﻿1
00:00:13,600 --> 00:00:15,000
‫مرحباً يا (كيت)‬

2
00:00:15,400 --> 00:00:16,880
‫(روزي) قالت بأنّك ستكون هنا لذلك...‬

3
00:00:18,400 --> 00:00:20,360
‫أهناك... أهناك مشكلة؟‬

4
00:00:21,720 --> 00:00:25,280
‫هذه استمارات المساعدات المالية التي‬
‫طلبت منك توقيعها لتقديم (روزي) للجامعة‬

5
00:00:25,680 --> 00:00:27,160
‫لا أعرف دخلك هذه السنة‬
‫لذلك...‬

6
00:00:29,240 --> 00:00:30,640
‫سأهتم بالأمر‬

7
00:00:31,240 --> 00:00:32,640
‫حسناً، أقدر ذلك‬

8
00:00:34,440 --> 00:00:39,640
‫و(روزي) في بيت صديقتها (بيكا)‬
‫يعملان على مشروع للعلوم‬

9
00:00:39,760 --> 00:00:41,480
‫عليك الانتظار لبعد العشاء لتقلّها‬
‫حسناً؟‬

10
00:00:41,600 --> 00:00:45,320
‫لمَ لا تنجزه في ليلة أخرى؟‬
‫أراها ليلتان أسبوعياً فقط‬

11
00:00:46,680 --> 00:00:48,200
‫قرار من كان ذلك يا (بول)؟‬

12
00:00:48,320 --> 00:00:52,320
‫أيُفترض بي أن أنتظر حتى تنتهي؟‬
‫وماذا أفعل؟‬

13
00:00:53,240 --> 00:00:55,120
‫لا أعرف، ربما يمكنك رؤية ابنك الآخر‬

14
00:00:57,720 --> 00:01:00,280
‫أعتذر، رجاءً، دعنا لا نقم بهذا الآن‬

15
00:01:00,400 --> 00:01:02,440
‫ورجاءً لا تأتي لعيادتي، حسناً؟‬

16
00:01:02,680 --> 00:01:06,640
‫أرجوك ألاّ تأتي هنا‬
‫لديّ ساعة واحدة لنفسي، رجاءً‬

17
00:01:07,120 --> 00:01:09,200
‫أعتقد أنّ حياتك برمتها‬
‫أصبحت لك وحدك الآن‬

18
00:01:10,280 --> 00:01:11,680
‫لم لا تستمتع بها؟‬

19
00:01:19,760 --> 00:01:21,480
‫- مرحباً يا (تامي)‬
‫- التوقيت‬

20
00:01:23,440 --> 00:01:26,320
‫أتمنى... أتمنى أن لا تكوني‬
‫سمعت كل ذلك‬

21
00:01:26,800 --> 00:01:28,680
‫لا، إنّه... لا بأس‬

22
00:01:28,960 --> 00:01:30,920
‫في الواقع، أنا سعيدة بلقائي بك صدفة‬

23
00:01:31,680 --> 00:01:35,160
‫أردت أن أعبر لك عن مدى أسفي‬
‫لمقاطعتي لجلستك الأسبوع الماضي‬

24
00:01:35,280 --> 00:01:38,880
‫لا بأس، تسعدني رؤيتك مرةً ثانية‬

25
00:01:39,680 --> 00:01:41,520
‫حسناً، إنّه دورك، اقض وقتاً ممتعاً‬

26
00:01:42,080 --> 00:01:44,480
‫- حسناً، إلى اللقاء‬
‫- إلى اللقاء‬

27
00:02:10,240 --> 00:02:12,880
‫"(جينا)، الجمعة، السادسة مساءً"‬

28
00:02:15,440 --> 00:02:17,400
‫بدت (تامي) وكأنّها خضعت‬
‫لجلسة جيدة اليوم‬

29
00:02:17,680 --> 00:02:20,440
‫لا يمكننا الحديث عن مريض آخر‬
‫يا (بول)، قلت ذلك الأسبوع الماضي‬

30
00:02:20,560 --> 00:02:24,160
‫(جينا)، قلت الكثير الأسبوع الماضي‬
‫والحقيقة هي، لا أعرف بمَ كنت أفكر‬

31
00:02:25,240 --> 00:02:28,440
‫انظري، لا يمكنني الخضوع للعلاج معك‬

32
00:02:29,400 --> 00:02:34,120
‫ليس الأمر شخصياً، لو أردت علاجاً‬
‫كنت سآتي إليك بالتأكيد‬

33
00:02:35,000 --> 00:02:40,640
‫ولكن الوقت غير مناسب لي‬
‫لأجعل نفسي أكثر تعاسة‬

34
00:02:41,040 --> 00:02:45,680
‫- أهذا ما كنّا سنفعله؟ جعلك أكثر تعاسة؟‬
‫- لم أرد أن أتصل فقط‬

35
00:02:48,520 --> 00:02:50,360
‫- أمتأكد من هذا؟‬
‫- بكل تأكيد‬

36
00:02:51,760 --> 00:02:54,960
‫حسناً، يؤسفني سماع هذا يا (بول)‬

37
00:02:55,560 --> 00:02:57,680
‫ولكنّي أحترم قرارك، لذلك...‬

38
00:02:59,240 --> 00:03:01,800
‫- أتحترمين قراري؟‬
‫- أجل، بالطبع أفعل‬

39
00:03:03,240 --> 00:03:06,520
‫- أتريدين منّي الرحيل؟‬
‫- لا، لا، لا، لا‬

40
00:03:06,840 --> 00:03:09,720
‫ابق هنا، انتظر أبناءك، لا بأس‬

41
00:03:09,840 --> 00:03:13,240
‫ولكن بما أنّه لديّ بعض وقت الفراغ‬
‫عليّ أن أذهب للتسوق‬

42
00:03:13,440 --> 00:03:16,840
‫- أستذهبين للتسوق؟‬
‫- أجل، أتريد شيئاً من السوق؟‬

43
00:03:16,960 --> 00:03:18,520
‫ماذا سأحتاج من السوق يا (جينا)؟‬

44
00:03:18,640 --> 00:03:20,960
‫حسناً، أجل، لا أعرف‬

45
00:03:25,880 --> 00:03:28,600
‫ماذا؟ هل أردتني أن أجادلك؟‬

46
00:03:29,240 --> 00:03:32,160
‫أتريدني أن أقنعك بالقدوم للعلاج؟‬

47
00:03:32,280 --> 00:03:34,320
‫هل أردتني أن أترك لك رسالةً فقط؟‬

48
00:03:34,640 --> 00:03:37,600
‫لا، لا، هذا مهذب جداً، ولكن...‬

49
00:03:37,720 --> 00:03:40,200
‫- سأذهب...‬
‫- ألا يمكننا الحديث لساعة؟‬

50
00:03:40,320 --> 00:03:41,840
‫هذا ما فعلناه الأسبوع الماضي‬

51
00:03:42,040 --> 00:03:46,360
‫- سأدفع لك مقابل ساعة حديث‬
‫- لا أبيع محادثاتي‬

52
00:03:46,520 --> 00:03:50,320
‫ربما يجب أن نبيع المحادثات‬
‫إن تعلم أحدهم شيئاً سيكون أفضل‬

53
00:03:52,400 --> 00:03:54,920
‫إذن، أستبقى هنا بينما أتسوق؟‬

54
00:03:55,040 --> 00:03:57,880
‫- حسناً، فهمت ما تفعلينه‬
‫- ماذا؟ ماذا أفعل؟‬

55
00:03:58,080 --> 00:04:01,120
‫- جميع النساء متشابهات، جميعهن‬
‫- عفواً‬

56
00:04:01,680 --> 00:04:03,840
‫ربما ليست فكرةً جيدةً أن تبقى هنا‬

57
00:04:04,280 --> 00:04:06,120
‫أريد منك فقط البقاء والتحدث إلي‬

58
00:04:06,240 --> 00:04:07,960
‫- قلت ذلك‬
‫- عشرة دقائق‬

59
00:04:08,480 --> 00:04:11,880
‫رجاءً، لا تعرفين ما واجهته هذا الأسبوع‬
‫يا (جينا)‬

60
00:04:12,160 --> 00:04:15,480
‫لديّ رئيس التنفيذي‬
‫يدفعني مقابل كل فكرة‬

61
00:04:15,600 --> 00:04:17,280
‫حين أعطيه فكرةً لا تروق له‬

62
00:04:17,480 --> 00:04:21,160
‫أبغض حقاً أولئك الذين يظنون‬
‫أنّ بإمكانهم شراء كل ما يريدونه‬

63
00:04:21,480 --> 00:04:24,920
‫ولديّ مريضة سابقة‬
‫لم أرها منذ عشرين سنة‬

64
00:04:25,040 --> 00:04:27,720
‫وتظن أنّ كل ما حدث‬
‫خلال تلك الفترة هو خطئي‬

65
00:04:28,520 --> 00:04:31,800
‫أريد فقط... أريد أن أرتاح لبضع دقائق‬
‫هذا كل شيء‬

66
00:04:35,680 --> 00:04:37,080
‫حسناً‬

67
00:04:38,320 --> 00:04:40,680
‫- ولكن بضع دقائق فقط‬
‫- حسناً، شكراً‬

68
00:04:45,520 --> 00:04:47,400
‫ألم ترتح على القطار؟‬

69
00:04:47,840 --> 00:04:50,200
‫على القطار أتحدث إليك‬
‫ولكنّك لا تردين‬

70
00:04:50,320 --> 00:04:53,840
‫ليس أنت فقط‬
‫أتحدث لكل من لا أراهم طيلة الأسبوع‬

71
00:04:53,960 --> 00:04:56,280
‫- مثل (كيت) والفتية‬
‫- و(روزي)‬

72
00:04:57,160 --> 00:04:58,760
‫وهذا الأسبوع تحدثت إلى (تامي كينت)‬

73
00:04:59,200 --> 00:05:01,320
‫لمَ أفكر في (تامي كينت) طول الوقت؟‬

74
00:05:01,560 --> 00:05:04,080
‫- أجل، لا أعرف‬
‫- كنت سعيداً جداً في منزلها‬

75
00:05:04,200 --> 00:05:05,600
‫حين كنت بعمر السابعة عشر‬

76
00:05:06,800 --> 00:05:08,840
‫أتساءل إن كانت تلك آخر مرة‬
‫كنت سعيداً فيها‬

77
00:05:09,080 --> 00:05:10,480
‫لا أعتقد ذلك يا (بول)‬

78
00:05:11,160 --> 00:05:14,520
‫ما الذي جعلني سعيداً جداً‬
‫بوجودي في منزلها؟‬

79
00:05:15,280 --> 00:05:18,520
‫لا أعرف، ربما ذلك أمر يمكنك‬
‫العمل عليه خلال العلاج‬

80
00:05:18,800 --> 00:05:22,720
‫أجل، يمكنني العمل أيضاً‬
‫على سبب قولي أموراً غبية عن النساء‬

81
00:05:22,840 --> 00:05:25,520
‫بأنّ جميع النساء متشابهات‬
‫قلت شيئاً غبياً يا (جينا)‬

82
00:05:25,640 --> 00:05:27,720
‫أنا... أرجوك أن تسامحيني‬

83
00:05:30,360 --> 00:05:32,440
‫يقول الناس أموراً غبية‬
‫وهم غاضبين‬

84
00:05:33,400 --> 00:05:35,960
‫الغضب أمر جيد لتعمل عليه‬
‫خلال العلاج أيضاً‬

85
00:05:37,560 --> 00:05:39,440
‫اتصلت بمحاميّ وأنا بالقطار‬

86
00:05:39,640 --> 00:05:45,640
‫يبدو أنّه محامي السيد (برنس)‬
‫سيأخذون شهادة (لورا) اليوم‬

87
00:05:46,080 --> 00:05:48,520
‫- (لورا)؟‬
‫- أجل، كانت بعلاقة مع (ألكيس)‬

88
00:05:48,640 --> 00:05:52,040
‫أعرف أنّها كانت بعلاقة معه‬
‫حين كانت تحبك أنت‬

89
00:05:52,880 --> 00:05:54,440
‫هذا مثلث خطر‬

90
00:05:56,600 --> 00:05:59,000
‫أقلق من أنّها ستستغل ذلك لتنتقم منك؟‬

91
00:05:59,120 --> 00:06:00,520
‫لا أعرف ماذا ستقول‬

92
00:06:01,280 --> 00:06:04,320
‫ربما تظن أنّ موت (أليكس) هو ذنبي‬

93
00:06:05,040 --> 00:06:08,520
‫أجل يا (جينا)‬
‫هذا أمر جيد آخر لأحلّه هنا‬

94
00:06:10,160 --> 00:06:14,000
‫أنا... أنا مثل مرضاي‬

95
00:06:14,120 --> 00:06:19,960
‫لا أريد العلاج لأنّي لا أريد التحدث‬
‫عن والدي، لا بأس بالماضي‬

96
00:06:21,080 --> 00:06:23,520
‫إنّه الحاضر الذي يحدث ليَ المشاكل‬

97
00:06:25,240 --> 00:06:27,480
‫أنا متأكدة من أنّه خطر لك يا (بول)‬
‫أنّه...‬

98
00:06:28,920 --> 00:06:32,880
‫- سبب تفكيرك في (تامي) كثيراً...‬
‫- لا يا (جينا) لم يخطر لي شيء‬

99
00:06:33,600 --> 00:06:36,520
‫لمَ تعتقدين أنّي هنا؟ أعتذر‬

100
00:06:37,600 --> 00:06:40,920
‫أرجوك، أخبريني بما خطر لك‬

101
00:06:43,040 --> 00:06:46,280
‫خطر لي أنّك مهتم بـ(تامي كينت)‬

102
00:06:46,400 --> 00:06:48,960
‫لأنّ فهمك غير كامل‬

103
00:06:50,240 --> 00:06:54,720
‫بشأن تخلّي والدك‬
‫وانهيار والدتك‬

104
00:06:55,160 --> 00:06:57,240
‫- وما علاقة (تامي) بهذا؟‬
‫- لا أعرف‬

105
00:06:57,960 --> 00:07:01,960
‫- ألا يمكنك أن تخمني؟‬
‫- إليك فكرة، علاج التخمين‬

106
00:07:02,440 --> 00:07:07,960
‫تخبرني بمشكلتك، أحاول تخمين سببها‬
‫وإن خمنت صحيحاً، أفوز‬

107
00:07:08,320 --> 00:07:13,360
‫المشكلة أنّه علي معرفة أسباب مشاكلي‬
‫لأعرف إن كنت على صواب‬

108
00:07:13,600 --> 00:07:15,280
‫حسناً، هذا صحيح‬

109
00:07:16,720 --> 00:07:21,720
‫ولكن أجل، خطر لي أنّ ردة فعلي‬
‫على (تامي كينت)‬

110
00:07:22,400 --> 00:07:25,560
‫كانت مرتبطةً بطريقة ما‬
‫مع وفاة أمي‬

111
00:07:26,200 --> 00:07:30,440
‫وأنّ رؤية (تامي) فتحت نافذةً لذلك الوقت‬

112
00:07:31,240 --> 00:07:36,480
‫فجأةً حين كانت (تامي) هناك‬
‫شعرت بأنّه عليّ التعمق بالنظر‬

113
00:07:37,080 --> 00:07:42,760
‫لأرى نفسي قبل الانهيار ربما‬

114
00:07:43,760 --> 00:07:48,560
‫كنّا أنا و(تامي) عشاقاً‬
‫وأريد التحدث عن ذلك أيضاً ولكن...‬

115
00:07:49,280 --> 00:07:51,720
‫ولكنّه لا يمكنني التحدث عن (تامي)‬
‫لأنّها مريضتك‬

116
00:07:52,760 --> 00:07:57,120
‫لا أعرف، ربما آخذ (تامي) لشرب القهوة‬
‫في وقت ما‬

117
00:07:57,280 --> 00:08:04,800
‫ولكن لن أبحث في موضوع أمي‬
‫سأبقي ذلك ميتاً‬

118
00:08:05,560 --> 00:08:08,600
‫- المشكلة هي أنه ليس ميتاً‬
‫- إنّه الذي لا يموت‬

119
00:08:09,600 --> 00:08:13,280
‫كأفلام الرعب، تقتله وتدفنه‬
‫ولكنّه يعود على الفور‬

120
00:08:13,640 --> 00:08:16,440
‫يخرج من القبر، أمي‬

121
00:08:18,960 --> 00:08:22,640
‫هؤلاء هم الوحوش‬
‫الأمور التي لا تبقى ميتة‬

122
00:08:23,880 --> 00:08:27,360
‫وبليلة ما وأنت متعب من قتله‬
‫مرةً أخرى، تسمح له بقتلك...‬

123
00:08:28,280 --> 00:08:31,200
‫حتى ينتهي الأمر فقط على الأقل‬

124
00:08:37,520 --> 00:08:40,360
‫أهذا ما تعتقد أنّه حدث لـ(أليكس)‬
‫في طائرته؟‬

125
00:08:42,440 --> 00:08:47,280
‫بدلاً من أن يقاوم ذنبه مرةً أخرى‬
‫استسلم له فقط‬

126
00:08:48,120 --> 00:08:49,520
‫لعل الأمر ينتهي‬

127
00:08:51,880 --> 00:08:53,280
‫أجل‬

128
00:08:55,160 --> 00:08:57,360
‫من الصعب معرفة‬
‫كم يمكن للشخص أن يستمر في القتال‬

129
00:08:57,560 --> 00:08:59,240
‫- هذا صحيح‬
‫- أنت على سبيل المثال‬

130
00:08:59,360 --> 00:09:01,200
‫لا داعي لأن تقلقي عليّ يا (جينا)‬

131
00:09:01,480 --> 00:09:04,680
‫يسعدني هذا، ولكن أتساءل لمَ تعتقد‬
‫أنّه لم يعد لديك القوة‬

132
00:09:04,800 --> 00:09:06,400
‫لتحارب موضوع أمك مرةً أخرى؟‬

133
00:09:07,200 --> 00:09:08,600
‫قد تفوز هذه المرة‬

134
00:09:09,400 --> 00:09:13,560
‫- ماذا تقترحين؟‬
‫- أقترح أن تدعهما يرقدان بسلام‬

135
00:09:13,800 --> 00:09:16,040
‫أحدهما، أبي، ما زال حياً‬

136
00:09:16,160 --> 00:09:17,560
‫بالطبع، أعلم ذلك‬

137
00:09:17,760 --> 00:09:21,800
‫ولكن مع ذلك‬
‫لو عرفت ما حدث حينها بوضوح‬

138
00:09:22,640 --> 00:09:26,760
‫قد يتلاشى كل ذلك‬
‫وستتمكن من الراحة بسلام‬

139
00:09:30,800 --> 00:09:34,680
‫- ما رأيك بذلك؟‬
‫- كهدف من العلاج‬

140
00:09:35,000 --> 00:09:36,800
‫كهدف، بعلاج أو من دونه‬

141
00:09:38,480 --> 00:09:40,200
‫لا أعتقد أنّه يمكنني إنجاز ذلك‬
‫من دون علاج‬

142
00:09:41,520 --> 00:09:45,080
‫أعرف ذلك، لن أنجر العمل‬
‫لن أفكر فيه‬

143
00:09:45,200 --> 00:09:48,320
‫سأستمر في لوم نفسي‬
‫وصب غضبي على الجميع‬

144
00:09:48,440 --> 00:09:51,160
‫سأبدأ في التدخين مرةً أخرى‬
‫والشرب كثيراً‬

145
00:09:52,560 --> 00:09:54,560
‫لم أعرف أن الشرب كان مشكلةً لك‬

146
00:09:54,840 --> 00:09:58,040
‫طالما أنّي لا أشرب وحدي‬
‫لا يكون مشكلة‬

147
00:10:00,400 --> 00:10:03,880
‫لم أقاومك بشدة؟‬
‫لمَ أقطع كل المسافة إلى هنا‬

148
00:10:04,160 --> 00:10:06,840
‫لأخبرك فقط أنّي لا أريد الخضوع للعلاج‬

149
00:10:07,200 --> 00:10:11,560
‫واضح أنّي أحتاج علاجاً‬
‫عليّ معرفة كيف سيسير جزء حياتي التالي‬

150
00:10:11,960 --> 00:10:16,240
‫عليّ معرفة إن كنت بالوظيفة الصحيحة‬
‫وإن كنت أساعد الناس، وإن لم أكن‬

151
00:10:16,400 --> 00:10:18,720
‫عليّ معرفة ما سأفعل تالياً‬

152
00:10:20,920 --> 00:10:24,520
‫أحقاً قلقت من أنّي لا أستطيع السماع‬
‫عن (تامي) لأنّها مريضتي؟‬

153
00:10:24,840 --> 00:10:28,320
‫- بالطبع فعلت، وما زلت‬
‫- أقدر لك ذلك‬

154
00:10:29,560 --> 00:10:30,960
‫و...‬

155
00:10:31,560 --> 00:10:37,120
‫فكرت إن كنت سأتمكن من معالجة كلاكما‬
‫وتحديداً إن حدث شيء بينكما‬

156
00:10:37,280 --> 00:10:38,880
‫أتعتقدين أنّه من المحتمل حدوث شيء‬

157
00:10:39,000 --> 00:10:40,720
‫- بين كلانا؟‬
‫- ليس بالضرورة‬

158
00:10:40,840 --> 00:10:43,240
‫ولكن علي تصريح أنّه قد يحدث شيء‬

159
00:10:43,800 --> 00:10:47,240
‫- لا، لا أريد شيئاً من ذلك القبيل‬
‫- هل أنت متأكد؟‬

160
00:10:47,960 --> 00:10:51,480
‫- بكل تأكيد‬
‫- بقدر تأكدك من أنّك لم ترد العلاج معي‬

161
00:10:53,280 --> 00:10:56,880
‫حسناً، من لا يريد العودة إلى السرير‬
‫مع حبيبته من المدرسة الثانوية؟‬

162
00:10:57,000 --> 00:10:59,040
‫الفتاة التي تراه كما كان في السابق‬

163
00:10:59,360 --> 00:11:01,760
‫ألا تفكرين بأمور كهذه؟‬

164
00:11:01,880 --> 00:11:03,680
‫لا، دعنا لا نغير الموضوع يا (بول)‬

165
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
‫بالتأكيد، أعتذر‬
‫ظننت أنّي بدأت أستمتع بالأمر‬

166
00:11:07,960 --> 00:11:12,080
‫إن كنت سأعالجك أنت و(تامي)‬
‫يجب أن تكون هناك قواعد‬

167
00:11:12,480 --> 00:11:14,280
‫- مثل ماذا؟‬
‫- حسناً‬

168
00:11:15,800 --> 00:11:20,800
‫إن كنت المعالج وكان لديك مريضان‬
‫لديهما تاريخ مشترك‬

169
00:11:22,400 --> 00:11:24,360
‫- ما هي القواعد التي ستريدها؟‬
‫- حسناً‬

170
00:11:25,680 --> 00:11:29,280
‫سأوضح لهما‬
‫أنّه لا يمكنني إخبار أيّ منهما‬

171
00:11:30,000 --> 00:11:33,720
‫أيّ شيء عرفته خلال الجلسات‬
‫عن الشخص الآخر‬

172
00:11:33,840 --> 00:11:35,240
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

173
00:11:36,200 --> 00:11:41,000
‫وأن لا يتوقعا منّي أن أحلل الآخر‬

174
00:11:41,120 --> 00:11:46,400
‫وأنّه لا يمكنهما استخدامي‬
‫لإرسال الرسائل بينهما‬

175
00:11:47,240 --> 00:11:51,640
‫- حسناً‬
‫- رؤيتي لهما يجب أن تكون سراً معروفاً‬

176
00:11:52,200 --> 00:11:57,680
‫جميعنا نعرف عنه بالطبع‬
‫ولكنّنا نتركه ولا نستخدمه‬

177
00:11:57,800 --> 00:12:00,880
‫جميعنا، حتى أنت‬
‫أتعتقد أنّه باستطاعتك فعل ذلك؟‬

178
00:12:05,280 --> 00:12:08,200
‫- أعتقد ذلك، أجل‬
‫- حين مارس (أليكس) و(لورا) الجنس‬

179
00:12:08,560 --> 00:12:11,120
‫هل أبقيت ردة فعلك على ذلك‬
‫خارج علاجهما؟‬

180
00:12:11,800 --> 00:12:17,840
‫أتذكر أنّي رميت العلاقة في وجهها‬
‫وكوب قهوة بوجهه، لكن هذا مختلف‬

181
00:12:18,200 --> 00:12:21,120
‫- كيف يختلف ذلك؟‬
‫- علاقتهما كانت تتعلق بي‬

182
00:12:22,280 --> 00:12:25,440
‫(لورا) مارست الجنس مع (أليكس)‬
‫لأنّي رفضت ممارسته معها‬

183
00:12:25,560 --> 00:12:28,120
‫ومارس هو الجنس معها لأنّي‬
‫رفضت أن...‬

184
00:12:30,080 --> 00:12:33,680
‫ومارس الجنس معها لأنّها كانت رائعة‬
‫وشعر بـ...‬

185
00:12:33,800 --> 00:12:35,200
‫ما الذي كنت ستقوله يا (بول)؟‬

186
00:12:35,480 --> 00:12:36,880
‫قبل أن تصحح نفسك‬

187
00:12:38,360 --> 00:12:40,360
‫مارس الجنس معها لأنّك رفضت...‬

188
00:12:40,640 --> 00:12:46,560
‫لأنّي رفضت أن أقول له بألاّ يطير ثانيةً‬
‫لأنّي رفضت التحكم بلامبالاته‬

189
00:12:46,880 --> 00:12:49,880
‫وأراد أن يريني أيّ دمار يمكنه أن يُحدِث‬

190
00:12:50,920 --> 00:12:53,120
‫- ولكنّك لم تر ذلك‬
‫- لا، لم أفعل، لقد...‬

191
00:12:54,040 --> 00:12:56,760
‫أعتقد أنّي كنت مندمجاً جداً‬
‫فلم أفهم قصده‬

192
00:12:58,160 --> 00:13:01,840
‫اعتمد علي لأسيطر على تأثيراته‬
‫التي تدمره‬

193
00:13:01,960 --> 00:13:05,560
‫بدلاً من ذلك، صببت غضبي عليه‬
‫وصب غضبه على نفسه و...‬

194
00:13:08,760 --> 00:13:10,160
‫وها قد رحل‬

195
00:13:11,280 --> 00:13:15,080
‫لذلك، يمكنك أن ترى‬
‫لمَ عليّ أن أبقى محايدة‬

196
00:13:15,440 --> 00:13:18,360
‫- إن حدث شيء‬
‫- بالتأكيد‬

197
00:13:19,400 --> 00:13:21,560
‫أريد منك أن تعدني بأنّه لن يحدث شيء‬

198
00:13:23,400 --> 00:13:24,800
‫بالتأكيد‬

199
00:13:26,840 --> 00:13:34,200
‫لن يحدث بيني وبين (تامي كينت) شيء‬
‫إلى أن لا نعود مرضاك‬

200
00:13:38,360 --> 00:13:41,120
‫أريد منك أن تعرف أنّه...‬

201
00:13:42,120 --> 00:13:47,640
‫ما قلته عن (ألكيس) اليوم سيبقى سراً‬
‫لن أذكر أياً من ذلك في شهادتي‬

202
00:13:49,520 --> 00:13:52,800
‫حسناً إذن، حسناً‬

203
00:13:56,640 --> 00:13:58,040
‫أتريد الاستمرار؟‬

204
00:14:03,400 --> 00:14:06,960
‫- أجل، أريد ذلك‬
‫- جيد، يسعدني ذلك‬

205
00:14:09,040 --> 00:14:11,920
‫إذن، فلنبدأ‬

206
00:14:16,920 --> 00:14:19,160
‫ذكرت في الأسبوع الماضي حبيبتك‬
‫من أيام المدرسة الثانوية‬

207
00:14:19,720 --> 00:14:21,880
‫أجل، (تامي كينت)‬

208
00:14:22,360 --> 00:14:25,600
‫في الأسبوع الماضي دعوتها أيضاً‬
‫باسمها الكامل، (تامي كينت)‬

209
00:14:25,720 --> 00:14:28,160
‫هذا ما يدعوها به الجميع‬
‫كان هناك (تامي) أخرى في الحي‬

210
00:14:28,280 --> 00:14:31,000
‫لذلك نادينا هذه بـ(تامي كينت)‬

211
00:14:31,800 --> 00:14:33,200
‫أعاشت في نفس الرواق؟‬

212
00:14:33,320 --> 00:14:35,760
‫انتقلوا للمبنى حين كنت في الـ١٤‬

213
00:14:36,120 --> 00:14:37,960
‫وهذا هو نفس الوقت‬
‫الذي ترك فيه والدك المنزل؟‬

214
00:14:40,840 --> 00:14:43,320
‫لا، ترك البيت بعد ذلك ببعض الوقت‬

215
00:14:46,320 --> 00:14:50,800
‫كان يجب أن تكون أسوأ فترة في حياتي‬
‫بترك أبي المنزل وبدء أمي بالـ...‬

216
00:14:52,520 --> 00:14:57,360
‫بالمعاناة من نوبات الاكتئاب‬

217
00:14:57,480 --> 00:15:02,080
‫ولكنّي لم أكن حزيناً، كنت متحمساً‬

218
00:15:02,480 --> 00:15:03,920
‫متحمساً بشأن ماذا؟‬

219
00:15:04,600 --> 00:15:09,440
‫(تامي)، ستظهر فجأة‬
‫حين أكون أمر بأسوأ أيامي‬

220
00:15:09,560 --> 00:15:12,520
‫ونبدأ بالتحدث ثم...‬

221
00:15:13,720 --> 00:15:17,880
‫كل الأمور السيئة حول المنزل‬
‫تبدو كالفيلم‬

222
00:15:18,280 --> 00:15:21,720
‫تبدو كفيلم أتابعه ولكنّي لست جزءاً منه‬

223
00:15:22,800 --> 00:15:25,480
‫وحتى إن كانت أمي تبكي طيلة اليوم...‬

224
00:15:26,280 --> 00:15:29,360
‫أقول لـ(تامي كينت) وتقول لي‬
‫بأنّ الأمور ستكون بخير‬

225
00:15:29,480 --> 00:15:30,880
‫ما الذي سيكون بخير؟‬

226
00:15:31,920 --> 00:15:34,600
‫لا أعرف، جعلتني أشعر فقط‬
‫بأنّي سأجتاز الأمر‬

227
00:15:34,720 --> 00:15:40,640
‫وأنّي لو سمحت لأمي بالبكاء‬
‫لكان ذلك لا بأس به أيضاً‬

228
00:15:41,440 --> 00:15:46,840
‫وكان لديّ ذلك الأمل بأنّي حين أعود‬
‫ستكون الأمور بخير‬

229
00:15:46,960 --> 00:15:51,760
‫وحتى لو لم تكن‬
‫يمكنني على الأقل التعامل مع الأمر‬

230
00:15:53,120 --> 00:15:55,480
‫إذن، ساعدتك بالاعتناء بوالديك‬

231
00:15:56,560 --> 00:15:58,960
‫كانت صغيرةً جداً لتكون مستشارةً للحزن‬

232
00:15:59,120 --> 00:16:02,000
‫أحسست أكثر بأنّها حبيبتي‬

233
00:16:03,040 --> 00:16:08,280
‫وكنت أظنّ بأنّه لو كان لديّ حبيبة‬
‫ستكون الأمور بخير‬

234
00:16:09,160 --> 00:16:12,760
‫لم أكن الطفل المسكين بأب غائب‬
‫وأم بائسة‬

235
00:16:12,880 --> 00:16:15,320
‫لقد كنت ذلك الطفل‬
‫أجل كنت كذلك ولكن...‬

236
00:16:15,760 --> 00:16:19,560
‫لم أكن فشلاً مدقعاً‬
‫كان لديّ على الأقل حبيبة‬

237
00:16:20,440 --> 00:16:22,360
‫هل أقمت علاقةً جسديةً معها؟‬

238
00:16:23,040 --> 00:16:28,800
‫حينها، لا، كنا بعمر الرابعة عشر‬
‫تلك أوقات مختلفة‬

239
00:16:29,360 --> 00:16:30,760
‫ليس كالأطفال الآن‬

240
00:16:31,520 --> 00:16:34,640
‫لا، مارسنا الجنس بعد ذلك‬
‫بثلاث سنوات‬

241
00:16:35,840 --> 00:16:37,920
‫بعد أن حدثت كل تلك الأمور و...‬

242
00:16:38,280 --> 00:16:41,080
‫وكنت تخطيت كل الأمور‬

243
00:16:41,520 --> 00:16:44,000
‫وماذا كان قد حدث؟‬

244
00:16:45,200 --> 00:16:47,400
‫بعد أن تركنا أبي...‬

245
00:16:48,680 --> 00:16:51,640
‫بعد أن تركك والدك...‬

246
00:16:53,160 --> 00:16:55,720
‫أنت وأمك من أجل إحدى مرضاه‬

247
00:16:56,200 --> 00:16:57,600
‫أجل‬

248
00:16:58,640 --> 00:17:05,880
‫ثم مرت أمي باكتئاب عميق جداً‬

249
00:17:08,000 --> 00:17:12,840
‫أتذكر في إحدى ليالي عيد الميلاد‬
‫دعتنا أم (تامي) إلى منزلهما‬

250
00:17:12,960 --> 00:17:16,840
‫وكان زوجها مات تلك السنة ولكن...‬

251
00:17:17,600 --> 00:17:21,560
‫ما كنت لتعرفي ذلك‬
‫أعتقد أنّها أقوى امرأة التقيتها بحياتي‬

252
00:17:22,320 --> 00:17:26,360
‫كان منزلهما دائماً مليئاً بالضوء‬
‫والموسيقى و...‬

253
00:17:28,040 --> 00:17:31,600
‫كانت مصرةً على أن تبقى حيةً‬
‫لأجل أبناءها بكل تأكيد‬

254
00:17:31,800 --> 00:17:34,480
‫- ليست كأمك‬
‫- لا، ليست كأمي‬

255
00:17:35,400 --> 00:17:38,480
‫التي قفزت للهاوية‬
‫وسحبتني معها إلى الأسفل‬

256
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
‫إذن، بالنسبة لعيد الميلاد‬

257
00:17:46,600 --> 00:17:51,320
‫أجل، على أيّة حال، ليلة عيد الميلاد‬
‫تظهر (تامي) أمام الباب‬

258
00:17:51,440 --> 00:17:53,400
‫وتطلب منّا الدخول، لذلك...‬

259
00:17:55,680 --> 00:18:01,160
‫فقلت لها بأن تنتظر لحظةً‬
‫وذهبت إلى غرفة أمي‬

260
00:18:01,280 --> 00:18:05,440
‫لأرى إن كانت ستأتي‬
‫ولكنّها كانت نائمةً، لذلك...‬

261
00:18:06,240 --> 00:18:11,720
‫فقررت أن أذهب من دونها‬
‫وذهبنا إلى منزل (تامي)‬

262
00:18:12,160 --> 00:18:17,440
‫كان الأمر... كان الأمر رائعاً‬

263
00:18:18,840 --> 00:18:24,200
‫أم (تامي) خبزت لحم الخنزير‬
‫مع الأناناس والكرز‬

264
00:18:24,320 --> 00:18:27,840
‫وكان هناك كعك عيد الميلاد‬
‫وكان الناس يشربون الـ(بنش)‬

265
00:18:27,960 --> 00:18:31,160
‫وكان الجميع يغنون، كان الأمر رائعاً‬

266
00:18:32,920 --> 00:18:37,760
‫بعد ذلك، ذهبت أنا و(تامي) لغرفتها‬
‫وكنا...‬

267
00:18:38,520 --> 00:18:41,560
‫نتحدث ونتحدث و...‬

268
00:18:46,840 --> 00:18:51,560
‫أعتقد أنّي وقعت في حبها حينها‬

269
00:18:52,880 --> 00:18:57,680
‫اعتقدت أنّها كانت أجمل مخلوق‬
‫رأيته في حياتي‬

270
00:19:01,840 --> 00:19:07,000
‫على أيّة حال، تذكرت أمي فجأةً‬
‫لأنّي كنت خائفاً من أن تصحو و...‬

271
00:19:07,240 --> 00:19:11,200
‫لن تعرف أين كنت‬
‫فخرجت راكضاً من غرفة (تامي) و...‬

272
00:19:13,280 --> 00:19:14,680
‫ماذا حدث حين عدت للبيت؟‬

273
00:19:16,480 --> 00:19:21,160
‫لا أذكر حقاً‬
‫إيجاد أمي مغمى عليها على الأرض‬

274
00:19:21,280 --> 00:19:23,720
‫الاتصال بسيارة الإسعاف‬
‫والرحلة إلى المستشفى‬

275
00:19:24,880 --> 00:19:26,280
‫لا أذكر شيئاً من ذلك‬

276
00:19:28,400 --> 00:19:36,080
‫منذ تركي لغرفة (تامي) حتى وصولي‬
‫للمستشفى، كان الأمر كله ضبابياً‬

277
00:19:36,200 --> 00:19:39,760
‫جميعه مفقود، وكأنّه مُحي من ذاكرتي‬

278
00:19:41,680 --> 00:19:43,960
‫مهم جداً أن تحاول تذكر تلك الليلة‬

279
00:19:44,600 --> 00:19:46,720
‫لا أستطيع، لقد حاولت‬

280
00:19:50,200 --> 00:19:54,000
‫ليلة أول محاولات أمي للانتحار‬
‫أهم ليلة في...‬

281
00:19:56,040 --> 00:19:57,800
‫أهم ليلة في حياتي‬

282
00:19:59,160 --> 00:20:00,560
‫ولكنّي لا أذكر شيئاً‬

283
00:20:01,200 --> 00:20:04,320
‫لمَ هي أهم ليلة في حياتك؟‬

284
00:20:05,000 --> 00:20:08,320
‫لأنّي لو بقيت معها لما حاولت...‬

285
00:20:08,880 --> 00:20:10,280
‫قتل نفسها‬

286
00:20:11,800 --> 00:20:14,120
‫أعرف أنّها استغرقت سنوات‬
‫حتى فعلتها أخيراً ولكن...‬

287
00:20:14,720 --> 00:20:18,560
‫في ليلة عيد الميلاد تلك‬
‫حين لم أكن هناك‬

288
00:20:19,000 --> 00:20:22,640
‫كانت أول محاولاتها للانتحار‬
‫عندها بدأ كل شيء‬

289
00:20:23,880 --> 00:20:26,400
‫(بول)، كنت طفلاً بعمر الرابعة عشر‬

290
00:20:27,400 --> 00:20:29,840
‫وأمضيت أروع ليلة في حياتك‬

291
00:20:30,480 --> 00:20:34,080
‫- أجل، ولكن، لا يهم الأمر‬
‫- بل الأمر مهم‬

292
00:20:35,680 --> 00:20:38,240
‫سلبت منك ليلتك الرائعة‬

293
00:20:39,600 --> 00:20:41,680
‫عاقبتك على تجاهلها‬

294
00:20:41,800 --> 00:20:46,040
‫أرتك أي دمار ستتسبب به إن تجاهلتها‬

295
00:20:46,280 --> 00:20:47,680
‫إن لم تهتم بها‬

296
00:20:48,640 --> 00:20:51,000
‫ولم يكن مجرد تهديد حياتها‬

297
00:20:51,240 --> 00:20:53,360
‫ولكن تهديد حياتي أيضاً‬
‫أهذا ما تعنينه؟‬

298
00:20:53,520 --> 00:20:56,040
‫- أجل‬
‫- كان لا بأس بذلك‬

299
00:20:56,680 --> 00:21:00,840
‫كنت واقفاً هناك في الرواق‬
‫بمعدة مليئة بالكعك‬

300
00:21:01,440 --> 00:21:04,200
‫هي التي كانت في المستشفى‬
‫مع الأنابيب الخارجة من ذراعها‬

301
00:21:04,760 --> 00:21:06,240
‫والممرضات اللواتي يركضن دخولاً وخروجاً‬

302
00:21:07,560 --> 00:21:12,760
‫كنت في الخارج مستمتعاً‬
‫وهي كانت على مشارف الموت‬

303
00:21:15,600 --> 00:21:17,000
‫ماذا كان بإمكانك أن تفعل؟‬

304
00:21:21,040 --> 00:21:25,840
‫لا أعرف، كل ما أعرفه هو‬
‫أنّي تركتها لليلة وتلك الليلة فعلتها‬

305
00:21:27,120 --> 00:21:33,600
‫فبغض النظر عمّا كنت أفعله قبل ذلك‬
‫كنت بالتأكيد أساعدها‬

306
00:21:35,640 --> 00:21:41,200
‫من المهم جداً أن تتذكر بالضبط‬
‫ما حدث لك في تلك الليلة‬

307
00:21:42,320 --> 00:21:46,000
‫لأنك ربما ستكتشف شيئاً مفقوداً‬

308
00:21:46,760 --> 00:21:52,400
‫تفصيلاً ما سيساعدك على الشعور بذنب أقل‬

309
00:21:53,480 --> 00:21:55,120
‫أنا مذنب بالفعل‬

310
00:21:55,480 --> 00:21:57,960
‫أعرف بكل تأكيد‬
‫أنّك لم تتمكن من إنقاذها‬

311
00:21:58,640 --> 00:22:02,200
‫كما أعرف بكل تأكيد أنّك‬
‫لم تتمكن من إنقاذ (أليكس)‬

312
00:22:03,200 --> 00:22:08,000
‫ولكن معرفتي لهذه الأمور لا معنى لها‬
‫عليك أن تعرفها أنت‬

313
00:22:09,280 --> 00:22:10,680
‫عليك ذلك‬

314
00:22:13,040 --> 00:22:14,440
‫حسناً‬

315
00:22:14,680 --> 00:22:19,120
‫لذلك عليك فعل كل ما بوسعك‬
‫لتذكر تلك الليلة‬

316
00:22:21,000 --> 00:22:23,800
‫مثل ماذا؟ كتنويم مغناطيسي؟‬

317
00:22:24,640 --> 00:22:26,040
‫ستكتشف ذلك بنفسك‬

318
00:22:35,360 --> 00:22:36,760
‫حسناً‬

319
00:22:40,760 --> 00:22:42,160
‫سأراك في الأسبوع القادم‬

320
00:22:44,000 --> 00:22:48,080
‫- أجل، وشكراً‬
‫- على الرحب والسعة‬

321
00:23:00,440 --> 00:23:04,760
‫أجل، أريد رقم هاتف (تامي كينت)؟‬

322
00:23:05,120 --> 00:23:09,520
‫أعني، (ميزيك)، (تامي ميزيك)‬
‫شكراً‬

323
00:23:13,320 --> 00:23:14,720
‫صلني بها‬

324
00:23:17,520 --> 00:23:20,200
‫مرحباً يا (تامي)، أنا (بول ويستون)‬

325
00:23:22,120 --> 00:23:25,160
‫هلاّ تتصلين بي على هذه الرقم‬
‫حين تسنح لك الفرصة‬

326
00:23:25,440 --> 00:23:27,920
‫إنّه... إنُه ليس بالأمر الطارئ‬

327
00:23:28,040 --> 00:23:32,040
‫أردت أن أسألك فقط عن... عن أمي‬

328
00:23:33,560 --> 00:23:40,560
‫ترجمة‬
‫روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن‬

