﻿1
00:00:07,600 --> 00:00:09,440
‫مرحباً (روزي)، إنّه أنا‬

2
00:00:10,560 --> 00:00:11,960
‫والدكِ‬

3
00:00:13,560 --> 00:00:20,320
‫لم أسمع منكِ جواباً بعد وأردتُ‬
‫التّأكد من مجيئكِ الأسبوع المقبل‬

4
00:00:23,320 --> 00:00:25,560
‫أنا أتطلّع إلى رؤيتكِ، حسناً؟‬

5
00:00:26,800 --> 00:00:28,800
‫أحبّكِ، وداعاً‬

6
00:00:45,960 --> 00:00:49,040
‫"(وولتر)، الثلاثاء، الساعة ٥:٠٠ عصراً"‬

7
00:00:52,720 --> 00:00:54,960
‫- الطّبيب (وستون)؟‬
‫- أجل، نادني بـ(بول)‬

8
00:00:55,480 --> 00:00:57,360
‫- (والتر برنت)‬
‫- سُررت بمقابلتك‬

9
00:00:59,200 --> 00:01:02,400
‫- لم أفقد المصعد، صحيح؟‬
‫- لسوء الحظ، لا‬

10
00:01:05,560 --> 00:01:07,000
‫من هنا من فضلك‬

11
00:01:12,120 --> 00:01:13,520
‫أيوجد مكان لتعليق هذا؟‬

12
00:01:13,640 --> 00:01:17,080
‫- يمكنني وضعه في غرفة الانتظار‬
‫- كلاّ، سأضعه هنا‬

13
00:01:19,240 --> 00:01:20,640
‫حسناً‬

14
00:01:22,840 --> 00:01:26,120
‫هذه مشكلة حصولك على أشياء لطيفة‬
‫عليك القلق حيالهم‬

15
00:01:27,320 --> 00:01:28,960
‫اشترت لي زوجتي ذلك المعطف‬

16
00:01:29,400 --> 00:01:33,120
‫لم أكن لأشتريه لنفسي أبداً‬
‫فهو من الكاشمير وإنجليزي‬

17
00:01:34,120 --> 00:01:35,920
‫قلتُ لها، "عزيزتي‬
‫ما المشكلة في ارتداء الصّوف؟"‬

18
00:01:36,280 --> 00:01:38,000
‫فقالت لي‬
‫"أنتَ رئيس تنفيذيّ يا (والت)"‬

19
00:01:41,640 --> 00:01:44,320
‫وكأنّ كوني كذلك يفسّر كلّ شيء‬

20
00:01:56,520 --> 00:01:59,800
‫علينا البدء، كيف تبدأ جلساتك؟‬

21
00:02:00,240 --> 00:02:02,840
‫لمَ لا تخبرني بالقليل عن نفسك؟‬

22
00:02:03,000 --> 00:02:05,600
‫ماذا أحضرك إلى هنا؟‬

23
00:02:06,440 --> 00:02:09,280
‫لمَ لا تخبرني بما تعرف مسبقاً‬
‫وسنبدأ من هناك‬

24
00:02:09,720 --> 00:02:11,520
‫ما أعرفه مسبقاً؟‬

25
00:02:12,640 --> 00:02:15,680
‫أقدّر مراعاتك‬
‫لكنّي لا أشعر بالإهانة بسهولة‬

26
00:02:17,560 --> 00:02:21,680
‫- لن يؤذي ذلك مشاعري‬
‫- لم أكن أحاول التّصرّف بمراعاة‬

27
00:02:23,880 --> 00:02:25,440
‫أنتَ حقّاً لا تعرفني؟‬

28
00:02:26,480 --> 00:02:28,760
‫أنتَ رئيس تنفيذيّ يرتدي معطفاً‬
‫من الكاشمير ولديك زوجة‬

29
00:02:28,920 --> 00:02:31,120
‫هذا ما أعرفه حتّى الآن‬

30
00:02:31,520 --> 00:02:36,160
‫وولدان معتمدان على نفسيهما‬
‫خارج المنزل وابنة‬

31
00:02:39,880 --> 00:02:42,280
‫ألا تقرأ قسم الأعمال أبداً؟‬

32
00:02:46,760 --> 00:02:50,240
‫(ناتالي) هي ابنتي الصّغرى‬
‫وهي في سنتها الثّالثة في الجامعة‬

33
00:02:51,080 --> 00:02:54,720
‫وعندما أزورها أو بالأحرى كنتُ أزورها‬
‫بما أنّها تدرس في الخارج الآن‬

34
00:02:55,000 --> 00:02:58,480
‫عندما كنتُ أزور مدينة جامعتها‬
‫كان هناك مقهى للقهوة‬

35
00:02:59,400 --> 00:03:02,720
‫الخبز والكعك وشباب بأقراط‬
‫خلف المنضدة وما شابه ذلك‬

36
00:03:03,760 --> 00:03:09,960
‫ولاحظت أنّ جميع الطّلاب والأساتذة‬
‫يقرؤون قسم الفنون والرّياضة والسّياسة‬

37
00:03:10,080 --> 00:03:11,560
‫ولا يقرؤون قسم الأعمال أبداً‬

38
00:03:12,080 --> 00:03:14,000
‫وضعت نسخاً أصليّةً على كل طاولة‬

39
00:03:14,520 --> 00:03:18,080
‫فقط يقرؤون الأخبار المهمّة لديهم‬
‫ويحسبونها مهمّة أكثر من قسم الأعمال‬

40
00:03:18,240 --> 00:03:20,440
‫أهذا ما تعتقد إنّي أظنّه؟‬

41
00:03:21,280 --> 00:03:24,320
‫كلاّ، لم أقصد هذا‬
‫أنت في مجال عمل آخر‬

42
00:03:32,480 --> 00:03:35,120
‫لذا، العقل في حالة نكران فعلاً‬

43
00:03:36,760 --> 00:03:39,880
‫هل من شيء كنتَ لتريدني‬
‫أن أعرفه عنك؟‬

44
00:03:40,120 --> 00:03:42,360
‫لست أنا من في الجرائد، بل شركتي‬

45
00:03:42,600 --> 00:03:48,160
‫بالرغم من إنّ تلك المراسلة في (التّايمز)‬
‫توقّفت عن تمييز ذلك‬

46
00:03:49,440 --> 00:03:51,600
‫لكن لا بأس‬

47
00:03:51,880 --> 00:03:54,200
‫لندع كلّ ذلك الكلام الفارغ‬
‫خارج موضوعنا‬

48
00:03:54,640 --> 00:03:56,640
‫التّفرقة بين الأمور المختلفة‬

49
00:03:57,280 --> 00:04:00,000
‫يمكننا فعل هذا‬
‫لكن أودّ أن أكون صريحاً معك‬

50
00:04:00,320 --> 00:04:04,400
‫إن أردت التحدّث عن عملك‬
‫كلّ شيء عنه سيكون سرّياً بالكامل‬

51
00:04:04,560 --> 00:04:06,120
‫- أهذا صحيح؟‬
‫- أجل‬

52
00:04:06,240 --> 00:04:08,840
‫- أيمكنني التّأكّد من ذلك كتابةً؟‬
‫- بالطّبع‬

53
00:04:09,360 --> 00:04:12,800
‫كلاّ، اجلس‬
‫لا بأس أنا أثق بك‬

54
00:04:14,760 --> 00:04:19,400
‫عليك أن تشعر بالفخر، لديّ رجال‬
‫يسعون إلى نيل ثقتي منذ سنوات‬

55
00:04:20,280 --> 00:04:23,720
‫أعتقد أنّ مركزك يتطلّب منك‬
‫أخذ أقصى درجات الحيطة‬

56
00:04:23,920 --> 00:04:27,080
‫أنتَ تحصل على هذا‬
‫من المقالات التي لم تقرأها قط‬

57
00:04:27,240 --> 00:04:30,080
‫أنا أعلم فقط أنّك تدير شركة‬

58
00:04:31,840 --> 00:04:37,120
‫ممّا يجعلني أعتقد أنّك مسئول‬
‫عن أشخاص كُثر يريدون منك كلّ شيء‬

59
00:04:37,360 --> 00:04:40,800
‫طوال الوقت‬
‫وكأنّه اجتماع واحد مستمر‬

60
00:04:41,280 --> 00:04:45,440
‫١٥ ساعة باليوم، وبطريقة ما‬
‫أنا وحدي أملك جميع الإجابات‬

61
00:04:46,600 --> 00:04:51,400
‫إن توقّفت يوماً عن أخذ القرارات‬
‫وإجراء الاتصالات فكلّ هذا سينهار‬

62
00:04:51,680 --> 00:04:54,880
‫أنا متأكّد من أنّ تخصيصك الوقت‬
‫للمجيء إلى هنا لم يكن سهلاً‬

63
00:04:55,320 --> 00:04:58,480
‫إذاً، بمَ تريدنا أن نتناقش؟‬

64
00:04:59,360 --> 00:05:01,560
‫أوّلاً، لم تكن فكرتي أنا‬
‫بالمجيء إلى هنا‬

65
00:05:01,840 --> 00:05:04,720
‫- لم تكن؟‬
‫- كانت فكرة زوجتي (كوني)‬

66
00:05:05,520 --> 00:05:10,520
‫وعمّ أرادتكَ أن تتحدّث عنه؟‬

67
00:05:11,280 --> 00:05:14,920
‫النّوم، لا أنام مؤخّراً‬

68
00:05:15,720 --> 00:05:18,400
‫أظنّها سئمت من تقلّبي في الفراش‬

69
00:05:19,280 --> 00:05:24,000
‫قلت لها إنّه منزل كبير وبإمكاني النّوم‬
‫في غرفة منفصلة كغيرنا من الأزواج‬

70
00:05:24,880 --> 00:05:27,400
‫لكنّها تحب العناق‬
‫لذا أنا هنا الآن‬

71
00:05:28,000 --> 00:05:31,800
‫يبدو أنّ علاقتك بزوجتكَ وطيدة‬

72
00:05:32,640 --> 00:05:34,040
‫أحقّاً؟‬

73
00:05:34,800 --> 00:05:38,160
‫لقد ذكرتها مرّتين وفي كلتا‬
‫المرّتين تذكر فيها عنايتها بك‬

74
00:05:38,280 --> 00:05:41,720
‫ويبدو إنّك تقدّرها كثيراً‬

75
00:05:42,640 --> 00:05:44,320
‫لا تخبرها بذلك‬

76
00:05:47,560 --> 00:05:49,200
‫ماذا اكتشفت أيضاً حتّى الآن؟‬

77
00:05:49,360 --> 00:05:54,680
‫قلت إنّك لا تنام‬
‫أودّ سماع المزيد عن ذلك‬

78
00:05:55,480 --> 00:05:57,440
‫أوّلاً، لا يمكنني تناول الأقراص‬

79
00:05:57,560 --> 00:06:01,600
‫أقراص منوّمة أو أدوية للقلق‬

80
00:06:01,760 --> 00:06:03,400
‫لقد جرّبت هذا مسبقاً‬

81
00:06:03,720 --> 00:06:05,960
‫من كان طبيبك النّفسي العقاقيري؟‬

82
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
‫أتمازحني؟‬
‫هذا ما أحتاج إليه الآن‬

83
00:06:09,160 --> 00:06:14,320
‫عنوان يقول "الرّئيس التّنفيذي الواقع‬
‫في ورطة تحت الرّعاية النّفسيّة"، كلاّ‬

84
00:06:14,560 --> 00:06:17,320
‫ذهبت إلى طبيبي الباطنيّ‬
‫وجعلته يضع الوصفة باسم زوجتي‬

85
00:06:17,680 --> 00:06:19,080
‫وهكذا لا يمكن أن يتتبعوها إليّ‬

86
00:06:19,200 --> 00:06:20,760
‫أيّ نوع من الوصفات الطبيّة؟‬

87
00:06:21,560 --> 00:06:26,320
‫أراد تجربة أدوية (زانك)‬
‫و(أمبين) وغيرها‬

88
00:06:26,480 --> 00:06:30,480
‫وإمّا أنّها لم تعمل أو جعلتني سخيفاً‬
‫ولا يمكنني فعل ذلك‬

89
00:06:31,160 --> 00:06:34,160
‫عليّ الاستيقاظ في أيّ وقت‬
‫وأن أكون منتبهاً‬

90
00:06:34,720 --> 00:06:40,680
‫يعمل لدي ٢٠ ألف عامل ومصانع‬
‫وموزّعين في ٦ قارّات وحاملو أسهم‬

91
00:06:40,880 --> 00:06:43,760
‫لا تعرف متى تحلّ بك المصائب‬

92
00:06:44,640 --> 00:06:46,960
‫أصحاب المسؤوليّات لهم مشاكل كثيرة‬

93
00:06:47,200 --> 00:06:51,320
‫هذا أمر متوقّع، لذلك اقترح‬
‫طبيبي التحدّث إلى أحدهم عن...‬

94
00:06:51,960 --> 00:06:55,440
‫أيّ اسم أطلقه عليه؟ القلق الضّمني‬

95
00:06:57,320 --> 00:07:01,120
‫ظننتكَ قلتَ إنّها فكرة زوجتك‬
‫بالمجيء إلى هنا‬

96
00:07:02,880 --> 00:07:04,280
‫إليك الأمر‬

97
00:07:04,760 --> 00:07:07,000
‫أنا معتاد على القلق والأزمات‬

98
00:07:07,600 --> 00:07:11,880
‫أنا رئيس تنفيذيّ لقرابة ٢٠ سنة‬
‫وقبل هذا كنت أخدم رئيسي‬

99
00:07:12,000 --> 00:07:15,640
‫والذي كان أسوأ‬
‫وقبل هذا كنتُ في (فيتنام)‬

100
00:07:16,720 --> 00:07:21,000
‫طوال حياتي، مهما أثقلوني بحمل‬
‫كنتُ دائماً قادراً على النّوم‬

101
00:07:21,120 --> 00:07:23,960
‫في أيّ زمان ومكان‬
‫طالما سمحوا لي بذلك‬

102
00:07:24,360 --> 00:07:27,520
‫كنت لأنام لساعة واحدة‬
‫وأكون مستعدّاً لليوم التّالي‬

103
00:07:27,680 --> 00:07:29,880
‫- ساعة واحدة فقط؟‬
‫- هكذا وصلت إلى ما أنا عليه الآن‬

104
00:07:30,400 --> 00:07:32,040
‫ليس لأنّي أذكى من غيري‬

105
00:07:32,600 --> 00:07:35,040
‫بل لأنّي قادر على بذل‬
‫ضعف المجهود وضعف الوقت‬

106
00:07:35,760 --> 00:07:38,240
‫كانت تلّقبني (كوني) بـ(سوبرمان)‬

107
00:07:39,640 --> 00:07:42,800
‫الآن أنا فقط أستلقي بفراشي‬

108
00:07:43,240 --> 00:07:45,440
‫لا أنام ولا أعمل‬

109
00:07:46,160 --> 00:07:47,960
‫متى بدأ الأرق لديك؟‬

110
00:07:48,480 --> 00:07:51,400
‫- ما الفرق الذي يصنعه ذلك؟‬
‫- قد يعطيني فكرة أوضح‬

111
00:07:51,880 --> 00:07:55,600
‫عن أيّ مشاكل ضمنيّة لديك‬

112
00:08:01,120 --> 00:08:05,400
‫أقرأت كتاب (بلنك) قط؟‬
‫لـ(مالكولم غلادول)، رجل ذكي‬

113
00:08:06,680 --> 00:08:11,320
‫نظريّته تقول إنّ الخبير يمكنه‬
‫معرفة أمر ما بلمح البصر‬

114
00:08:11,560 --> 00:08:15,640
‫إن كانت اللّوحة أصليّة أو مزيّفة‬
‫وإن كُسبت الحرب أو خُسرت‬

115
00:08:15,960 --> 00:08:17,360
‫بالطبع أعرف ذلك الكتاب‬

116
00:08:17,480 --> 00:08:22,680
‫عليك معرفة إنّ الطبّ النّفسي‬
‫الذي أمارسه ليس إصلاحاً سريعاً‬

117
00:08:23,360 --> 00:08:30,200
‫بل عمليّة، ومع الوقت يحدث التغيير‬
‫ولكنّه يتطلّب وقتاً‬

118
00:08:30,320 --> 00:08:32,560
‫عليّ إخبارك‬
‫إنّي لا أملك وقتاً كثيراً‬

119
00:08:33,440 --> 00:08:38,000
‫حتى بالبقاء هنا والجلوس أمامك‬
‫للتحدّث عن مشاعري وغير ذلك‬

120
00:08:38,120 --> 00:08:41,960
‫هذا يكلّفني وشركتي المال‬
‫ويكلّف الموظّفين لدي مال‬

121
00:08:43,200 --> 00:08:45,440
‫ما أقوله إنّه ليس عليك‬
‫أن توليني اهتماماً شديداً‬

122
00:08:45,920 --> 00:08:47,600
‫لديك خبرة كبيرة فاستخدمها‬

123
00:08:48,200 --> 00:08:50,480
‫أخبرني بما هي مشكلتي‬
‫وما عليّ فعله‬

124
00:08:52,440 --> 00:08:55,120
‫إن كان عليّ دفع مال إضافي‬
‫لجلسات مكثّفة، فأنا لا أمانع‬

125
00:08:55,480 --> 00:08:59,400
‫(والتر)، علاج كلّ مريض‬
‫يختلف عن الآخر‬

126
00:09:00,360 --> 00:09:03,560
‫أجل، كلّنا مميّزون‬

127
00:09:03,720 --> 00:09:05,120
‫ومع ذلك‬

128
00:09:05,400 --> 00:09:07,960
‫- أنت تعرف ما أقول‬
‫- أعتقد هذا‬

129
00:09:08,160 --> 00:09:11,200
‫أعتقد أنك تقول إنّ هذه‬
‫ليست قضيّة عفويّة بالنسبة إليك‬

130
00:09:11,960 --> 00:09:18,000
‫وإنّ العواقب وخيمة‬
‫وإنّه قبل استثمار وقتك بهذا الأمر‬

131
00:09:18,160 --> 00:09:21,080
‫تريد التأكّد من قدرتي على مساعدتك‬
‫صحيح؟‬

132
00:09:22,480 --> 00:09:26,560
‫إذاً، اختبار بسرعة لمح البصر‬
‫ساعدني، ماذا يحدث معي؟‬

133
00:09:26,720 --> 00:09:29,400
‫أتمنّى لو أعرف الإجابات بهذه السرعة‬

134
00:09:30,320 --> 00:09:33,080
‫في بداية الأمر، يمكنني تقاضي‬
‫مال أكثر على وقتي‬

135
00:09:33,320 --> 00:09:34,720
‫في حقيقة الأمر‬

136
00:09:34,840 --> 00:09:40,160
‫إن أردنا الحصول على صورة أوضح‬
‫لما يحدث بمشكلتك مع النّوم‬

137
00:09:41,560 --> 00:09:44,760
‫علينا البحث أكثر والقيام‬
‫بمجهود أكبر‬

138
00:09:45,880 --> 00:09:51,280
‫ما يحدث إنّه عليّ أن أكون‬
‫على رأس عملي الآن ولا يمكنني ذلك‬

139
00:09:51,720 --> 00:09:53,120
‫إن لم أكن قادراً على النّوم‬

140
00:09:53,920 --> 00:09:56,640
‫لا أعلم ما الصّورة الأوضح للمشكلة‬
‫التي يمكنني إعطاؤها لك‬

141
00:09:56,880 --> 00:09:58,280
‫أجل‬

142
00:10:00,360 --> 00:10:01,960
‫عندما دخلت إلى هنا‬

143
00:10:02,120 --> 00:10:09,200
‫ذكرت شيئاً عن بعض المقالات‬
‫في قسم الأعمال في جريدة ما‬

144
00:10:09,400 --> 00:10:10,800
‫تقصد أعمال تخريبيّة‬

145
00:10:11,520 --> 00:10:16,120
‫كان علينا استرجاع بضائع معيّنة‬
‫من أجل الحيطة‬

146
00:10:16,920 --> 00:10:21,360
‫ولكنّك تعرف الصّحافة‬
‫تريد اصطناع فضيحة من الأمر‬

147
00:10:22,880 --> 00:10:27,880
‫متى صدرت هذه المقالات؟‬

148
00:10:28,000 --> 00:10:30,240
‫- أتتذكّر ذلك؟‬
‫- إنّها غير مهمّة‬

149
00:10:31,000 --> 00:10:37,560
‫أحد الموظّفين المتذمّرين يقول التّرهات‬
‫لمراسلة لا تعلم إنّه يتم استغلالها‬

150
00:10:37,880 --> 00:10:39,640
‫ليس شيئاً لن أستطيع النّوم بسببه‬

151
00:10:40,040 --> 00:10:44,240
‫أخبرتني أيضاً بأنه حتى فترة قريبة‬
‫ما كان شيء ليمنعك من النوم‬

152
00:10:45,920 --> 00:10:50,800
‫أعتقد أنّ ما أحاول معرفته‬
‫هو متى تغيّر هذا الأمر برأيك‬

153
00:10:52,000 --> 00:10:53,640
‫هذا غريب، لا يمكنني التّذكّر‬

154
00:10:54,840 --> 00:10:56,360
‫لا بدّ أنّه كان تدريجياً‬

155
00:10:57,000 --> 00:10:59,920
‫كالنظر إلى المرآة ذات صباح‬
‫والتّساؤل متى أصبح شعرك شائباً‬

156
00:11:00,960 --> 00:11:04,080
‫وعندما تستلم رسالة الكترونيّة‬
‫من ابنتك في الجزء الآخر من العالم‬

157
00:11:05,440 --> 00:11:07,480
‫وتتساءل متى كبرت طفلتك‬

158
00:11:09,480 --> 00:11:12,280
‫ابنتك (ناتالي) صحيح؟‬

159
00:11:13,000 --> 00:11:17,200
‫قلت إنّها تقضي سنتها الثّالثة‬
‫في الخارج؟‬

160
00:11:17,320 --> 00:11:18,720
‫ليس الأمر هكذا‬

161
00:11:19,560 --> 00:11:21,400
‫أمضى ولداي سنتهما الثّالثة‬
‫في الخارج أيضاَ‬

162
00:11:21,600 --> 00:11:25,080
‫أحدهما يحتسي البيرة في (ميونخ)‬
‫والآخر يحتسي الـ(كيانتي) في (توسكانا)‬

163
00:11:27,560 --> 00:11:29,000
‫هي ليست مثلهما على الإطلاق‬

164
00:11:31,960 --> 00:11:36,640
‫أحياناً أنظر إليها وزوجتي‬
‫ونتساءل من أين أتت‬

165
00:11:38,640 --> 00:11:40,320
‫لم يُفترض بها أن تكون هنا‬

166
00:11:40,800 --> 00:11:45,080
‫كان الولدان في الثّانويّة‬
‫عندما أخبرتني (كوني) بأنها حامل‬

167
00:11:45,240 --> 00:11:48,000
‫قلت لها "لا يمكن أن تكوني جادّة‬
‫ليس لدي وقت لهذا"‬

168
00:11:49,760 --> 00:11:53,880
‫لكنّ (ناتالي) أرادت أن تكون هنا‬
‫كانت على عجلة من أمرها‬

169
00:11:54,960 --> 00:11:58,840
‫سابقة لأوانها وتسير وتتحدّث‬
‫مبكراً من عمرها‬

170
00:12:00,720 --> 00:12:04,960
‫ذكيّة جدّاً وسعيدة للغاية‬

171
00:12:09,240 --> 00:12:13,680
‫قطعت مسافة كبيرة لتعطينا‬
‫جميعاً شيئاً لنعتقد به‬

172
00:12:15,720 --> 00:12:18,080
‫- تبدو فخوراً جدّاً بها‬
‫- أنا كذلك‬

173
00:12:19,880 --> 00:12:23,040
‫وهي الآن في النصف الآخر‬
‫من العالم‬

174
00:12:27,760 --> 00:12:29,600
‫في عيادة ما في (رواندا)‬

175
00:12:30,640 --> 00:12:34,880
‫لم تُرد زوجتي منها الذّهاب‬
‫وأرادت رفض الفكرة وإقناعها بغير ذلك‬

176
00:12:35,080 --> 00:12:39,040
‫تحدّثت إلى (ناتالي) ورأيت في عينيها‬
‫إنّ هذا أمر عليها فعله‬

177
00:12:41,520 --> 00:12:42,920
‫فتركتها لتذهب‬

178
00:12:44,120 --> 00:12:48,240
‫ربّما ارتكبت خطأ بذلك‬
‫لكنّي تركتها تذهب‬

179
00:12:49,320 --> 00:12:51,640
‫- متى غادرت؟‬
‫- في أكتوبر‬

180
00:12:55,000 --> 00:12:58,640
‫- ومتى بدأ الأرق عندك؟‬
‫- قلت لك إنّي لا أعلم‬

181
00:13:02,120 --> 00:13:04,200
‫تظنّ أنّ ذلك قلقي الضّمني؟‬

182
00:13:04,680 --> 00:13:10,320
‫كلاّ، لكنّي أتخيّل لو أنّ ابنةٍ لي‬
‫في (رواندا) فسيبقيني مستيقظاً‬

183
00:13:12,600 --> 00:13:14,480
‫إذاً هذه نتيجة اختبارك؟ (ناتالي)؟‬

184
00:13:15,040 --> 00:13:19,600
‫- لست متأكّداً من إنّه كذلك‬
‫- لمَ لا؟‬

185
00:13:20,240 --> 00:13:24,680
‫أعتقد أنّ الأمور‬
‫قد تكون أكثر تعقيداً من ذلك‬

186
00:13:27,920 --> 00:13:30,760
‫أمتأكّد من إنّك لا تحاول إبقائي هنا‬
‫للحصول على جلسات إضافيّة؟‬

187
00:13:31,000 --> 00:13:34,520
‫إن كان للأشخاص القدرة‬
‫على تشخيص وعلاج أنفسهم‬

188
00:13:34,640 --> 00:13:38,440
‫لما كانوا ليحتاجوا إلى الأدوية‬
‫أو أطبّاء نفسيين مثلي‬

189
00:13:40,560 --> 00:13:42,040
‫ماذا علينا أن نفعل أيّها الطبيب؟‬

190
00:13:43,760 --> 00:13:46,320
‫حسناً، لست واثقاً تماماً لأكون صريحاً‬

191
00:13:46,960 --> 00:13:51,600
‫أعتقد إنّك تعاني من أحد‬
‫أنواع القلق‬

192
00:13:52,480 --> 00:13:58,080
‫والطّريقة الوحيدة لعلاجك‬
‫هي معرفة مسبّب هذا القلق‬

193
00:13:58,280 --> 00:14:04,080
‫وطريقتي الوحيدة لمعرفة ذلك‬
‫هي بالكلام‬

194
00:14:04,800 --> 00:14:07,600
‫أتحدّث إلى الآخرين طوال اليوم‬
‫وذلك لا يساعدني على النّوم‬

195
00:14:09,720 --> 00:14:14,560
‫أفكّر أحياناً في الذّهاب بعيداً‬
‫إلى مكان ما‬

196
00:14:15,320 --> 00:14:19,200
‫إلى الرّيف أو بحيرة ما‬

197
00:14:25,440 --> 00:14:27,920
‫- ماذا؟‬
‫- مجرّد فكرة مضحكة‬

198
00:14:29,200 --> 00:14:30,960
‫أترغب في مشاركتها؟‬

199
00:14:31,120 --> 00:14:34,320
‫- معك أنت؟‬
‫- أجل، هذا ما يحدث هنا‬

200
00:14:34,680 --> 00:14:36,720
‫عليّ إخبارك بكلّ ما يطرأ في عقلي؟‬

201
00:14:37,840 --> 00:14:39,680
‫- أجل‬
‫- حسناً‬

202
00:14:40,520 --> 00:14:42,800
‫فكّرت أنّي سأنام عندما أموت‬

203
00:14:45,240 --> 00:14:48,720
‫ووجدت هذا مضحكاً؟‬

204
00:14:54,040 --> 00:14:58,200
‫أتمنّى لو أنّ أحداً يهتم بشيء‬
‫بلا أن...‬

205
00:15:03,720 --> 00:15:07,160
‫أنا آسف، كنت تتحدّث عن الكلام‬

206
00:15:07,480 --> 00:15:12,480
‫تطوير الوعي الذّاتي ليس سهلاً‬

207
00:15:13,600 --> 00:15:17,640
‫بعض الأشخاص يقولون إنّه‬
‫عمل يتطلّب حياة الفرد كاملة‬

208
00:15:18,440 --> 00:15:20,440
‫هذا يبدو ذاتيّ الاستيعاب للغاية‬

209
00:15:21,840 --> 00:15:25,160
‫من دون إهانة‬
‫أعني مرضاك وليس أنت‬

210
00:15:25,880 --> 00:15:30,240
‫لديّ شيء ضدّ الأشخاص‬
‫الذي يحسبون العالم يدين لهم بخدمة‬

211
00:15:30,720 --> 00:15:34,920
‫إنّه قرارك أنت، تتعامل بالأشياء‬
‫كما هي لتصنع الأفضل منها‬

212
00:15:35,240 --> 00:15:37,960
‫تقوم بعملك وتحمي عائلتك‬

213
00:15:38,640 --> 00:15:41,800
‫بالنسبة إلي، هذا هو العمل‬
‫للرجل الحقيقي في حياته‬

214
00:15:50,040 --> 00:15:52,080
‫هذا المكان هادئ جدّاً، صحيح؟‬

215
00:15:53,240 --> 00:15:55,320
‫لا أكون في أماكن‬
‫بهذا الهدوء عادةً‬

216
00:15:56,040 --> 00:16:00,920
‫أحياناً كذلك على متن الطّائرات‬
‫ولهذا أحبّها، مكاني المفضّل‬

217
00:16:09,960 --> 00:16:13,840
‫- هل الأمور على ما يرام؟‬
‫- لا تكون كذلك أبداً‬

218
00:16:16,160 --> 00:16:21,320
‫تحدّثت للتّو عن أهمية عملك‬

219
00:16:21,480 --> 00:16:26,240
‫وكيف من الصعب عليك‬
‫أن تكون على انفراد‬

220
00:16:26,600 --> 00:16:31,280
‫ويقلقك حصولك على وصفات طبيّة باسمك‬

221
00:16:32,280 --> 00:16:35,320
‫- أتقول إنّي أبدو مُرتاباً؟‬
‫- إنّه يجعلني أتساءل يا (والتر)‬

222
00:16:35,440 --> 00:16:40,400
‫ألديك أحد يمكنك التكلّم معه‬
‫عن ضغوطات عملك؟‬

223
00:16:40,920 --> 00:16:44,160
‫ليس في مكان عملي‬
‫ما أقوله قد يستخدم ضدّي‬

224
00:16:44,920 --> 00:16:47,000
‫ولا أحب جعل (كوني) تقلق‬

225
00:16:47,120 --> 00:16:48,520
‫ماذا عن أولادك؟‬

226
00:16:49,840 --> 00:16:52,720
‫كلاّ، لا يريد الولدين الاستماع‬
‫إلى مشاكل والدهما‬

227
00:16:52,840 --> 00:16:55,600
‫- لن يفهما على أيّ حال‬
‫- لمَ تقول هذا؟‬

228
00:16:56,120 --> 00:16:58,040
‫كلّ شيء كان بمتناول أيديهما بسهولة‬

229
00:16:58,640 --> 00:17:01,640
‫لم يكن عليهما شقّ طريقهما بنفسيهما‬
‫أو القتال في حرب‬

230
00:17:04,360 --> 00:17:07,000
‫يتعاملان مع كل شي‬
‫وكأنه من المسلّمات، بما في ذلك أبيهما‬

231
00:17:07,360 --> 00:17:10,760
‫- و(ناتالي)؟‬
‫- أخبرتك بأنّها مختلفة عنهما‬

232
00:17:12,120 --> 00:17:15,080
‫سأعطيك فكرة عمّا أتحدّث عنه‬

233
00:17:16,280 --> 00:17:19,560
‫حصلت على بريد إلكتروني مثير منها‬
‫في عطلة نهاية الأسبوع‬

234
00:17:20,800 --> 00:17:22,880
‫ولأكون صريحاً معك أقلقي قليلاً‬

235
00:17:23,280 --> 00:17:25,720
‫- أتمانع إن قرأته لك؟‬
‫- من فضلك‬

236
00:17:25,920 --> 00:17:28,120
‫- قد أحتاج إلى رأيك كخبير‬
‫- بالطبع‬

237
00:17:31,240 --> 00:17:36,040
‫"مرحباً أبي‬
‫يا إلهي إنّ (رواندا) صعبة"‬

238
00:17:36,560 --> 00:17:40,240
‫"لم أعمل في حياتي بهذا الجهد‬
‫وأفهم القليل فقط"‬

239
00:17:40,920 --> 00:17:46,680
‫"جهّزنا عيادة لضحايا الاغتصاب‬
‫في قرية..."، لن أحاول لفظ هذا‬

240
00:17:48,640 --> 00:17:51,200
‫"أتيت إلينا امرأة وكانت يائسة"‬

241
00:17:51,760 --> 00:17:54,960
‫"يحسبوننا قادرين على منحهم‬
‫تأشيرات لأنّنا أميركيون"‬

242
00:17:55,080 --> 00:17:59,440
‫"شرحت لها إنّه يمكنني فقط تقديم‬
‫بعض وسائل منع الحمل الطّارئة لها"‬

243
00:17:59,960 --> 00:18:02,720
‫"لا بدّ إنّها كانت غاضبة‬
‫أو خائبة الظّن"‬

244
00:18:03,040 --> 00:18:09,000
‫"نظرت إليّ بصمت وبثبات فقط‬
‫وكأنّها تجمّدت في مكانها"‬

245
00:18:10,160 --> 00:18:16,000
‫"وأتت بعدها فتاة في الثّامنة‬
‫وقد اغتصبتها مجموعة"‬

246
00:18:17,080 --> 00:18:20,320
‫"حاول الأطبّاء فعل ما بوسعهم‬
‫ولكنّها لن تعود إلى طبيعتها أبداً"‬

247
00:18:21,640 --> 00:18:23,960
‫"أستيقظ منهكةً كلّ صباح"‬

248
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
‫"ما أريد فعله بنهاية اليوم‬
‫هو الشّرب فقط"‬

249
00:18:27,760 --> 00:18:29,680
‫"لا نملك شيئاً لنقدّمه لهم"‬

250
00:18:31,000 --> 00:18:33,080
‫"الشّباب ليس لديهم شيئاً ليفعلوه"‬

251
00:18:34,680 --> 00:18:36,480
‫"بعضهم غاضب جدّاً"‬

252
00:18:39,760 --> 00:18:42,200
‫"ويبصقون علينا عندما نمرّ أمامهم"‬

253
00:18:45,040 --> 00:18:48,320
‫"الغريب بالأمر إنّي لم أشعر‬
‫بأني حية هكذا من قبل"‬

254
00:18:49,120 --> 00:18:53,880
‫"هذه غاية الحياة، مساعدة الناس‬
‫في كل لحظة من اليوم"‬

255
00:18:54,960 --> 00:18:59,080
‫"أنا ممتنة جدّاً لوجودي هنا‬
‫أحبّك وأمي"‬

256
00:18:59,480 --> 00:19:01,320
‫"سأكتب لك المزيد عند المستطاع"‬

257
00:19:02,440 --> 00:19:03,840
‫"من (ناتالي)"‬

258
00:19:11,160 --> 00:19:12,560
‫ما رأيك إذاً؟‬

259
00:19:12,800 --> 00:19:14,840
‫تبدو كامرأة استثنائيّة‬

260
00:19:17,720 --> 00:19:19,120
‫عليّ الذّهاب وإخراجها من هناك‬
‫أليس كذلك؟‬

261
00:19:19,240 --> 00:19:20,640
‫ماذا تعني بهذا؟‬

262
00:19:20,800 --> 00:19:23,520
‫إنّها واقعة في مشكلة ما‬
‫وواضح إنّ هذا نداء للنّجدة‬

263
00:19:23,760 --> 00:19:25,160
‫لمَ تظنّ هذا؟‬

264
00:19:26,840 --> 00:19:30,440
‫أتخبرني بأنّه إن استلمت رسالة‬
‫الكترونيّة كهذه من ابنتك‬

265
00:19:30,560 --> 00:19:33,960
‫في عيادة للاغتصاب في (رواندا)، لن‬
‫تكون على متن أوّل طائرة إلى (أفريقيا)؟‬

266
00:19:34,200 --> 00:19:37,360
‫هناك خطّ رفيع بين الشّجاعة والغباء‬

267
00:19:37,680 --> 00:19:41,520
‫لا يمكنني الجلوس هنا والانتظار‬
‫إلى أن يتم خطفها وتقطيع أوصالها‬

268
00:19:41,760 --> 00:19:43,960
‫- أين قلت إنّها تقيم؟‬
‫- لم أخبرك بذلك‬

269
00:19:44,520 --> 00:19:48,320
‫تقيم في (كيغالي)‬
‫والعيادة في مكان في الرّيف‬

270
00:19:48,440 --> 00:19:49,840
‫(كيغالي)‬

271
00:19:49,960 --> 00:19:51,400
‫هذه العاصمة، أليس كذلك؟‬

272
00:19:51,520 --> 00:19:54,960
‫ماذا؟ أهذا يجعلها مكاناً آمناً؟‬
‫أذهبت إلى (أفريقيا) قبلاً؟‬

273
00:19:55,400 --> 00:19:57,840
‫- كلاّ‬
‫- أنا فعلت، ودعني أخبرك‬

274
00:19:58,120 --> 00:20:04,960
‫ما نعتبره مستقّراً هنا وما يعتبرونه‬
‫آمناً أمران مختلفان جدّاً يا صديقي‬

275
00:20:05,120 --> 00:20:07,680
‫- هما أمران مختلفان هنا أيضاً‬
‫- ماذا قلت؟‬

276
00:20:07,840 --> 00:20:11,040
‫الاستقرار والأمن مفهومان مختلفان جدّاً‬

277
00:20:13,120 --> 00:20:17,000
‫- حسناً يا هذا‬
‫- تبدو ابنتك مستقرّة جدّاً يا (والتر)‬

278
00:20:17,960 --> 00:20:22,680
‫من وجهة نظر نفسيّة‬
‫بالاعتماد على الوضع التي هي فيه‬

279
00:20:22,800 --> 00:20:24,720
‫تبدو بصحّة جيّدة جدّاً‬

280
00:20:25,000 --> 00:20:30,600
‫لها مشاعر جيّاشة وطريقة واضحة‬
‫في التّعبير عن نفسها‬

281
00:20:31,280 --> 00:20:35,040
‫وهذا يقودني إلى أنّه‬
‫عليك الوثوق بها‬

282
00:20:35,960 --> 00:20:39,280
‫والثّقة بقدرتها على العناية بنفسها‬
‫وبالنسبة إلى أمنها...‬

283
00:20:39,400 --> 00:20:43,200
‫ما لم تكن ذهبت إلى هناك‬
‫فلن تعرف كيف هو الوضع‬

284
00:20:44,600 --> 00:20:46,000
‫ألديك ابنة؟‬

285
00:20:46,120 --> 00:20:49,280
‫إن كنت تسألني ما إن كنت سأقلق‬
‫إن كانت ابنتي في (كيغالي)‬

286
00:20:49,400 --> 00:20:50,800
‫إذاً نعم، سأكون قلقاً‬

287
00:20:50,920 --> 00:20:52,360
‫ألن تذهب وتخرجها من هناك؟‬

288
00:20:52,480 --> 00:20:56,040
‫لا يمكنني قول ما سأفعل‬
‫أو ما لا سأفعل إن كنت مكانك‬

289
00:20:56,160 --> 00:20:59,680
‫لكن يمكنك تخيّل الأمر، صحيح؟‬
‫أعطني إجابة صادقة‬

290
00:21:00,400 --> 00:21:03,560
‫- أنا أدفع للحصول على رأيك، صحيح؟‬
‫- بطريقة ما، أجل‬

291
00:21:03,760 --> 00:21:06,960
‫لكنّنا أشخاص مختلفون بتجارب مختلفة‬

292
00:21:07,600 --> 00:21:13,280
‫أنا أتساءل لمَ هو مهم‬
‫أن أساندك في هذا‬

293
00:21:14,200 --> 00:21:16,280
‫لا أحتاج إلى إذن منك‬

294
00:21:18,120 --> 00:21:19,600
‫أنا أسألك عن شيء بسيط‬

295
00:21:19,760 --> 00:21:21,960
‫أعاني من الأرق وهذه مشكلة حقيقيّة‬

296
00:21:22,240 --> 00:21:25,160
‫مشكلة عويصة تمنعني من أداء وظيفتي‬

297
00:21:25,480 --> 00:21:27,480
‫أتيت إلى هنا لتخبرني بما أفعل‬

298
00:21:27,760 --> 00:21:30,800
‫كالتّمارين العقليّة أو تقنيّات للتّنفّس‬

299
00:21:31,320 --> 00:21:36,320
‫وجعلتني أقرأ رسائل ابنتي الالكترونيّة‬
‫الشخصيّة لك وأنا لا أعرفك حتّى‬

300
00:21:37,000 --> 00:21:38,560
‫بكم أدين لك؟‬

301
00:21:40,320 --> 00:21:42,840
‫(والتر)، أأنت بخير؟‬

302
00:21:44,040 --> 00:21:47,640
‫(والتر) أجبني رجاءً‬
‫أتتعاطى أيّة أدوية؟‬

303
00:21:48,760 --> 00:21:50,240
‫أهناك من طبيب لأتصّل به؟‬

304
00:21:50,360 --> 00:21:52,200
‫أعطني بعض المساحة فقط‬

305
00:21:58,000 --> 00:22:01,960
‫حسناً، حسناً، أنت بخير‬
‫يا (والت)، أنت بخير‬

306
00:22:07,440 --> 00:22:09,680
‫لا بأس يا (والتر)، تنفّس‬

307
00:22:11,160 --> 00:22:13,440
‫تنفّس، تنفّس‬

308
00:22:14,920 --> 00:22:16,560
‫هكذا‬

309
00:22:21,840 --> 00:22:23,800
‫- أمتأكّد من مقدرتك على النّهوض؟‬
‫- أجل‬

310
00:22:23,960 --> 00:22:25,720
‫- دعني أساعدك‬
‫- حسناً‬

311
00:22:29,400 --> 00:22:30,800
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل‬

312
00:22:34,320 --> 00:22:36,760
‫- يمكنك البقاء قدر ما تشاء‬
‫- كلاّ‬

313
00:22:37,120 --> 00:22:39,280
‫أخبرتكَ بأني بخير الآن‬

314
00:22:41,360 --> 00:22:45,840
‫- اسمع، أنا آسف إن أخفتك‬
‫- هذه ليست مشكلة‬

315
00:22:46,040 --> 00:22:49,000
‫علمت إنّها ستزول، دائماً تزول‬

316
00:22:50,280 --> 00:22:51,680
‫أحدث هذا مسبقاً؟‬

317
00:22:54,400 --> 00:22:55,960
‫إنّها تزول دائماً‬

318
00:23:10,440 --> 00:23:17,440
‫ترجمة‬
‫روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن‬

