﻿1
00:00:13,720 --> 00:00:15,640
‫حسناً، حسناً، أنا قادم‬

2
00:00:21,400 --> 00:00:22,800
‫من هناك؟‬

3
00:00:23,080 --> 00:00:25,360
‫- خدمة التوصيل‬
‫- حسناً‬

4
00:00:30,760 --> 00:00:32,160
‫السيد (برينس)‬

5
00:00:32,760 --> 00:00:34,800
‫أظننت أنّك إن انتقلت لـ(بروكلين)‬
‫لن أجدك؟‬

6
00:00:37,000 --> 00:00:39,280
‫هل... هل كل الأمور بخير؟‬

7
00:00:39,400 --> 00:00:42,120
‫بخير؟ هل نسيت؟‬

8
00:00:43,680 --> 00:00:46,440
‫بالطبع لم أنسَ‬
‫كيف يمكنني نسيان ذلك؟‬

9
00:00:46,880 --> 00:00:50,480
‫لا أحد يريد تحمل المسؤولية‬
‫يظن الجميع أنّ بإمكانهم الهرب‬

10
00:00:51,080 --> 00:00:52,480
‫حسناً، ليس بعد الآن‬

11
00:00:52,640 --> 00:00:55,360
‫أنا مشوش قليلاً، مرت أكثر من سنة‬

12
00:00:56,000 --> 00:00:58,880
‫- أحدث شيء؟‬
‫- وصلني التقرير من السلاح البحري‬

13
00:01:00,800 --> 00:01:04,200
‫لم يكن هناك دليل على عطل ميكانيكي‬

14
00:01:05,920 --> 00:01:07,320
‫لم أعلم ذلك‬

15
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
‫ولكنّك عرفت أنّ ابني‬
‫لم يكن مستعداً للطيران‬

16
00:01:10,480 --> 00:01:13,800
‫عرفت، ولم تفعل شيئاً لتوقفه‬

17
00:01:15,200 --> 00:01:18,280
‫والآن رحل، أما زلت تزاول عملك؟‬

18
00:01:19,400 --> 00:01:20,800
‫أتريد الدخول؟‬

19
00:01:21,120 --> 00:01:23,560
‫أهذا مكتبك الجديد؟‬
‫حيث تساعد الآخرين؟‬

20
00:01:24,480 --> 00:01:28,280
‫كما فعلت لـ(أليكس)؟ لا‬
‫لا يمكن أن أدخل إلى هناك‬

21
00:01:28,400 --> 00:01:31,680
‫سيد (برينس)، موت (أليكس)‬
‫كان مأساة‬

22
00:01:31,800 --> 00:01:35,960
‫- لا أستطيع تخيل ما...‬
‫- لا أريدك أن تتخيل، أريدك أن تعيشه‬

23
00:01:36,240 --> 00:01:39,080
‫- أتفهم غضبك‬
‫- لا تفهم شيئاً‬

24
00:01:39,800 --> 00:01:42,200
‫أتريد أن تفهم أمراً أيها الطبيب؟‬

25
00:01:42,320 --> 00:01:44,120
‫ربما ستفهم هذا‬

26
00:01:44,360 --> 00:01:46,400
‫- ما هذه؟‬
‫- دعوى قضائية‬

27
00:01:47,200 --> 00:01:50,240
‫ضدك، قلت لهم بأنّي سأقوم‬
‫بتسليم الاستدعاءات بنفسي‬

28
00:01:56,120 --> 00:01:58,040
‫هلاّ نتحدث عن هذا، رجاءً‬

29
00:01:58,160 --> 00:01:59,800
‫- أسيعيده ذلك للحياة؟‬
‫- لا، بالتأكيد...‬

30
00:01:59,920 --> 00:02:01,840
‫- لن يعيده للحياة‬
‫- لا، حسناً، تعرف‬

31
00:02:03,680 --> 00:02:06,120
‫هذا ما قتل (أليكس) في المقام الأول‬
‫الحديث إليك‬

32
00:02:06,240 --> 00:02:09,920
‫- لم أقتل ابنك يا سيد (برينس)‬
‫- أجل‬

33
00:02:11,560 --> 00:02:12,960
‫قل ذلك لابنه‬

34
00:02:16,520 --> 00:02:18,000
‫- أنا آسف‬
‫- لا‬

35
00:02:19,240 --> 00:02:21,040
‫ذلك ليس جيداً كفاية‬
‫عليك أن تدفع الثمن‬

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
‫أريدك أن تدفع الثمن‬

37
00:02:55,920 --> 00:02:58,440
‫"(بول)، الإثنين، التاسعة صباحاً"‬

38
00:03:32,760 --> 00:03:36,560
‫- سيد (ويستون)، من هنا رجاءً‬
‫- شكراً‬

39
00:03:54,280 --> 00:03:55,680
‫(بول)‬

40
00:03:57,200 --> 00:03:58,600
‫مضى وقت طويل، كيف حالك؟‬

41
00:03:59,000 --> 00:04:03,480
‫أنا... أنا بخير، أنت...‬
‫أنت (ميا)، أليس كذلك؟‬

42
00:04:05,400 --> 00:04:08,560
‫- لم أكن متأكدةً من أنّك ستتذكر‬
‫- بالطبع أتذكر‬

43
00:04:09,280 --> 00:04:10,680
‫متأكدة من أنّي تغيرت‬

44
00:04:12,560 --> 00:04:13,960
‫حسناً‬

45
00:04:16,880 --> 00:04:20,680
‫في الواقع، لديّ موعد‬
‫مع السيد (أليس)‬

46
00:04:20,800 --> 00:04:24,080
‫أعرف، للأسف علق في العاصمة‬
‫ويرسل اعتذاره‬

47
00:04:24,200 --> 00:04:25,880
‫- سأحل مكانه‬
‫- حسناً‬

48
00:04:26,320 --> 00:04:28,640
‫إذن، ربما يجب أن أنتظره حتى يعود‬

49
00:04:29,440 --> 00:04:32,760
‫تستطيع ذلك، ولكنّه قد يتأخر‬
‫وقد سبق وأن تصفحت ملفك‬

50
00:04:34,440 --> 00:04:39,360
‫- مع ذلك، بالنظر إلى ماضينا...‬
‫- يا إلهي، رجاءً يا (بول)‬

51
00:04:39,600 --> 00:04:41,880
‫الجلسة الأولى بعد ثمانية أسابيع‬

52
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
‫أعتقد أنّه من مصلحتك أن تبدأ الآن‬

53
00:04:44,720 --> 00:04:46,760
‫ثمانية أسابيع؟ أذلك وقت كافٍ؟‬

54
00:04:46,880 --> 00:04:51,040
‫بالضبط، انظر، أنت هنا‬
‫فلنقم بالاستشارة الأولى‬

55
00:04:51,800 --> 00:04:54,800
‫سأسأل بعض الأسئلة‬
‫ستسأل بعض الأسئلة، وهذا كل شيء‬

56
00:04:55,440 --> 00:04:58,000
‫سيراك السيد (أليس) المرة القادمة‬
‫إن أردت ذلك‬

57
00:05:00,720 --> 00:05:02,120
‫- حسناً‬
‫- عظيم‬

58
00:05:05,000 --> 00:05:09,720
‫- إطلالة جميلة‬
‫- أجل، كل تلك الزخارف‬

59
00:05:10,400 --> 00:05:12,800
‫- أجل‬
‫- تفضل بالجلوس‬

60
00:05:16,960 --> 00:05:19,240
‫تعاملت مع الكثير من‬
‫قضايا الإهمال المهني‬

61
00:05:21,120 --> 00:05:22,520
‫الإهمال المهني؟‬

62
00:05:26,200 --> 00:05:28,040
‫أستطيع تخيل مدى صعوبة الأمر‬
‫بالنسبة لك‬

63
00:05:30,120 --> 00:05:32,240
‫لا، أنا... أنا بخير، حقاً‬

64
00:05:34,640 --> 00:05:38,840
‫إهمال مهني،‬
‫كيف... كيف نبدأ؟‬

65
00:05:39,920 --> 00:05:43,000
‫سنبدأ ببعض المعلومات الشخصية‬
‫للتأكد فقط، أهذا مقبول؟‬

66
00:05:43,760 --> 00:05:45,720
‫- طبعاً، بالتأكيد‬
‫- هل عمرك ثلاثة وخمسون؟‬

67
00:05:47,640 --> 00:05:49,560
‫- أجل‬
‫- تبدو بشكل رائع‬

68
00:05:49,960 --> 00:05:51,920
‫- شكراً‬
‫- الرجال محظوظون في هذا الصدد‬

69
00:05:53,120 --> 00:05:54,520
‫يا إلهي، ذلك مزعج‬

70
00:05:56,360 --> 00:05:58,680
‫لديك بكالوريوس وماجستير‬
‫من جامعة (كولومبيا)‬

71
00:05:58,800 --> 00:06:02,040
‫ودكتوراه من (نيو سكول)‬
‫ذلك مثير للإعجاب‬

72
00:06:02,400 --> 00:06:04,920
‫- شكراً‬
‫- وبعد فترة تدريبك في (نيويورك)...‬

73
00:06:05,040 --> 00:06:07,760
‫قمت بجمع أغراضك والرحيل؟‬

74
00:06:08,600 --> 00:06:13,360
‫لا، كان ذلك بعد عدة سنوات‬
‫في الواقع، ارتدت معهد (بالتيمور)‬

75
00:06:14,600 --> 00:06:17,680
‫أجل، صيف عام ١٩٨٨‬
‫قبل أن أبدأ الدراسة في كلية الحقوق‬

76
00:06:18,200 --> 00:06:21,760
‫والآن تعيش وتعمل في (بروكلين)‬
‫أهلاً بعودتك‬

77
00:06:21,920 --> 00:06:24,680
‫شكراً، في الواقع، عدت الصيف الماضي‬

78
00:06:24,800 --> 00:06:29,440
‫أفهم ذلك، وهل تطلقت حديثاً؟‬

79
00:06:30,080 --> 00:06:33,040
‫- أهذا مذكور في ملفي؟‬
‫- إنّه من شركتك للتأمين‬

80
00:06:33,160 --> 00:06:35,880
‫إنّها سنتك الأولى، أنت وضعت دائرةً‬
‫حول "مطلّق" في الاستمارة‬

81
00:06:36,640 --> 00:06:41,200
‫- أنا مطلق إذن، أجل‬
‫- ألديك ثلاثة أطفال؟‬

82
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
‫- أجل‬
‫- هل هم معك؟‬

83
00:06:48,160 --> 00:06:51,160
‫حسناً، هل أفترض أنك تفهم‬
‫مبادئ هذه الدعوة؟‬

84
00:06:51,280 --> 00:06:54,800
‫لأكون صريحاً، لا أفهم أيّ شيء منها‬

85
00:06:55,280 --> 00:06:56,960
‫حسناً، فلنبدأ من البداية‬

86
00:06:57,600 --> 00:07:00,480
‫أهل مريضك السابق يقاضوك‬

87
00:07:01,360 --> 00:07:05,240
‫يدعون أنّه كان عليك أن تفهم أنّ‬
‫السيد (برينس) لم يكن مستعداً للطيران‬

88
00:07:05,360 --> 00:07:07,560
‫وكان عليك إخطار البحرية بوضعه‬

89
00:07:08,080 --> 00:07:10,520
‫يقاضونك لأجل عشرين مليون دولار‬

90
00:07:11,280 --> 00:07:14,800
‫- تباً‬
‫- ثلاثة منها فقط يغطيها تأمينك‬

91
00:07:17,320 --> 00:07:20,360
‫- أتريد بعض الماء؟‬
‫- رجاءً‬

92
00:07:20,480 --> 00:07:23,240
‫- أو ربما شيئاً أقوى؟‬
‫- ماذا؟‬

93
00:07:23,560 --> 00:07:25,760
‫إنها دعابة، إنّها دعابة سيئة‬

94
00:07:26,720 --> 00:07:29,200
‫أعتذر، لست في حالة مرح‬

95
00:07:29,520 --> 00:07:31,760
‫من يمكن أن يكون كذلك؟‬

96
00:07:32,760 --> 00:07:36,760
‫برأيي الشخصي، هذه الدعوى خاوية‬

97
00:07:37,800 --> 00:07:39,720
‫ولكنّنا نعيش في مجتمع قضائي‬

98
00:07:41,640 --> 00:07:46,800
‫إذن، في هذه الجلسة الأولى‬
‫قد يتم رفض الدعوى‬

99
00:07:46,920 --> 00:07:49,200
‫يمكن ذلك، ويجب أن يحدث ذلك‬

100
00:07:49,880 --> 00:07:53,000
‫ولكن منبع السماح لقضية‬
‫بالانتقال إلى المحاكمة غير حيادي‬

101
00:07:53,120 --> 00:07:55,920
‫هناك القانون‬
‫وهناك القاضي الذي سيحكم‬

102
00:07:56,080 --> 00:07:57,760
‫ولكنّك مررت بطلاق، لذلك...‬

103
00:07:58,040 --> 00:08:00,560
‫- لا بد أنّك تعرف ذلك‬
‫- أجل، ولكن القانون ما زال هو القانون‬

104
00:08:00,840 --> 00:08:03,600
‫- أليس كذلك؟‬
‫- أجل، ولكنّ مريضك كان...‬

105
00:08:04,160 --> 00:08:07,400
‫شاباً، أباً، بطل حرب‬

106
00:08:08,040 --> 00:08:13,440
‫أجل، لأكون صريحاً تماماً‬
‫لا أعتقد أنّه كان ليرى نفسه كبطل حرب‬

107
00:08:13,640 --> 00:08:17,640
‫بجميع الأحوال، قاضي من مدينتهم‬
‫قد يود إعطاء عائلته فرصة في المحكمة‬

108
00:08:18,320 --> 00:08:20,760
‫ولكنّي ظننت... ظننت أنّك قلت‬
‫بأنّ الأمر لن يصل للمحكمة‬

109
00:08:21,040 --> 00:08:22,760
‫لا يجب ذلك، ولكن إن حدث‬

110
00:08:23,360 --> 00:08:26,080
‫هيئة المحلفين قد تتأثر بمشاعرهم الخاصة‬

111
00:08:26,200 --> 00:08:28,520
‫وبخاصة في حالات قضايا الانتحار‬

112
00:08:28,640 --> 00:08:30,040
‫ماذا تعنين بالانتحار؟‬

113
00:08:31,680 --> 00:08:33,840
‫أتقولين إنّك تعتقدين أنّ (أليكس)‬
‫قتل نفسه؟‬

114
00:08:34,240 --> 00:08:37,280
‫ليس هذا ما أقوله‬
‫محاموه هم من يدعون ذلك‬

115
00:08:38,040 --> 00:08:41,480
‫وهم في الخارج‬
‫يأخذون شهادات كل من يعرفونه ‬

116
00:08:41,600 --> 00:08:46,960
‫وسيجدون أناساً سيقولون‬
‫بأنّه كان مكتئباً وليس على طبيعته‬

117
00:08:47,080 --> 00:08:49,760
‫- وهناك كذلك تقرير البحرية‬
‫- بالطبع ستقوم البحرية...‬

118
00:08:49,920 --> 00:08:53,880
‫بتبرئة أنفسهم، بالطبع سيفعلون‬
‫هذه ليست مفاجأة كبيرة‬

119
00:08:54,000 --> 00:08:56,520
‫سنقوم بذكر هذه النقطة‬
‫إن تفاقم الأمر‬

120
00:08:57,320 --> 00:08:59,720
‫حينها، سيصبح الأمر منافسة خبراء‬

121
00:09:00,280 --> 00:09:03,400
‫سنجد أناساً يشهدوا بأنّك التزمت‬
‫بمقاييس العناية‬

122
00:09:03,600 --> 00:09:06,640
‫أجل، وسيدفعون لآخرين‬
‫ليقولوا إنّي لم أفعل‬

123
00:09:06,920 --> 00:09:10,040
‫لا أفهم كيف يمكن أن يحدث هذا‬

124
00:09:10,280 --> 00:09:14,720
‫(بول)، الفكرة هي أنّ هذه الأمور تحدث‬
‫ولذلك توجد شركات كشركتنا‬

125
00:09:15,600 --> 00:09:18,240
‫شركتك للتأمين اختارت هذه الشركة‬
‫لسبب معين‬

126
00:09:19,560 --> 00:09:21,120
‫هل تابعت قضية (بولينجير)؟‬

127
00:09:21,240 --> 00:09:23,840
‫أليست الجراح الذي أجرى عمليةً‬
‫للجهة الخاطئة من دماغ أحدهم؟‬

128
00:09:23,960 --> 00:09:26,360
‫ذلك الشخص كان غير مؤهل أبداً‬

129
00:09:27,280 --> 00:09:31,680
‫الحقائق كانت ضدنا‬
‫ولكنّي كنت رئيسة المستشارين وربحنا‬

130
00:09:31,840 --> 00:09:33,880
‫إذن، تقولين إنّ شركة التأمين...‬

131
00:09:34,320 --> 00:09:37,880
‫اختارتكم لأنّهم يعتقدون أنّي مذنب‬
‫وأنتم تبرئون المذنبين، أليس كذلك؟‬

132
00:09:38,640 --> 00:09:40,040
‫لا، ليس هذا ما عنيته‬

133
00:09:40,760 --> 00:09:44,320
‫ما أقصده هو‬
‫تعاملت مع دزينات من قضايا الإهمال‬

134
00:09:44,440 --> 00:09:48,040
‫العديد منهم بدوا أسوأ من هذه بكثير‬

135
00:09:48,200 --> 00:09:50,000
‫أنا واثقة من أنّنا نستطيع مساعدتك‬

136
00:09:52,360 --> 00:09:53,760
‫أخبرتك بأن لا تحول الاتصالات‬
‫يا (هنري)‬

137
00:09:53,880 --> 00:09:55,280
‫إنّه السيد (نيسكي)‬

138
00:09:57,840 --> 00:10:00,080
‫أبي، أنا في اجتماع، هل أنت بخير؟‬

139
00:10:02,240 --> 00:10:03,920
‫أنا سعيدة جداً، وهل ناسبتك؟‬

140
00:10:05,120 --> 00:10:06,960
‫أعرف أنّ أمي تكره الأخضر‬
‫ولكنّي أحبه عليك‬

141
00:10:08,120 --> 00:10:10,440
‫حسناً ، عليّ الذهاب، أحبك‬
‫إلى اللقاء‬

142
00:10:13,040 --> 00:10:14,440
‫لا للمزيد من الاتصالات‬

143
00:10:14,800 --> 00:10:16,960
‫- أنا آسفة، أبي...‬
‫- لا بأس‬

144
00:10:17,320 --> 00:10:19,720
‫منذ أن باع متجر الحلوى‬
‫لديه وقت فراغ‬

145
00:10:20,600 --> 00:10:22,920
‫- الكثير من وقت الفراغ‬
‫- لا بد وأنّه فخور جداً بك‬

146
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
‫لقد تطورت كثيراً منذ (بلاسكي بريدج)‬

147
00:10:27,480 --> 00:10:28,880
‫على أيّة حال، فلنكمل‬

148
00:10:29,000 --> 00:10:32,160
‫ملاحظات الجلسة، لم ترسلها بعد‬
‫سنحتاجها على الفور‬

149
00:10:32,440 --> 00:10:35,960
‫- ليست لديّ أيّة ملاحظات‬
‫- حقاً؟‬

150
00:10:36,080 --> 00:10:38,000
‫لا، لا آخذ ملاحظات‬

151
00:10:39,560 --> 00:10:42,240
‫- قد يكون ذلك مشكلةً لنا‬
‫- ماذا تعنين بمشكلة؟‬

152
00:10:42,360 --> 00:10:45,120
‫أنا... الكثير من المعالجين‬
‫لا يأخذون ملاحظات‬

153
00:10:45,240 --> 00:10:49,480
‫أبدأ الجلسة وأنخرط فيها‬
‫أعرف كل شيء عن المريض‬

154
00:10:49,600 --> 00:10:51,320
‫ولا أحتاج إلى كتابة ذلك‬

155
00:10:52,320 --> 00:10:55,840
‫حسناً، ربما بسبب أوضاع كهذه‬
‫عليك ذلك‬

156
00:10:56,680 --> 00:10:59,880
‫ملاحظات العملية قد لا تكون مهمةً‬
‫علاجياً ولكن قانونياً...‬

157
00:11:00,000 --> 00:11:02,360
‫ما الذي تقولينه؟‬
‫أن معالج سيئ يدون الملاحظات‬

158
00:11:02,480 --> 00:11:05,240
‫أفضل من معالج جيد لا يدونها‬
‫أهذا ما تقولينه؟‬

159
00:11:05,400 --> 00:11:07,000
‫لست أقول ذلك أبداً، أنا...‬

160
00:11:07,280 --> 00:11:09,800
‫هل أنا مجرم‬
‫لأنّي لا آخذ الملاحظات أبداً؟‬

161
00:11:09,960 --> 00:11:12,400
‫لن أقول أبداً يا (بول)‬
‫متأكدة من أنّك أخذتهم معي‬

162
00:11:14,840 --> 00:11:17,240
‫هلاّ تأخد استراحة، سأتغيب لدقيقة‬

163
00:11:19,680 --> 00:11:21,200
‫أبي، لا، أنا بخير‬

164
00:12:30,960 --> 00:12:35,240
‫أعتذر، أبي لا يفهم مفهوم‬
‫"هي في اجتماع"‬

165
00:12:36,840 --> 00:12:39,560
‫ليسوا لي، الأطفال، إن كنت تتساءل‬

166
00:12:41,280 --> 00:12:42,760
‫- إنّهم أطفال جميلون‬
‫- بنات إخوتي‬

167
00:12:43,720 --> 00:12:45,120
‫لم أتزوج قط‬

168
00:12:46,480 --> 00:12:48,280
‫إنّه مضحك، الكثير من المحامين‬
‫مثل المحللين النفسيين‬

169
00:12:48,400 --> 00:12:51,520
‫لا يضعون صوراً شخصية‬
‫ولكن، بما أنّهم ليسوا أبنائي، فكرت...‬

170
00:12:53,880 --> 00:12:56,000
‫فلنتابع، أين كنا؟‬

171
00:12:57,040 --> 00:12:59,000
‫أعتقد أنّك كنت تذكرينني بأنّي...‬

172
00:12:59,720 --> 00:13:01,480
‫أخذت ملاحظات حين كنت معالجك‬

173
00:13:01,680 --> 00:13:04,440
‫لم تكن معالجي منذ عشرين سنة‬

174
00:13:04,560 --> 00:13:07,000
‫لم يكن يجب أن أذكر ذلك‬
‫لم أقصد أن أجعلك غير مرتاح‬

175
00:13:07,200 --> 00:13:10,400
‫حسناً، لم أكن مرتاحاً على أيّة حال‬

176
00:13:11,840 --> 00:13:14,320
‫كل من يأتي إلى هنا‬
‫تحت هذه الظروف يكون كذلك‬

177
00:13:15,320 --> 00:13:16,760
‫فلنعد إلى محاولة حل هذا‬

178
00:13:18,720 --> 00:13:21,720
‫لم تأخذ ملاحظات، هل...‬

179
00:13:22,600 --> 00:13:25,160
‫تشاورت مع أحد من زملائك‬
‫بشأن علاج السيد (برينس)؟‬

180
00:13:26,360 --> 00:13:32,520
‫أجل، كان لدي جلسات أسبوعية‬
‫السنة الماضية مع من نسميه المشرف‬

181
00:13:33,440 --> 00:13:35,800
‫رائع، ما هو اسمه أو اسمها؟‬

182
00:13:37,400 --> 00:13:39,680
‫(جينا تول)، الدكتورة (جينا تول)‬

183
00:13:39,960 --> 00:13:43,760
‫لقد أرحتني، أهي في (ميرلاند)؟‬

184
00:13:44,600 --> 00:13:46,920
‫حسناً، عظيم، سنضطر لأخذ شهادتها‬

185
00:13:47,400 --> 00:13:50,160
‫أهذا ضروري جداً؟‬

186
00:13:51,800 --> 00:13:54,680
‫علينا تأكيد أنّك فعلت ما باستطاعتك‬
‫للسيد (برنس)‬

187
00:13:55,360 --> 00:13:58,560
‫حسناً، لا أعرف إن كانت ستفعل ذلك‬

188
00:14:00,120 --> 00:14:01,520
‫لمَ لا؟‬

189
00:14:02,160 --> 00:14:08,000
‫لأنّ علاقتنا كانت متوترة أحياناً‬

190
00:14:08,920 --> 00:14:10,320
‫أهذا هو السبب؟‬

191
00:14:12,720 --> 00:14:16,600
‫أتعتقد أنّها قد تظنك جديراً باللوم‬
‫بطريقة ما؟‬

192
00:14:16,720 --> 00:14:21,280
‫أنا... أنا بكل صدق لا أعرف‬
‫ما قد تظن‬

193
00:14:22,480 --> 00:14:24,680
‫- أهذه إجابة بنعم؟‬
‫- أنا حقاً لا أعرف‬

194
00:14:33,120 --> 00:14:39,560
‫انظري، في المقام الأول‬
‫لم يكن (أليكس) تحت العلاج لمدة طويلة‬

195
00:14:40,040 --> 00:14:41,440
‫لمَ لا؟‬

196
00:14:42,920 --> 00:14:49,840
‫عملية الفصل تكون... معقدة جداً‬

197
00:14:49,960 --> 00:14:53,480
‫هل أحلته إلى أحد آخر؟‬
‫كيف انتهى الأمر؟‬

198
00:14:53,880 --> 00:14:56,240
‫لا أرى ما الفرق الذي يحدثه ذلك‬

199
00:14:56,720 --> 00:14:58,800
‫يستطيع أن يحدث فرقاً شاسعاً‬

200
00:15:01,320 --> 00:15:03,920
‫- لمَ انتهى العلاج بسرعة؟‬
‫- ماذا تعنين بقولك بسرعة؟‬

201
00:15:04,040 --> 00:15:06,800
‫حسناً، قبل أن يتحسن المريض‬

202
00:15:07,280 --> 00:15:10,840
‫- كان خياره بالمغادرة‬
‫- لمَ؟ ماذا حدث بتلك الجلسة الأخيرة؟‬

203
00:15:13,000 --> 00:15:17,640
‫قال... قال إنّه كان جاهزاً للطيران‬

204
00:15:17,760 --> 00:15:19,720
‫وقال لي بألاّ أدمر حياته‬

205
00:15:22,080 --> 00:15:23,480
‫وتركته يذهب‬

206
00:15:26,120 --> 00:15:27,520
‫أجل، تركته يذهب‬

207
00:15:27,720 --> 00:15:30,040
‫سيدعي المحامون‬
‫بأنّه لم يكن مؤهلاً نفسياً‬

208
00:15:30,240 --> 00:15:33,640
‫الانتحاريون يبدون أفضل قبل قتل أنفسهم‬
‫متفائلين ومصممين‬

209
00:15:33,760 --> 00:15:36,920
‫- بمجرد أن يكون لديهم خطة ومكان‬
‫- لأنه أحياناً حين يتحسن الناس‬

210
00:15:37,040 --> 00:15:39,120
‫يبدون مبتهجين ولديهم خطة وينفذونها‬

211
00:15:39,360 --> 00:15:41,240
‫إذن، أيّ منهما كان وضع (أليكس)؟‬

212
00:15:42,800 --> 00:15:44,520
‫لا أعلم، ما زلت أحاول اكتشاف ذلك‬

213
00:15:49,480 --> 00:15:56,080
‫انظري، مريضي مات، أنا إنسان‬
‫لديّ شكوكي‬

214
00:15:57,680 --> 00:16:00,280
‫- أتريد التحدث عنهم؟‬
‫- لا يا (ميا)، أنا...‬

215
00:16:01,000 --> 00:16:03,760
‫لا أريد الحديث عنهم‬

216
00:16:07,000 --> 00:16:11,240
‫يا إلهي، هذا... إنّه... درامي‬

217
00:16:11,360 --> 00:16:14,320
‫(بول)، نحن في معركة هنا‬
‫ليس الأمر كجلسات العلاج‬

218
00:16:15,040 --> 00:16:17,760
‫عندما كنت تخبرني بأن أبحث‬
‫عن الرمادي‬

219
00:16:17,960 --> 00:16:22,600
‫ليس الآن، القانون ربح أو خسارة‬
‫ليس هناك أمور ضمنية هنا‬

220
00:16:23,760 --> 00:16:27,200
‫في الواقع، أعتقد أنّه يوجد‬
‫أمور ضمنية هنا‬

221
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
‫- لا أفهمك‬
‫- سألتني إن كان علاج (أليكس)‬

222
00:16:30,600 --> 00:16:34,200
‫سريعاً جداً‬
‫سألتني إن أنهيت علاجه قبل أن يتحسن‬

223
00:16:34,480 --> 00:16:35,880
‫هذا مجرد اجتهاد‬

224
00:16:36,960 --> 00:16:42,560
‫ولكن قد يعني أيضاً‬
‫أنّ الأسلاك بدأت تتشابك‬

225
00:16:43,120 --> 00:16:45,000
‫يبدو لي أنّك...‬

226
00:16:45,120 --> 00:16:47,960
‫تعبرين عن بعض المشاعر‬
‫التي قد تكون...‬

227
00:16:49,640 --> 00:16:52,080
‫- (بينيت)، أنا في اجتماع‬
‫- أجل، أعرف، أعتذر‬

228
00:16:52,480 --> 00:16:55,440
‫أردت أن ألتقي بالدكتور (ويستون)‬
‫أنا (بينيت رايان)، الشريك الإداري‬

229
00:16:55,680 --> 00:16:59,240
‫- يسعدني لقاؤك‬
‫- أردت الاعتذار نيابةً عن السيد (إليس)‬

230
00:16:59,360 --> 00:17:02,120
‫لكنّي أريدك أن تعرف أنّي سعدت كثيراً‬
‫حين استملت الآنية (نيسكي) القضية‬

231
00:17:02,360 --> 00:17:04,600
‫أنت بين أيد أمينة‬
‫ولكنّك تعرف ذلك‬

232
00:17:05,560 --> 00:17:07,200
‫فهمت أنّه لديكما تاريخ مع بعضكما‬

233
00:17:08,800 --> 00:17:12,360
‫- شكراً يا (بينيت)‬
‫- وإن احتجت أيّ شيء، رجاءً‬

234
00:17:12,760 --> 00:17:14,160
‫لا تتردد في الاتصال‬

235
00:17:15,280 --> 00:17:16,680
‫شكراً‬

236
00:17:17,720 --> 00:17:19,120
‫- (ميا)‬
‫- أجل‬

237
00:17:19,280 --> 00:17:20,960
‫عليّ أن أؤجل اجتماعنا، أعتذر‬

238
00:17:23,480 --> 00:17:24,880
‫لا مشكلة‬

239
00:17:26,920 --> 00:17:30,040
‫- ليس الأمر ما تظنه‬
‫- ما الذي أظنّه؟‬

240
00:17:30,160 --> 00:17:33,480
‫- ما كان يجب أن يدخل هنا هكذا‬
‫- لا بأس‬

241
00:17:33,600 --> 00:17:35,480
‫في الواقع، لم يكن الأمر مقبولاً‬

242
00:17:35,920 --> 00:17:38,200
‫أنا رئيسة الدعوات القضائية‬
‫أجل، هو الشريك الإداري‬

243
00:17:39,960 --> 00:17:42,320
‫هناك الكثير من الضمنية‬
‫خلف ذلك الأداء‬

244
00:17:43,440 --> 00:17:46,440
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، لا بأس، لا تقلق بشأنه‬

245
00:17:51,400 --> 00:17:54,880
‫(ميا)، أعتقد أنّه...‬
‫أعتقد أنّه يجب أن نتوقف الآن‬

246
00:17:55,720 --> 00:17:58,400
‫- حين يعود السيد (أليس)...‬
‫- ما الذي تقوله؟‬

247
00:17:59,800 --> 00:18:02,160
‫لا أعتقد فقط أنّه يجب أن نعمل سوياً‬

248
00:18:05,800 --> 00:18:08,320
‫هذا مضحك، ألم نمر بهذا من قبل؟‬

249
00:18:08,440 --> 00:18:10,240
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- كنت في الثانية والعشرين‬

250
00:18:10,720 --> 00:18:15,120
‫أتعامل مع أزمة، وأنت اختفيت‬

251
00:18:17,040 --> 00:18:19,440
‫- أهذا ما تذكرينه؟‬
‫- لا، هذا ما حدث فعلاً‬

252
00:18:19,600 --> 00:18:21,280
‫كنت هناك في أسبوع‬
‫ورحلت في الذي يليه‬

253
00:18:22,680 --> 00:18:27,040
‫(ميا)، كما هو واضح‬
‫لست معالجاً مثالياً‬

254
00:18:27,160 --> 00:18:30,280
‫ولكن إن شعرت بأنّي تخليت عنك‬
‫أنا...‬

255
00:18:31,680 --> 00:18:34,560
‫- أنا أعتذر‬
‫- لا تبدأ بهراء الاعتذارات‬

256
00:18:36,320 --> 00:18:39,040
‫شعرت بأنّي مهملة لأنّك تخليت عني‬

257
00:18:39,400 --> 00:18:42,400
‫متأكد من أنّنا تحدثنا عن هذا‬
‫في جلساتنا‬

258
00:18:42,560 --> 00:18:43,960
‫حقاً؟‬

259
00:18:44,640 --> 00:18:49,320
‫إذن لمَ جلست في اليوم الأخير‬
‫على أريكتك مدمرة‬

260
00:18:49,480 --> 00:18:52,800
‫- (ميا)، انتقلت مع عائلتي لـ(ميرلاند)‬
‫- لم أستطع أن أغادر‬

261
00:18:53,640 --> 00:18:55,440
‫أخبرتني بأنّه عليّ ذلك‬

262
00:18:56,520 --> 00:18:58,880
‫أعطيتك هديةً في ذلك اليوم، أتذكر؟‬

263
00:19:01,600 --> 00:19:03,440
‫- لست تماماً، إنّه... إنّه...‬
‫- لا، أجل‬

264
00:19:05,440 --> 00:19:07,840
‫لم أسمع منك شيئاً بعد مغادرتي‬

265
00:19:08,760 --> 00:19:12,640
‫ليس من الاعتيادي أن يتواصل المعالجون‬
‫مع مرضاهم عندما...‬

266
00:19:12,760 --> 00:19:14,160
‫البعض يفعل ذلك‬

267
00:19:15,040 --> 00:19:17,880
‫- إن كان المريض يعني شيئاً‬
‫- (ميا)، بالطبع عنيتِ...‬

268
00:19:18,240 --> 00:19:21,440
‫أتعرف؟ انسَ الأمر، انساه، هذا غباء‬

269
00:19:22,160 --> 00:19:23,600
‫يمكننا التوقف هنا، فلنتوقف هنا‬

270
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
‫- جاء دوري، سأتخلى عنك‬
‫- (ميا)‬

271
00:19:31,280 --> 00:19:36,160
‫(بينيت) قال إنّك استلمت قضيتي‬
‫حين احتُجز (إليس)‬

272
00:19:36,560 --> 00:19:41,440
‫أشعر بالفضول فقط‬
‫لم َتعتقدين أنّك فعلت ذلك؟‬

273
00:19:41,880 --> 00:19:43,320
‫لا أعرف، لا يهم الأمر‬

274
00:19:43,680 --> 00:19:46,480
‫آخرة مرة رأيتك فيها كنت مجرد طفلة‬

275
00:19:46,680 --> 00:19:50,400
‫أذكر أنّك كنت قلقةً من أنّك لن تجتازي‬
‫أول فصل لك في كلية الحقوق ولكن الآن‬

276
00:19:52,240 --> 00:19:54,520
‫انظري لنفسك، انظري أين أنت‬

277
00:19:56,360 --> 00:19:58,000
‫- أين أنا؟‬
‫- أنت رئيس الدعاوي القضائية‬

278
00:19:58,920 --> 00:20:00,760
‫الجدران مليئة بالقصاصات‬

279
00:20:03,920 --> 00:20:07,520
‫أعتقد... أعتقد أنّك أردتني‬
‫أن أرى هذا‬

280
00:20:07,920 --> 00:20:10,680
‫لأرى أنّك الآن ناجحة‬

281
00:20:10,800 --> 00:20:14,520
‫أنا ناجحة، لمَ؟‬
‫ألأنّي أعمل في مبنى عالي؟‬

282
00:20:15,360 --> 00:20:16,760
‫أم هل لأنّي أرتدي بدلة (برادا)؟‬

283
00:20:16,960 --> 00:20:20,360
‫أم لأنّي أقضي الصيف في (هامبتونز)‬
‫أو أحضر جميع حفلات الافتتاح‬

284
00:20:20,480 --> 00:20:23,600
‫في الـ(ميت)؟ أجل، نجحت‬

285
00:20:24,000 --> 00:20:27,160
‫من خلال كلية الحقوق‬
‫وعبرت طريقي إلى الطابق الأعلى‬

286
00:20:28,680 --> 00:20:31,520
‫مع الإطلالات الجميلة‬
‫والنوافذ التي لا تُفتح‬

287
00:20:31,640 --> 00:20:33,720
‫وآلة ثقب الصخور التي لا تتوقف أبداً‬

288
00:20:34,880 --> 00:20:36,520
‫أتعرف ماذا أفعل حين أربح قضية؟‬

289
00:20:37,000 --> 00:20:39,480
‫أحد تلك الميؤوس منها‬
‫التي لا يأخذها إلاّ أنا‬

290
00:20:40,120 --> 00:20:43,080
‫أخرج وأثمل مع سكرتيري الشاذ‬

291
00:20:43,640 --> 00:20:48,560
‫ثم أعود للبيت مترنحة لشقتي‬
‫ذات غرفة النوم الواحدة وأصلي لكي أنام‬

292
00:20:56,840 --> 00:20:58,240
‫هل كنت تأملين أن تريني...‬

293
00:21:01,040 --> 00:21:02,440
‫كم أبليت حسناً و...‬

294
00:21:05,600 --> 00:21:07,000
‫كم أنت حزينة؟‬

295
00:21:11,160 --> 00:21:15,400
‫أراك جالساً هنا، وكل ما أفكر فيه‬
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير‬

296
00:21:16,720 --> 00:21:18,280
‫لم يكن يجب أن يصبح الوضع هكذا‬

297
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
‫ماذا تعنين؟‬

298
00:21:21,880 --> 00:21:23,360
‫لا تقل إنّك نسيت ذلك أيضاً‬

299
00:21:28,680 --> 00:21:32,320
‫- لا‬
‫- لا، ولا أنا‬

300
00:21:40,240 --> 00:21:41,640
‫كان هذا أمراً خاطئاً‬

301
00:21:44,000 --> 00:21:47,440
‫سأرسل ملفك للسيد (إليس)‬
‫سيقوم بعمل ممتاز‬

302
00:21:47,560 --> 00:21:48,960
‫إنّه تقريباً جيد بقدري‬

303
00:21:50,560 --> 00:21:52,120
‫- لا بأس‬
‫- سأحرص على أن يجعله (إليس)‬

304
00:21:52,240 --> 00:21:53,960
‫- أولوية قصوى‬
‫- شكراً‬

305
00:21:56,920 --> 00:22:00,560
‫وعليّ فعلاً أن أطردك‬
‫لديّ اجتماع مع عميل آخر‬

306
00:22:01,680 --> 00:22:03,080
‫أتفهم الأمر‬

307
00:22:05,880 --> 00:22:07,280
‫شكراً‬

308
00:22:10,160 --> 00:22:11,560
‫(ميا)‬

309
00:22:37,280 --> 00:22:44,280
‫ترجمـــــــــــــــــــة‬
‫روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن‬

