين أن أتحدث أنا إليها؟

448
00:25:08,563 --> 00:25:09,953
‫‫أحسنت

449
00:25:13,038 --> 00:25:14,557
‫‫- اسحبيه مرة واحدة
‫‫- ربما، مهلا

450
00:25:14,689 --> 00:25:17,295
‫‫- مرة واحدة
‫‫- آسفة

451
00:25:18,468 --> 00:25:20,509
‫‫شكرا على إيصالي، كان هذا مسليا

452
00:25:20,641 --> 00:25:23,595
‫‫نعم

453
00:25:27,418 --> 00:25:29,937
‫‫أعتذر إن كان جدالنا
‫‫قد أشعرك بعدم الارتياح

454
00:25:30,068 --> 00:25:32,934
‫‫نحن متفقان للغاية في الحقيقة

455
00:25:33,022 --> 00:25:35,369
‫‫نعم، وهذا ممتاز لأننا متزوجان

456
00:25:36,412 --> 00:25:41,148
‫‫كان زوجي (دوغ)
‫‫يبالغ في شراء الصلصات

457
00:25:41,276 --> 00:25:45,058
‫‫وكأنه يعيش في خوف أبدي
‫‫من أن تنفد صلصة الخردل

458
00:25:45,405 --> 00:25:49,445
‫‫كان هذا يثير جنوني
‫‫وكنا نتشاجر بسببه دائما

459
00:25:49,576 --> 00:25:52,574
‫‫فضيحة الخردل
‫‫فضيحة الكتشب، فضيحة المايونيز

460
00:25:52,704 --> 00:25:55,311
‫‫كانت فضيحة المايونيز سيئة جدا

461
00:25:55,874 --> 00:25:58,439
‫‫أعتقد أن طريقة الشجار
‫‫بين الزوجين تعبر عنهما كثيرا

462
00:25:59,394 --> 00:26:00,785
‫‫وكيفية عودتهما إلى طبيعتهما

463
00:26:03,739 --> 00:26:05,738
‫‫يراودني شعور قوي تجاهكما

464
00:26:07,475 --> 00:26:09,257
‫‫شكرا على قطع كل هذه المسافة
‫‫إلى (سان بيدرو)

465
00:26:09,387 --> 00:26:10,821
‫‫- نعم
‫‫- هذا من دواعي سرورنا

466
00:26:10,951 --> 00:26:12,515
‫‫نحن نحب (سان بيدرو)

467
00:26:12,602 --> 00:26:17,468
‫‫"نحن نحب (سان بيدرو)"
‫‫حسنا، إلى اللقاء

468
00:26:17,599 --> 00:26:18,945
‫‫إلى اللقاء

469
00:26:30,502 --> 00:26:32,370
‫‫مرحبا، كيف أصبحت؟

470
00:26:33,327 --> 00:26:36,193
‫‫بخير، لقد نقعت قدميّ

471
00:26:36,324 --> 00:26:38,322
‫‫هذا جيد

472
00:26:41,146 --> 00:26:43,145
‫‫- لم أقصد...
‫‫- لا تكمل

473
00:26:44,144 --> 00:26:45,796
‫‫لم ترتكب أي خطأ

474
00:26:46,186 --> 00:26:49,966
‫‫قلت شيئا ما، لا أعرف
‫‫هل كان يتعلق بالفيلم أو الطفلين...

475
00:26:53,181 --> 00:26:55,309
‫‫كنت أعاني من اضطراب في الأكل يا (كيفن)

476
00:26:56,179 --> 00:27:02,652
‫‫لا أعرف مدى علمك بالأمر
‫‫لكنني عانيت من المشكلة لمدة طويلة

477
00:27:04,346 --> 00:27:06,432
‫‫ثم جاء الحمل

478
00:27:10,949 --> 00:27:12,950
‫‫أتعلم لمَ وضعت الصورة
‫‫فوق الصوتية على الثلاجة

479
00:27:13,035 --> 00:27:16,772
‫‫وليس على لوح أو على مرآة الحمام؟

480
00:27:18,120 --> 00:27:23,159
‫‫أحتفظ بها هناك كي تذكرني بأن آكل

481
00:27:25,201 --> 00:27:26,851
‫‫بأن أتناول الطعام يا (كيف)

482
00:27:28,024 --> 00:27:30,719
‫‫بأن آكل حتى أحافظ على صحة طفلينا

483
00:27:33,804 --> 00:27:37,148
‫‫أتعلم أنني حين أزور الطبيب
‫‫أول ما يفعلونه هو قياس وزني

484
00:27:37,452 --> 00:27:40,276
‫‫ثم يذكرون الرقم بصوت عال

485
00:27:40,755 --> 00:27:43,969
‫‫وعلي تذكير نفسي بأن أتظاهر بالفخر

486
00:27:44,100 --> 00:27:46,532
‫‫لأن وزني ازداد كيلوغراما، رغم أنني...

487
00:27:47,098 --> 00:27:50,400
‫‫خلال معظم حياتي كامرأة بالغة
‫‫كان خبر كهذا يزيد حدة قلقي

488
00:27:53,223 --> 00:27:54,658
‫‫من الصعب التكيف مع ذلك

489
00:27:59,089 --> 00:28:00,480
‫‫لم أكن أعرف

490
00:28:03,738 --> 00:28:05,215
‫‫بالطبع لم تعرف

491
00:28:07,083 --> 00:28:09,516
‫‫لقد أخفيت عنك أشياء كثيرة عني

492
00:28:11,080 --> 00:28:13,035
‫‫هذا ليس طبيعيا يا (كيف)

493
00:28:13,773 --> 00:28:15,598
‫‫مهما تظاهرنا بذلك

494
00:28:16,293 --> 00:28:21,029
‫‫وقعت الأحداث باتجاه عكسي
‫‫وأنا مضطربة للغاية

495
00:28:21,507 --> 00:28:27,328
‫‫المخاوف تجتاحني وأنت تتجول بمظهر
‫‫يشبه السباحين الأولمبيين معظم الوقت

496
00:28:29,068 --> 00:28:30,457
‫‫أنا آسف

497
00:28:32,368 --> 00:28:33,846
‫‫أنا بخير

498
00:28:35,192 --> 00:28:36,800
‫‫أحب طفلينا

499
00:28:39,798 --> 00:28:44,099
‫‫لكنني أواجه صعوبات كثيرة الآن
‫‫هذا أمر يتعلق بي

500
00:28:54,133 --> 00:28:58,783
‫‫حسنا، هل أنت مستعد؟

501
00:28:59,782 --> 00:29:02,387
‫‫- أنا (هانز)
‫‫- وأنا (فرانز)

502
00:29:02,562 --> 00:29:06,038
‫‫ونريد زيادة حماسك!

503
00:29:07,037 --> 00:29:11,467
‫‫حسنا، لنبدأ بقضيب التمارين فقط

504
00:29:11,641 --> 00:29:13,640
‫‫لأن جسدك ما زال ينمو

505
00:29:13,771 --> 00:29:15,726
‫‫هيا، أضف بعض الأوزان

506
00:29:15,856 --> 00:29:19,721
‫‫لا يا (كيف)
‫‫القضيب ثقيل للغاية

507
00:29:19,853 --> 00:29:23,199
‫‫ولكنني أريد أن تقوم بتمارين الإحماء أولا

508
00:29:23,329 --> 00:29:25,978
‫‫يجب أن يسترخي جسدك
‫‫حرك ذراعك بطريقة مستديرة

509
00:29:26,065 --> 00:29:28,717
‫‫حرك كتفيك، أحسنت
‫‫الذراع الأخرى

510
00:29:28,847 --> 00:29:32,626
‫‫حسنا، بطريقة متقاطعة

511
00:29:37,319 --> 00:29:38,926
‫‫هيا، لنبدأ

512
00:29:40,491 --> 00:29:43,619
‫‫طقطقة الأصابع اختيارية، حسنا

513
00:29:48,050 --> 00:29:49,832
‫‫(ستوارت) يحب الصحراء يا أمي

514
00:29:49,960 --> 00:29:53,828
‫‫لهذا أراد المشاركة في مشروعنا الدراسي
‫‫لم يفعل ذلك ليكون معي

515
00:29:53,959 --> 00:29:55,435
‫‫فهمت

516
00:29:56,044 --> 00:29:57,651
‫‫أشعر بأنني حمقاء

517
00:29:58,086 --> 00:30:00,171
‫‫لا تشعري بذلك

518
00:30:02,344 --> 00:30:04,559
‫‫اتباع قلبك هو نقطة قوة كبيرة يا (كيت)

519
00:30:04,950 --> 00:30:08,122
‫‫صحيح أنك تتأذين أحيانا

520
00:30:08,252 --> 00:30:11,902
‫‫لكن النتيجة تكون إيجابية غالبا

521
00:30:13,553 --> 00:30:16,551
‫‫أعرف أن هذا الكلام ليس عصريا ولكن...

522
00:30:17,289 --> 00:30:21,069
‫‫أنا فخورة جدا بك، وأحبك

523
00:30:32,235 --> 00:30:36,797
‫‫حسنا، لقد ملأت خزانة الحفاضات الطارئة

524
00:30:39,534 --> 00:30:40,924
‫‫ماذا يضحكك؟

525
00:30:41,140 --> 00:30:45,920
‫‫قالت (إيلي) إن حلقة مسلسل (بافي)
‫‫بعنوان (هاش) تُعرض الآن

526
00:30:47,571 --> 00:30:49,222
‫‫عزيزي، (هاش)

527
00:30:49,526 --> 00:30:52,176
‫‫عندما يفقد الجميع في (سانيديل)
‫‫القدرة على النطق

528
00:30:52,307 --> 00:30:55,651
‫‫لا تهينيني من فضلك
‫‫أعرف تلك الحلقة

529
00:30:55,738 --> 00:31:00,909
‫‫- اعذرني
‫‫- هلا تقللين من تبادل الرسائل معها

530
00:31:01,039 --> 00:31:02,473
‫‫هي من أرسلت إلي رسالة

531
00:31:03,429 --> 00:31:05,645
‫‫اعترف بأن اللقاء سار كما يرام

532
00:31:05,775 --> 00:31:08,121
‫‫أيمكنك أن تكون أكثر حماسا حيال ذلك؟

533
00:31:08,208 --> 00:31:11,119
‫‫ليس كثيرا، لم تكن مسألة الطفل
‫‫سهلة في المرة الأولى

534
00:31:11,250 --> 00:31:14,419
‫‫إننا الآن نتعامل مع أم عازبة
‫‫عمرها 33 سنة

535
00:31:14,507 --> 00:31:18,852
‫‫قد تغير رأيها فينا في أي لحظة

536
00:31:19,591 --> 00:31:22,677
‫‫لذا، بدلا من أن تطلبي مني
‫‫أن أتحمس أكثر، أيمكنك...

537
00:31:23,458 --> 00:31:25,370
‫‫أن تكوني مذعورة أكثر؟

538
00:31:26,413 --> 00:31:31,452
‫‫حسنا، إنها تبتسم كثيرا
‫‫عندما تتلمس بطنها

539
00:31:32,321 --> 00:31:35,015
‫‫وهذا أفضل من نقيضه بالطبع

540
00:31:35,145 --> 00:31:38,577
‫‫لكنني لاحظت ذلك، عزيزي!

541
00:31:38,707 --> 00:31:41,053
‫‫أرأيت؟ شكرا لك
‫‫هذا يرفع معنوياتي

542
00:31:41,184 --> 00:31:46,224
‫‫أشكرك على تسجيل
‫‫مستوى مقبول من الذعر

543
00:31:46,659 --> 00:31:49,309
‫‫- أقدر لك ذلك
‫‫- على الرحب والسعة

544
00:31:50,133 --> 00:31:54,566
‫‫لكنها قالت إن الشخصية المفضلة لديها
‫‫في (ستار وارز) هي (بابو فريك)

545
00:31:54,696 --> 00:31:57,086
‫‫هذا منظور جديد يجب احترامه

546
00:31:57,824 --> 00:32:02,168
‫‫وهل رأيت نظرتها حين لاحظت
‫‫أننا نسينا الحفاضات في السيارة؟

547
00:32:02,342 --> 00:32:05,731
‫‫إنها نظرة امرأة تقع في غرامنا

548
00:32:05,948 --> 00:32:09,424
‫‫- عزيزي
‫‫- هذه أشياء إيجابية

549
00:32:09,555 --> 00:32:11,205
‫‫حسنا، شكرا لك

550
00:32:12,030 --> 00:32:15,420
‫‫على تسجيل مستوى مقبول من الحماس

551
00:32:15,550 --> 00:32:19,808
‫‫شكرا، وللعلم فقط
‫‫أنا اشتريت الحفاضات

552
00:32:19,938 --> 00:32:24,412
‫‫- وأنت تركتها في صندوق السيارة
‫‫- أرجو المعذرة

553
00:32:26,890 --> 00:32:28,280
‫‫ادخل!

554
00:32:28,410 --> 00:32:31,103
‫‫شكرا يا ابنتي، لا مانع لدي

555
00:32:46,050 --> 00:32:50,480
‫‫"الصمت أمام الظلم تواطؤ مع الظالم"

556
00:32:51,350 --> 00:32:53,392
‫‫- (جينيتا سيغن)
‫‫- لقد لاحظت ذلك

557
00:32:53,478 --> 00:32:55,304
‫‫أنا ألاحظ كل شيء يا ابنتي

558
00:32:59,344 --> 00:33:02,472
‫‫هناك طريقة صائبة وطريقة خاطئة
‫‫للتعبير عن وجهة نظرك

559
00:33:02,906 --> 00:33:05,034
‫‫حتى بصوت عال إن لزم الأمر

560
00:33:06,469 --> 00:33:11,290
‫‫كانت هذه الطريقة الخاطئة
‫‫وهي لا تعبر عنك

561
00:33:12,074 --> 00:33:15,289
‫‫شتم الكبار على الإنترنت؟
‫‫هذه ليست حقيقتك

562
00:33:15,375 --> 00:33:16,940
‫‫- بلى
‫‫- لا

563
00:33:19,156 --> 00:33:22,414
‫‫ليست تلك هي الفتاة
‫‫التي قلبت حياتي رأسا على عقب

564
00:33:26,671 --> 00:33:28,757
‫‫- هذا تعبير قديم
‫‫- أتذكره

565
00:33:35,273 --> 00:33:37,576
‫‫سنأخذ منك هاتفك لمدة ستة أسابيع

566
00:33:38,141 --> 00:33:40,010
‫‫ماذا؟ ولو كنت في الخارج؟

567
00:33:40,140 --> 00:33:42,485
‫‫لن تكوني في الخارج لأنك معاقبة
‫‫بالبقاء في البيت لستة أسابيع أيضا

568
00:33:42,616 --> 00:33:45,005
‫‫- أيها الفاشي! هذه...
‫‫- إذا أكملت تلك الجملة

569
00:33:45,136 --> 00:33:46,961
‫‫ستزيدين ثلاثة أسابيع

570
00:33:51,697 --> 00:33:53,130
‫‫خيار جيد

571
00:34:04,209 --> 00:34:08,206
‫‫- هل نعتتك بالفاشي؟
‫‫- نعم يا عزيزتي، أعتقد ذلك

572
00:34:12,844 --> 00:34:16,451
‫‫عليك وضع إبهاميك باتجاه الأعلى، حسنا؟

573
00:34:16,624 --> 00:34:21,056
‫‫احرص على وضع القضيب في الوسط
‫‫وليكن الإبهامان حوله، هذا مهم جدا

574
00:34:21,186 --> 00:34:26,443
‫‫الإبهام حول القضيب
‫‫هذا مهم، هيا

575
00:34:27,877 --> 00:34:29,876
‫‫- هيا
‫‫- هيا

576
00:34:30,395 --> 00:34:33,351
‫‫أحسنت يا (كيف)
‫‫هذه آخر مرة، هيا

577
00:34:33,482 --> 00:34:36,349
‫‫- ارفع
‫‫- ارفعها

578
00:34:37,001 --> 00:34:40,259
‫‫استخدم قوة صدرك، ارفع

579
00:34:40,389 --> 00:34:44,821
‫‫ارفع، ارفع، أحسنت، سآخذه

580
00:34:44,951 --> 00:34:46,602
‫‫- لا، لا تلمسه
‫‫- أهو ثقيل جدا؟

581
00:34:46,732 --> 00:34:48,645
‫‫- يمكنني حمل وزنه معك
‫‫- لا، سأحمله

582
00:34:48,775 --> 00:34:50,599
‫‫هيا، كن رجلا

583
00:34:51,337 --> 00:34:53,422
‫‫- هذا يكفي يا (كيف)
‫‫- بضعة مرات أخرى

584
00:34:56,986 --> 00:35:02,894
‫‫هذا جيد، أثرت إعجابي بقوتك

585
00:35:03,025 --> 00:35:04,416
‫‫لقد نجحت

586
00:35:05,371 --> 00:35:10,541
‫‫اسمع يا (كيف)، إذا عقدت العزم

587
00:35:11,280 --> 00:35:15,232
‫‫يمكنك تحقيق أي شيء، حسنا؟

588
00:35:22,272 --> 00:35:23,879
‫‫إنني أؤدي دور محامٍ في محاكمة

589
00:35:25,790 --> 00:35:28,354
‫‫في الفيلم، سأؤدي دور محامٍ في محاكمة

590
00:35:30,440 --> 00:35:33,959
‫‫سأطرح عليك سؤالا، لمَ يجب
‫‫أن يملك المحامي عضلات جميلة؟

591
00:35:35,567 --> 00:35:38,043
‫‫- لا أعرف
‫‫- ليس عليه ذلك

592
00:35:42,865 --> 00:35:45,428
‫‫أنا أعد السعرات الحرارية أيضا يا (ماديسون)

593
00:35:47,167 --> 00:35:51,642
‫‫وأشعر بالذعر في داخلي
‫‫إن لم أتمرن مرتين كل يوم

594
00:35:52,206 --> 00:35:54,248
‫‫وأفضل أن أتعرق في مرآب قذر

595
00:35:54,378 --> 00:35:57,332
‫‫على الذهاب إلى ناد رياضي
‫‫خاص بالمشاهير لأنه...

596
00:36:02,069 --> 00:36:04,239
‫‫لأسباب عديدة في الواقع

597
00:36:05,326 --> 00:36:08,410
‫‫هذه أقوى، ضع يدك هنا

598
00:36:09,452 --> 00:36:14,841
‫‫ثمانية، تسعة، عشرة

599
00:36:26,832 --> 00:36:29,136
‫‫وأصبحت أستمد قيمتي كممثل من ذلك

600
00:36:30,438 --> 00:36:33,740
‫‫لقد بلغت الشهرة...

601
00:36:35,479 --> 00:36:37,129
‫‫بخلع قميصي

602
00:36:41,388 --> 00:36:43,862
‫‫بدأت أتقدم في السن
‫‫وبدأ الأمر يزداد صعوبة

603
00:36:45,428 --> 00:36:47,600
‫‫ولم أعد أشرب، وهذا إدماني الآخر

604
00:36:47,730 --> 00:36:53,726
‫‫لذلك آتي إلى هنا
‫‫وأفرغ كل تلك المشاكل

605
00:36:53,856 --> 00:36:58,460
‫‫وهذا ليس صحيا

606
00:37:02,111 --> 00:37:05,631
‫‫لدي مشاكل أيضا يا (ماديسون)
‫‫لدي مشاكل كثيرة

607
00:37:08,324 --> 00:37:10,888
‫‫ومنها مشاكل مع أخي
‫‫ما زال علي حلها

608
00:37:10,973 --> 00:37:12,451
‫‫وأنا...

609
00:37:16,361 --> 00:37:18,795
‫‫أستلقي في السرير أحيانا...

610
00:37:21,227 --> 00:37:23,486
‫‫محدقا في السقف، قلقا

611
00:37:28,179 --> 00:37:31,046
‫‫أقلق من أن يرث أبنائي كل ذلك، أتفهمينني؟

612
00:37:31,176 --> 00:37:35,913
‫‫كل تلك الأمور غير الصحية

613
00:37:38,823 --> 00:37:40,213
‫‫أنا أيضا

614
00:37:52,465 --> 00:37:56,114
‫‫أعتقد أن تربية الطفلين
‫‫ستكون صعبة بحد ذاتها

615
00:37:56,853 --> 00:38:01,458
‫‫دون أن نحاول أن نكون
‫‫غريبين مهذبين أمام بعضنا البعض

616
00:38:04,717 --> 00:38:07,975
‫‫كان والداي رائعين ومتواصلين للغاية

617
00:38:08,106 --> 00:38:11,277
‫‫وقد فاتهما الكثير رغم ذلك

618
00:38:34,999 --> 00:38:38,996
‫‫"لم أخبر أحدا بهذا من قبل
‫‫كانت هناك فتاة تدعى (تونيا)"

619
00:38:39,126 --> 00:38:43,427
‫‫"كانت تأتي للدراسة مع أختي
‫‫وذات مرة..."

620
00:38:48,903 --> 00:38:50,900
‫‫هذا غريب، طعمه مثل جعة الجذور

621
00:38:51,072 --> 00:38:52,421
‫‫أتريد تجربته؟

622
00:38:54,985 --> 00:38:57,460
‫‫ينبغي أن أعود إلى حل واجباتي المدرسية

623
00:39:04,889 --> 00:39:07,671
‫‫لطالما تساءلت
‫‫كيف يكون تقبيل شخص مثلك

624
00:39:27,612 --> 00:39:30,002
‫‫آسفة لأنني انشغلت كثيرا بمشروع (كيت)

625
00:39:30,132 --> 00:39:32,653
‫‫ولم يتسن لي أن أسألك عن يومك

626
00:39:33,565 --> 00:39:35,390
‫‫- كان جيدا
‫‫- حقا؟

627
00:39:35,650 --> 00:39:37,431
‫‫(تونيا) تبدو لطيفة جدا

628
00:39:38,344 --> 00:39:40,734
‫‫نعم، ليلة سعيدة يا أمي

629
00:39:52,592 --> 00:39:54,419
‫‫(ماديسون)، أنا مدمن على الكحول

630
00:39:55,636 --> 00:39:58,068
‫‫ومدمن على الرياضة
‫‫ولدي عقد نفسية بسبب أبي

631
00:40:04,977 --> 00:40:08,105
‫‫وأحيانا أصاب بمسمار في القدم
‫‫وعندما تشتد تلك الحالة في الصيف

632
00:40:08,233 --> 00:40:10,580
‫‫عُرف عني ارتداء
‫‫حذاء وجوارب على الشاطىء

633
00:40:19,748 --> 00:40:24,614
‫‫إنه الشره المرضي
‫‫هذا هو اضطراب الأكل الذي أعاني منه

634
00:40:28,350 --> 00:40:31,044
‫‫كاد يقضي علي عندما كنت
‫‫في السابعة عشرة من العمر

635
00:40:36,866 --> 00:40:38,473
‫‫لقد سيطرت عليه

636
00:40:39,906 --> 00:40:45,164
‫‫ولكن حتى الآن، أحيانا يحدد وزني
‫‫حالتي الذهنية في ذلك اليوم

637
00:40:51,594 --> 00:40:56,633
‫‫كما أنني مهووسة بمسلسل (آوتلاندر)

638
00:40:58,199 --> 00:40:59,892
‫‫لقد حضرت مؤتمرات خاصة به

639
00:41:01,935 --> 00:41:03,324
‫‫- لا
‫‫- بلى

640
00:41:03,455 --> 00:41:05,323
‫‫- أأنت من أولئك الناس؟
‫‫- نعم

641
00:41:05,713 --> 00:41:07,235
‫‫أنا من أولئك الناس

642
00:41:08,711 --> 00:41:10,102
‫‫أعرف

643
00:41:23,918 --> 00:41:27,524
‫‫"قصائد إلى ابني، (ويليام هيل)"

644
00:41:37,864 --> 00:41:40,775
‫‫جدي، تلك المرأة

645
00:41:41,600 --> 00:41:44,294
‫‫التي تحاول إبهارها بالطعام الذي تطهوه

646
00:41:44,598 --> 00:41:48,117
‫‫هل هي المرأة الظاهرة في كل هذه الصور؟

647
00:41:48,639 --> 00:41:52,462
‫‫أسئلة عديدة بداخل فتاة صغيرة

648
00:41:56,286 --> 00:42:00,326
‫‫(لين)، إنها المرأة الظاهرة في كل الصور

649
00:42:02,847 --> 00:42:04,279
‫‫كنت أعرف ذلك

650
00:42:04,303 --> 00:42:12,662
A_Mendeex : سحب وتعديل

651
00:42:23,421 --> 00:42:26,549
‫‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫‫عمّان - الأردن

