﻿1
00:00:08,720 --> 00:00:10,840
‫مرحباً، أنا متأخّرة، أعرف ذلك‬

2
00:00:11,040 --> 00:00:13,280
‫كنّا سنتقابل الساعة الـ٦ و٤٨ دقيقة‬
‫ولكنّها الساعة الـ٦ و٥٨ دقيقة الآن‬

3
00:00:13,400 --> 00:00:15,360
‫ولكنّي اضطررت للذهاب إلى مطعم‬
‫وإحضار بعض الإفطار‬

4
00:00:16,480 --> 00:00:18,600
‫- إلى أين تذهبين؟‬
‫- لا أريد التسبّب بالفوضى هنا‬

5
00:00:18,720 --> 00:00:22,080
‫- وعليّ تناول الطعام حقّاً‬
‫- يمكنك تناول الطعام هنا‬

6
00:00:22,600 --> 00:00:25,120
‫لا أقيم جلسات هنا‬

7
00:00:25,400 --> 00:00:27,240
‫ليست جلسة، سنحتسي القهوة‬

8
00:00:28,080 --> 00:00:30,720
‫وجدت مخبزاً رائعاً في حيّك‬

9
00:00:30,840 --> 00:00:32,400
‫ما يزال الكعك المقلي ساخناً‬

10
00:00:32,720 --> 00:00:34,680
‫- تفضّل، هذه لك‬
‫- لا، شكراً لك‬

11
00:00:35,040 --> 00:00:38,320
‫لا؟ حسناً‬
‫أعرف بأنّك ستشرب القهوة‬

12
00:00:40,520 --> 00:00:42,960
‫لا؟ بحقّك، أحضرت الإفطار لنا‬

13
00:00:43,080 --> 00:00:45,040
‫توجد قهوة بحليب ٢٪ من الدسم‬
‫وقهوة بالحليب المقشود‬

14
00:00:45,160 --> 00:00:46,560
‫ولدي قهوة بحليب من النوعين‬

15
00:00:47,080 --> 00:00:49,600
‫لدي السكر الحقيقي والسكر المزيف‬
‫والسكر العضوي المزيف‬

16
00:00:53,840 --> 00:00:55,640
‫ماذا؟ ما المشكلة؟‬
‫ألا أستطيع تناول الإفطار؟‬

17
00:00:55,760 --> 00:00:58,840
‫بلى، بالطبع‬
‫ولكن لمَ ليس بالغرفة الأخرى؟‬

18
00:00:59,600 --> 00:01:01,760
‫حسناً، تساءل بينما أتناول الطعام‬

19
00:01:09,400 --> 00:01:10,800
‫هل لديك منديل؟‬

20
00:01:25,280 --> 00:01:28,680
‫"(ميا)، يوم الإثنين‬
‫الساعة الـ٧ صباحاً"‬

21
00:01:30,520 --> 00:01:31,920
‫كانت عطلة نهاية أسبوعي جنونية‬

22
00:01:33,440 --> 00:01:36,080
‫ذهبت ليلة الجمع‬
‫مع محامي الطفل بالسنة الأولى‬

23
00:01:36,200 --> 00:01:38,240
‫إلى ناد في (بروكلين)‬
‫واسمه (وورسو)‬

24
00:01:38,680 --> 00:01:40,560
‫إنّه في حيّي القديم‬
‫وهو معاصر جدّاً‬

25
00:01:40,920 --> 00:01:42,320
‫إن أمكنك تصديق ذلك‬

26
00:01:42,760 --> 00:01:45,280
‫وعزفت فرقة اسمها (غلاس كات)‬

27
00:01:45,400 --> 00:01:49,960
‫وعزفت موسيقى الروك‬
‫وكأنّها بفترة ما بعد الحداثة‬

28
00:01:50,240 --> 00:01:52,560
‫ولم تعجبني حقّاً‬
‫لأنّي أفضل الاستماع إلى الأنغام‬

29
00:01:53,240 --> 00:01:56,960
‫ولكن كان لدى عازف الغيتار‬
‫أطراف طويلة مثل الغزال‬

30
00:01:57,080 --> 00:01:59,400
‫وكانت أصابع يديه جميلة‬
‫وكان بارعاً في العزف‬

31
00:01:59,520 --> 00:02:01,720
‫(ميا)، تتحدّثين بسرعة كبيرة‬

32
00:02:02,200 --> 00:02:04,920
‫وثم احتسيت بعض كؤوس الشراب‬
‫وربّما أسرفت قليلاً‬

33
00:02:05,120 --> 00:02:06,520
‫وعندما توقّفوا عن العزف‬

34
00:02:06,920 --> 00:02:09,720
‫طلبت له كأس (ويسكي)‬
‫ورفعت الكأس بيدي إلى فمه‬

35
00:02:09,840 --> 00:02:12,720
‫وثم أمسك بالكأس وشرب الشراب‬
‫وقال، شكراً يا عزيزتي‬

36
00:02:13,760 --> 00:02:15,160
‫وأعجبني ذلك‬

37
00:02:15,800 --> 00:02:17,200
‫لمَ أعجبك ذلك؟‬

38
00:02:17,800 --> 00:02:20,680
‫لأنّه كان صغيراً بالعمر‬
‫وكان في العشرينات‬

39
00:02:21,840 --> 00:02:24,360
‫ولذلك عدت معه إلى منزله‬

40
00:02:25,880 --> 00:02:28,480
‫حملت أحد غيتاراته‬
‫وكأنّي أحد المعجبات به‬

41
00:02:29,560 --> 00:02:32,320
‫نسيت شعور مواعدة شاب يافع‬

42
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
‫عرفت بأنّه رغب فيّ حقّاً‬
‫عندما أخبرني بذلك‬

43
00:02:36,080 --> 00:02:38,440
‫على عكس (بينيت) السمكة‬

44
00:02:39,560 --> 00:02:41,200
‫فضّلت القط على السمكة إذاً‬

45
00:02:41,800 --> 00:02:45,040
‫المحامون هم الأسوأ بممارسة الجنس‬
‫لأنّهم يحبون أن يكونوا في الأعلى دائماً، أتعرف؟‬

46
00:02:45,480 --> 00:02:49,760
‫وقضيب (بينيت) بحجم غطاء قلم‬
‫بل أشبه ببذرة لوز منتصبة‬

47
00:02:49,920 --> 00:02:51,840
‫ومن يريد ممارسة الجنس‬
‫مع رجل بقضيب صغير، صحيح؟‬

48
00:02:52,280 --> 00:02:55,600
‫ولكنّي ضاجعت عازف الغيتار‬
‫طوال الليل‬

49
00:02:56,320 --> 00:02:59,040
‫ولا بدّ من أنّه يشاهد‬
‫أفلام إباحية كثيرة أو غيرها‬

50
00:02:59,160 --> 00:03:00,800
‫لأنّه كان مثل البهلوان بالجنس‬

51
00:03:03,560 --> 00:03:04,960
‫هل تريدين منّي‬
‫أن أسألك عن ذلك؟‬

52
00:03:08,120 --> 00:03:10,600
‫لم أقفز هكذا‬
‫منذ القفز على الترامبولين‬

53
00:03:10,720 --> 00:03:12,120
‫في (غرينبوينت واي)‬

54
00:03:12,320 --> 00:03:14,840
‫هل يصدمك هذا؟‬

55
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
‫هل تريدين أن يصدمني ذلك؟‬

56
00:03:21,680 --> 00:03:23,400
‫غيّرنا الوضعيات باستمرار‬

57
00:03:23,680 --> 00:03:26,400
‫أشكر الرب على ذهابي للنادي الرياضي‬
‫لأنّ الأمر كان مثل أولمبياد للجنس‬

58
00:03:26,520 --> 00:03:29,000
‫مع حصان المقابض‬
‫والوقوف على اليدين‬

59
00:03:29,120 --> 00:03:30,600
‫والوضعيات المرنة والهبوط الناجح‬

60
00:03:33,160 --> 00:03:34,880
‫يبدو مثل أداء مذهل‬

61
00:03:35,680 --> 00:03:37,400
‫أبذل أفضل جهد لدي‬
‫عند توفر الشريك المناسب‬

62
00:03:38,240 --> 00:03:39,640
‫ولكنّي لم أتكبّد العناء‬
‫مع (بينيت)‬

63
00:03:41,840 --> 00:03:44,320
‫هذه ثاني مرّة ذكرت فيها (بينيت)‬
‫منذ قدومك إلى هنا‬

64
00:03:46,440 --> 00:03:47,920
‫تبّاً لـ(بينيت)‬

65
00:03:50,120 --> 00:03:51,520
‫قال هذا الفتى النكات‬

66
00:03:53,280 --> 00:03:55,280
‫ما الأمر المشترك‬
‫بين العزف المنفرد للغيتار‬

67
00:03:55,400 --> 00:03:57,160
‫والقذف المبكّر؟‬

68
00:03:58,680 --> 00:04:01,640
‫تعرف بأنّ كلا الأمرين سيحدثان‬
‫ولا يسعك فعل شيء حيال ذلك‬

69
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
‫ونكتة أخرى‬

70
00:04:08,040 --> 00:04:10,960
‫يخبر طفل صغير أمه‬
‫بأنّه يريد أن يكون موسيقاراً‬

71
00:04:11,080 --> 00:04:14,320
‫عندما يكبر بالسن‬
‫وتخبره بأنّه لا يستطيع فعل كلا الأمرين‬

72
00:04:16,600 --> 00:04:18,000
‫تلك مضحكة‬

73
00:04:21,320 --> 00:04:25,440
‫كان فراشه على الأرض‬
‫وكانت غرفته مليئة بالغيتارات‬

74
00:04:25,560 --> 00:04:27,800
‫ولكنّي كنت المفضّلة لديه‬
‫تلك الليلة‬

75
00:04:29,720 --> 00:04:31,200
‫ذلك مهم بالنسبة إليك يا (ميا)‬
‫أليس كذلك؟‬

76
00:04:31,960 --> 00:04:33,360
‫أن تكوني المفضّلة‬

77
00:04:34,080 --> 00:04:35,960
‫ربّما لذلك كان مهمّاً لك...‬

78
00:04:36,120 --> 00:04:37,520
‫أخبرت (ديف) عنك‬

79
00:04:39,160 --> 00:04:40,880
‫- الموسيقار؟‬
‫- لا، بل الشرطي‬

80
00:04:41,920 --> 00:04:43,320
‫من؟‬

81
00:04:43,880 --> 00:04:45,960
‫ضاجعت الموسيقار ليلة الجمعة‬
‫بينما ضاجعت الشرطي ليلة السبت‬

82
00:04:47,800 --> 00:04:49,200
‫فهمت‬

83
00:04:49,360 --> 00:04:51,880
‫أتى يوم السبت ولم أنم‬

84
00:04:52,000 --> 00:04:54,400
‫ذهبت لشراء هدية لابنة أختي‬
‫التي ستبلغ سن الـ٦ هذا الأسبوع‬

85
00:04:54,520 --> 00:04:57,520
‫وأنا أحبّها حقّاً‬
‫ولكنّ أخواتي تفقدن صوابهن‬

86
00:04:57,640 --> 00:04:59,040
‫في حفلات عيد الميلاد هذه‬

87
00:04:59,160 --> 00:05:01,840
‫مثل ركوب الأفعوانية‬
‫وحديقة الحيوانات الأليفة‬

88
00:05:01,960 --> 00:05:03,600
‫والمهرجون الذين يأكلون النار‬
‫إنّها جنونية‬

89
00:05:04,040 --> 00:05:07,480
‫وأتحوّل إلى الخالة (ميا) الأنانية‬
‫إن فوتّ أحد تلك الحفلات‬

90
00:05:09,560 --> 00:05:13,040
‫بينما لا يرسل أحد بطاقة لي‬
‫في عيد ميلادي باستثناء أبي‬

91
00:05:14,240 --> 00:05:16,200
‫- يتذكّر عيد ميلادك‬
‫- على أي حال، ليلة السبت‬

92
00:05:16,360 --> 00:05:17,760
‫ذهبت إلى حانة محلية‬

93
00:05:18,000 --> 00:05:21,160
‫احتسيت بعض كؤوس النبيذ‬

94
00:05:21,280 --> 00:05:24,080
‫وكنت أجلس في مكاني‬
‫وذلك الرجل (ديف)‬

95
00:05:25,200 --> 00:05:27,520
‫بسن الـ٥٠ وكان قوياً‬

96
00:05:28,400 --> 00:05:32,000
‫وأخبرني بأنّ وجودي وحدي‬
‫في حانة ليس آمناً‬

97
00:05:32,120 --> 00:05:34,160
‫وأخبرته، حسناً‬
‫ليس عليّ التحدّث إليك إذاً‬

98
00:05:34,520 --> 00:05:35,920
‫وأخبرني بأنّه شرطي‬

99
00:05:36,040 --> 00:05:37,920
‫وبأنّه الشخص الوحيد الآمن‬
‫الذي أستطيع البقاء معه‬

100
00:05:40,360 --> 00:05:44,040
‫وإذاً، ذهبنا إلى نزل في (كوينز)‬

101
00:05:45,840 --> 00:05:47,240
‫بعد الجسر مباشرة‬

102
00:05:48,920 --> 00:05:50,320
‫أخبرني بما عليّ فعله‬

103
00:05:51,920 --> 00:05:53,960
‫وكنت مثل فتاة صغيرة‬
‫وسيطر علي‬

104
00:05:54,080 --> 00:05:56,600
‫وكان عليّ تنفيذ أوامره‬
‫في الوقت المحدّد‬

105
00:06:02,960 --> 00:06:04,360
‫توقّفت عن الكلام‬

106
00:06:05,000 --> 00:06:06,760
‫ألا تريد معرفة‬
‫ردة فعلي على ذلك؟‬

107
00:06:07,800 --> 00:06:09,200
‫أعجبني ذلك‬

108
00:06:10,400 --> 00:06:12,640
‫ووجود شخص آخر مسؤول عنّي‬
‫أتعرف ما أعنيه؟‬

109
00:06:13,200 --> 00:06:16,400
‫طلب منّي الاستلقاء بثبات‬
‫بينما مارس الجنس معي‬

110
00:06:17,360 --> 00:06:19,600
‫وبأنّي إن لم أتبع تعليماته...‬

111
00:06:23,920 --> 00:06:26,360
‫هيّا يا (بول)‬
‫أعرف بأنّك تريد معرفة العواقب‬

112
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
‫هل أريد ذلك؟‬

113
00:06:29,320 --> 00:06:30,720
‫كان سيصفعني‬

114
00:06:32,440 --> 00:06:34,600
‫أخبرني بأن أجثو على يداي وركبتاي‬
‫وبأنّي كنت فتاة مشاغبة‬

115
00:06:35,040 --> 00:06:38,480
‫وكان يصفعني أقوى وأقوى‬

116
00:06:43,680 --> 00:06:45,440
‫هل فعلت ذلك؟‬
‫أراهن بأنّ ذلك سيعجبك‬

117
00:06:46,200 --> 00:06:48,320
‫وذلك مخيف أكثر باستخدام مسدّس‬

118
00:06:50,600 --> 00:06:52,000
‫هل صوّب مسدساً عليك؟‬

119
00:06:54,480 --> 00:06:56,000
‫كان في حافظة على الكرسي‬

120
00:06:56,680 --> 00:06:59,480
‫لم يستخدمه‬
‫ولكنّه زاد إثارة الأمور‬

121
00:07:00,240 --> 00:07:01,640
‫يتفوّق على هاتف الـ(بلاكبيري)‬
‫لدى (بينيت) بالتأكيد‬

122
00:07:05,720 --> 00:07:07,120
‫عدنا إلى (بينيت)‬

123
00:07:09,560 --> 00:07:12,920
‫أجل، وسنة لإخباره بما يفعله‬
‫وأين سيفعل ذلك‬

124
00:07:13,040 --> 00:07:15,280
‫كنت أخبره بالأجزاء‬
‫التي أريد منه تقبيلها ولمسها‬

125
00:07:15,400 --> 00:07:17,320
‫إلى اليمين وإلى اليسار‬

126
00:07:17,800 --> 00:07:21,360
‫وجدت رجلين أفضل من (بينيت)‬
‫في عطلة نهاية أسبوع واحدة‬

127
00:07:22,360 --> 00:07:24,760
‫أجل، حاولت نسيانه تماماً‬

128
00:07:24,880 --> 00:07:27,680
‫تبّاً، يا إلهي‬
‫سكبت الحليب، ذلك ممتاز‬

129
00:07:27,800 --> 00:07:30,520
‫(ميا)، لا بأس، لا تقلقي‬

130
00:07:30,920 --> 00:07:32,320
‫لا بأس، أستطيع التنظيف لاحقاً‬

131
00:07:32,920 --> 00:07:35,200
‫ربّما هذا وقت مناسب لنا‬
‫للذهاب إلى الغرفة الأخرى‬

132
00:07:37,400 --> 00:07:38,800
‫هل تريدني على الأريكة إذاً؟‬

133
00:07:47,000 --> 00:07:48,400
‫حسناً، لا تريدني في مطبخك‬

134
00:07:49,240 --> 00:07:50,640
‫ولا تريدني على الأريكة‬

135
00:07:51,840 --> 00:07:53,240
‫سأجلس هنا‬

136
00:07:55,800 --> 00:08:01,480
‫أجل، أعتقد بأنّ علينا التحدّث‬
‫عن ما يحدث اليوم‬

137
00:08:01,840 --> 00:08:04,440
‫- لا، كنت جائعة‬
‫- أردت أن نتناول الإفطار معاً‬

138
00:08:06,920 --> 00:08:09,200
‫لا تطر على نفسك‬
‫سئمت من تناول الطعام وحدي‬

139
00:08:09,320 --> 00:08:11,520
‫- ليس الأمر عنك‬
‫- ماذا تعنين؟‬

140
00:08:11,640 --> 00:08:13,880
‫الإفطار أم عطلة نهاية الأسبوع؟‬

141
00:08:14,400 --> 00:08:16,320
‫هل تعتقد حقّاً‬
‫بأنّي عبثت مع آخرين بسببك؟‬

142
00:08:17,360 --> 00:08:19,560
‫- كيف سينجح ذلك؟‬
‫- لا تكن خجولاً‬

143
00:08:20,960 --> 00:08:23,960
‫هل تعتقد بأنّي فعلت ذلك‬
‫لأنّي ما أزال أغار من (لورا)؟‬

144
00:08:24,320 --> 00:08:25,720
‫لم أقل ذلك يا (ميا)‬

145
00:08:25,960 --> 00:08:28,440
‫ولكنّي مهتم بتصرفاتك‬
‫بصفتي دكتورك النفسي‬

146
00:08:29,080 --> 00:08:31,760
‫اختيار رجلين مختلفين على التوالي‬
‫لا يدل على شخصيتك‬

147
00:08:32,360 --> 00:08:34,840
‫وسأكون مقصّراً معك‬
‫إن لم أعرف المحفّز‬

148
00:08:37,520 --> 00:08:38,920
‫لم تكن السبب‬

149
00:08:42,040 --> 00:08:43,440
‫بل (بينيت)‬

150
00:08:45,720 --> 00:08:50,200
‫طلب منّي تناول الغداء معي‬
‫في فندق (باوري) يوم الجمعة‬

151
00:08:50,440 --> 00:08:52,920
‫وظننت بأنّه يريد العودة إلي‬

152
00:08:54,280 --> 00:08:55,680
‫ولكنّي كنت مخطئة‬

153
00:08:56,480 --> 00:09:01,200
‫بعدما تناولنا الطعام‬
‫أخبرني بأنّه سيهجر زوجته‬

154
00:09:01,880 --> 00:09:03,520
‫ليكون مع حبيبته‬

155
00:09:04,080 --> 00:09:06,840
‫- لم أعرف بأنّ لديه حبيبة‬
‫- أجل، ولا أنا أيضاً‬

156
00:09:07,440 --> 00:09:09,560
‫لديه زوجته وحبيبته وأنا‬

157
00:09:10,000 --> 00:09:11,440
‫وخمّن من تكون‬

158
00:09:13,720 --> 00:09:16,320
‫إنّها (ستيفاني)‬
‫موظفة الاستقبال في مكتبنا‬

159
00:09:17,480 --> 00:09:20,640
‫(ستيفاني)، أجل، ذكرتها الأسبوع الماضي‬

160
00:09:20,760 --> 00:09:22,680
‫أخبرتني بأنّك كنت خائفة‬
‫من الذهاب إلى حفلة هدايا زفافها‬

161
00:09:23,040 --> 00:09:25,400
‫تخطّينا ذلك‬

162
00:09:25,720 --> 00:09:30,600
‫قرّرا التكتّم على علاقتهما‬
‫بما أنّها حامل وهو يخطّط لطلاقه‬

163
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
‫أثّر ذلك فيك بقوة بالتأكيد‬

164
00:09:33,720 --> 00:09:35,600
‫شكرني على وقتنا معاً‬

165
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
‫وأخبرني بأنّي ساعدته‬
‫خلال محنة صعبة‬

166
00:09:39,600 --> 00:09:42,000
‫وبأنّه لن ينساني أبداً‬
‫أليس ذلك لطيفاً؟‬

167
00:09:42,600 --> 00:09:44,000
‫كدت أتصل بزوجته تلك اللحظة‬

168
00:09:44,400 --> 00:09:46,280
‫ولكنّي قاومت ذلك‬
‫وعدت إلى المكتب‬

169
00:09:46,400 --> 00:09:50,440
‫وأول شخص رأيته كان (ستيفاني)‬
‫وهي متألقة مثل عروس جديدة‬

170
00:09:52,920 --> 00:09:54,960
‫- تشعرين بألم كبير‬
‫- لا، أتعرف؟‬

171
00:09:55,080 --> 00:09:59,400
‫لمَ سيترك زوجته التي بسن الـ٣٨‬
‫للحصول على حبيبته التي بسن الـ٤٣‬

172
00:09:59,520 --> 00:10:02,440
‫بينما يمكنه الزواج بموظفة الاستقبال‬
‫التي بسن الـ٢٥؟‬

173
00:10:03,480 --> 00:10:05,520
‫هل اعتبرت نفسك‬
‫حبيبة (بينيت) إذاً؟‬

174
00:10:06,120 --> 00:10:07,800
‫أعتقد بأنّي لم أفكّر جيّداً‬

175
00:10:10,200 --> 00:10:12,680
‫أتعرف؟ لا أستطيع فعل هذا‬
‫ولا أستطيع المشاركة في هذا‬

176
00:10:13,120 --> 00:10:15,680
‫- هل تعنين كونك حبيبته؟‬
‫- لا، بل معرفة أمر (ستيفاني)‬

177
00:10:17,600 --> 00:10:20,480
‫والضحك على نكات سيئة‬
‫وجمع الأصدقاء عبر الـ(فيسبوك)‬

178
00:10:20,600 --> 00:10:22,000
‫وتحتسي الـ(مارتيني) بالشوكولاتة‬

179
00:10:22,560 --> 00:10:24,120
‫ولكن ألم تحاولي فعل ذلك‬
‫بطريقة ما‬

180
00:10:24,240 --> 00:10:27,400
‫عندما خرجت مع المحامين اليافعين‬
‫ليلة الجمعة؟‬

181
00:10:27,520 --> 00:10:29,560
‫لا، حاولت الشعور بتحسن‬

182
00:10:29,680 --> 00:10:31,720
‫ولذلك انغمست في المرح‬
‫ألم تفعل ذلك من قبل؟‬

183
00:10:34,160 --> 00:10:37,320
‫ولا يهم ذلك‬
‫لا أريد مقابلة عازف الغيتار مجدّداً‬

184
00:10:37,680 --> 00:10:41,440
‫أحقّاً ذلك؟‬
‫وصفت ليلتك معه بحدث أولمبي‬

185
00:10:43,280 --> 00:10:45,080
‫أجل، ذلك جيّد‬
‫لمرة كل ٤ سنوات‬

186
00:10:46,520 --> 00:10:49,040
‫لا أريد علاقة مع طفل‬

187
00:10:50,000 --> 00:10:51,400
‫يفعل الرجال فقط ذلك‬

188
00:10:54,040 --> 00:10:56,560
‫نام عند الفجر‬
‫وذهبت إلى المرحاض‬

189
00:10:56,680 --> 00:11:00,200
‫ورأيت انعكاسي في المرآة‬
‫وعرفت بأنّ الوقت حان للمغادرة‬

190
00:11:02,800 --> 00:11:06,040
‫يمكن أن يكون الصباح التالي‬
‫لعلاقة عابرة قاس‬

191
00:11:06,840 --> 00:11:08,640
‫في وضح النهار‬
‫وعند رؤية آثار مساحيق التجميل‬

192
00:11:10,440 --> 00:11:13,200
‫عرفت بأنّي بنفس عمر أمه‬
‫لا محالة‬

193
00:11:13,760 --> 00:11:15,160
‫ألم تشعري بذلك‬
‫بالليلة السابقة لذلك الصباح؟‬

194
00:11:19,440 --> 00:11:22,280
‫كانت لديه مناشف (بارو رينجرز)‬
‫في دشّه‬

195
00:11:26,240 --> 00:11:28,360
‫ارتديت ملابسي وغادرت فقط‬

196
00:11:38,000 --> 00:11:39,400
‫هل ودعته؟‬

197
00:11:43,040 --> 00:11:44,440
‫لا‬

198
00:11:45,600 --> 00:11:47,000
‫هل تركت ملاحظة؟‬

199
00:11:47,960 --> 00:11:49,360
‫لا‬

200
00:11:50,000 --> 00:11:52,400
‫ولن أرسل الأزهار إليه‬
‫هل تمانع ذلك؟‬

201
00:11:52,760 --> 00:11:54,160
‫هل أمانع ذلك؟‬

202
00:11:54,960 --> 00:11:58,520
‫ذلك واضح من أسئلتك‬

203
00:11:58,880 --> 00:12:01,320
‫هل تشعرين بأنّي أحكم عليك؟‬

204
00:12:01,440 --> 00:12:03,720
‫- لمَ لا تقل ذلك فقط يا (بول)؟‬
‫- ماذا تعنين؟‬

205
00:12:04,360 --> 00:12:07,040
‫بأنّ مضاجعتي لغريبين‬
‫كان تصرفاً غير ناضجاً‬

206
00:12:08,000 --> 00:12:10,600
‫- وبأنّه تصرّف مدمّر للنفس‬
‫- هل ذلك ما تريدين سماعه؟‬

207
00:12:11,280 --> 00:12:13,560
‫اصمت، تحدّث مثل الأشخاص العاديين‬

208
00:12:14,800 --> 00:12:18,280
‫أخبرني بأنّي سأصاب بمرض‬
‫وبأنّ ذلك سيقتلني‬

209
00:12:18,760 --> 00:12:20,240
‫كان لدى الشرطي مسدّس‬

210
00:12:20,800 --> 00:12:23,360
‫لست متأكّداً إن أردت منّي توبيخك‬
‫أم حمايتك؟‬

211
00:12:23,720 --> 00:12:26,240
‫هل تريد إخباري بأمر صريح؟‬

212
00:12:30,960 --> 00:12:32,360
‫(ميا)‬

213
00:12:33,640 --> 00:12:35,040
‫لا تفعلي هذا مجدّداً رجاءً‬

214
00:12:37,160 --> 00:12:38,560
‫ستتأذين‬

215
00:12:39,960 --> 00:12:41,360
‫لا أريد أن تتأذي‬

216
00:12:48,680 --> 00:12:50,080
‫هل تعتقد بأنّي كنت غبية؟‬

217
00:12:50,520 --> 00:12:51,920
‫لا‬

218
00:12:53,080 --> 00:12:57,400
‫أعتقد بأنّك بحثت عن شيء‬
‫أو شخص ما‬

219
00:12:59,920 --> 00:13:01,480
‫عرفت بأنّك ستفعل هذا‬

220
00:13:01,640 --> 00:13:03,040
‫ماذا؟‬

221
00:13:04,040 --> 00:13:07,440
‫الإشارة إلى أن سبب اختياري‬
‫لموسيقار في العشرينات‬

222
00:13:07,560 --> 00:13:09,280
‫يشبه حبيبي السابق (ستيفي)‬

223
00:13:10,920 --> 00:13:12,640
‫كان (ستيفي) عازف طبول‬

224
00:13:13,200 --> 00:13:14,960
‫وسيخبرك الجميع بأنّهما مختلفان تماماً‬

225
00:13:15,160 --> 00:13:19,200
‫تساءلت قبل أسبوعين‬
‫إن أفسدت فرصتك مع (ستيف)‬

226
00:13:19,320 --> 00:13:22,760
‫وبأنّك أردت العودة لتلك اللحظة‬
‫التي أردت الحصول عليه فيها‬

227
00:13:23,760 --> 00:13:27,760
‫حسناً، إن أردت فعل ذلك‬

228
00:13:27,880 --> 00:13:29,280
‫فلم ينجح ذلك في الصباح‬

229
00:13:29,640 --> 00:13:31,040
‫بالضبط‬

230
00:13:31,160 --> 00:13:32,880
‫رأيت في المرآة انعكاسك كامرأة‬

231
00:13:33,480 --> 00:13:36,640
‫وبأنّك لست فتاة بعد الآن‬
‫وربّما لم تريدي ذلك‬

232
00:13:37,880 --> 00:13:40,880
‫إن كان ذلك ما أردته‬
‫ستضطرين لرؤية عازف الغيتار مجدّداً‬

233
00:13:41,400 --> 00:13:42,800
‫أو منحه اسماً‬

234
00:13:43,960 --> 00:13:47,800
‫أتعتقدين بأنّه كان رمزاً‬
‫للأمور التي لم تفعليها؟‬

235
00:13:49,000 --> 00:13:50,880
‫كان بارعاً جدّاً في الجنس‬
‫ليكون مجرّد رمز‬

236
00:13:52,040 --> 00:13:53,440
‫جيد جدّاً‬

237
00:13:53,720 --> 00:13:56,880
‫حسناً، لنفترض بأنّ عازف الغيتار‬
‫كان رمزاً، حسناً؟‬

238
00:13:57,960 --> 00:14:00,560
‫ماذا أفعل مع شرطي إذاً؟‬

239
00:14:01,600 --> 00:14:03,400
‫بمَ شعرت عندما كنت معه؟‬

240
00:14:09,240 --> 00:14:10,640
‫شعرت بالأمان‬

241
00:14:12,520 --> 00:14:14,600
‫لم يشعرك الموسيقار بأنّك يافعة‬

242
00:14:15,720 --> 00:14:17,200
‫وشعرت بأنّك مسنّة في النهار‬

243
00:14:18,280 --> 00:14:21,080
‫ولذلك وجدت شرطياً‬

244
00:14:21,920 --> 00:14:25,880
‫والذي عاملك مثل طفلة‬
‫وشعرك تشعرين بالأمان‬

245
00:14:27,760 --> 00:14:29,160
‫ما رأيك في ذلك؟‬

246
00:14:30,480 --> 00:14:33,400
‫ذلك جيّد جدّاً‬
‫ظننت بأنّي أعبث فقط‬

247
00:14:34,040 --> 00:14:35,440
‫هل تخطّطين لمقابلته مجدّداً؟‬

248
00:14:36,480 --> 00:14:38,040
‫الشرطي؟ لا، لا‬

249
00:14:38,280 --> 00:14:40,920
‫لا أريد التصرّف مثل طفلة‬
‫للحصول على الجنس‬

250
00:14:41,280 --> 00:14:43,000
‫ولكنّك ذكرت بأنّه كان ممتعاً‬
‫ومثيراً للاهتمام‬

251
00:14:43,400 --> 00:14:44,800
‫حسناً‬

252
00:14:48,880 --> 00:14:50,280
‫إنّه متزوّج‬

253
00:14:50,560 --> 00:14:52,160
‫هل نسيت ذكر ذلك؟‬
‫لأنّه نسي ذكر ذلك لي‬

254
00:14:52,800 --> 00:14:54,200
‫متى أخبرك بذلك؟‬

255
00:14:54,400 --> 00:14:56,440
‫عندما خمّنت‬
‫سبب عدم توصليه لي لمنزلي‬

256
00:14:57,480 --> 00:14:58,880
‫ذلك سبب واضح‬

257
00:15:00,200 --> 00:15:02,280
‫يبدو بأنّك مررت بذلك الموقف‬
‫من قبل‬

258
00:15:02,760 --> 00:15:04,520
‫باستثناء (بينيت) فقط‬

259
00:15:04,800 --> 00:15:06,200
‫أجل‬

260
00:15:06,600 --> 00:15:08,000
‫أجل‬

261
00:15:09,360 --> 00:15:11,240
‫أنت بارع‬
‫ألديك مبررات لتصرفي ذلك؟‬

262
00:15:11,680 --> 00:15:14,320
‫- أفضّل سماع ذلك منك‬
‫- لا أعرف‬

263
00:15:15,280 --> 00:15:16,720
‫لأنّ الرجال المتزوجين غير متوفرين؟‬

264
00:15:18,360 --> 00:15:21,520
‫لأنّي أعرف بأنّ علاقتنا ستفشل‬
‫ولذلك سنحصل على فاصل بيننا؟‬

265
00:15:23,800 --> 00:15:26,520
‫الجنس رائع جدّاً‬
‫لأنّ المتزوجين يرغبون بالجنس دائماً‬

266
00:15:26,640 --> 00:15:28,720
‫- هل ذلك جيد؟‬
‫- حسناً، بما أنّك تسألينني‬

267
00:15:29,400 --> 00:15:30,800
‫لا أعتقد ذلك‬

268
00:15:34,800 --> 00:15:38,200
‫عندما تقيمين علاقة مع رجل متزوج‬

269
00:15:39,920 --> 00:15:41,320
‫تكون لديه أسرار معك‬

270
00:15:43,600 --> 00:15:45,520
‫أسرار معك عوضاً عن زوجته‬

271
00:15:46,280 --> 00:15:50,360
‫إنّه أقرب إليك‬
‫لأنّك المفضلة لديه‬

272
00:15:52,480 --> 00:15:55,920
‫وذلك مشابه لتصرّفك صباح اليوم‬
‫بطريقة معينة‬

273
00:15:56,320 --> 00:15:58,600
‫أردت تناول الإفطار معي‬
‫في المطبخ‬

274
00:15:58,720 --> 00:16:00,240
‫عوضاً عن الجلوس على الأريكة‬

275
00:16:00,640 --> 00:16:02,040
‫معاً‬

276
00:16:02,640 --> 00:16:05,720
‫لتشعري بأنّك مختلفة‬
‫عن مرضاي الآخرين‬

277
00:16:07,400 --> 00:16:08,800
‫ولتكوني مميّزة‬

278
00:16:17,320 --> 00:16:18,720
‫حسناً‬

279
00:16:27,320 --> 00:16:28,720
‫هل هذا أفضل؟‬

280
00:16:29,320 --> 00:16:30,880
‫ليس الأمر عنك يا (بول)‬

281
00:16:31,280 --> 00:16:32,680
‫أعرف ذلك‬

282
00:16:32,800 --> 00:16:34,320
‫بالحقيقة، عندما جلست في مطبخي‬

283
00:16:34,440 --> 00:16:37,240
‫أتذكّر عندما أخبرتني‬
‫عن شربك القهوة مع والدك‬

284
00:16:37,360 --> 00:16:38,760
‫في متجره عندما كنت صغيرة‬

285
00:16:39,920 --> 00:16:41,440
‫أخبرتني بأنّه كان سراً‬

286
00:16:42,840 --> 00:16:44,320
‫وأخفيتماه عن والدتك‬

287
00:16:47,240 --> 00:16:48,640
‫بمَ تفكّرين يا (ميا)؟‬

288
00:16:50,320 --> 00:16:52,280
‫لا شيء‬
‫لا أعتقد بأنّه مبرّر لشيء‬

289
00:16:54,840 --> 00:16:56,840
‫أتى والدي لتناول الإفطار المتأخر‬
‫يوم الأحد‬

290
00:16:57,800 --> 00:16:59,400
‫وقضيتما اليوم معاً‬

291
00:16:59,920 --> 00:17:01,440
‫- هل دعوته؟‬
‫- أجل‬

292
00:17:03,160 --> 00:17:04,840
‫- متى؟‬
‫- ذلك الصباح‬

293
00:17:05,560 --> 00:17:07,840
‫كانت أمي سعيدة بإيصاله‬

294
00:17:08,520 --> 00:17:11,040
‫ربّما ذهبت لقضاء اليوم‬
‫في صالون السيدات‬

295
00:17:11,320 --> 00:17:15,240
‫حيثما تحب الجلوس وإخبار صديقاتها‬
‫عن إفسادي لمهنتها بعرض الأزياء‬

296
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
‫هل ذلك ما تفعله دائماً؟‬

297
00:17:18,560 --> 00:17:19,960
‫ذلك ما كان سيحدث لها‬
‫إن لم تنجبني‬

298
00:17:20,880 --> 00:17:23,160
‫ولكنّها أنجبت أطفالاً آخرين بعدك‬

299
00:17:23,320 --> 00:17:24,760
‫حسناً، بعد ١٠ سنوات‬

300
00:17:26,200 --> 00:17:28,320
‫عاملت أخواتي وكأنّهن ثمينات‬

301
00:17:28,680 --> 00:17:30,080
‫ولكن ليس أنت؟‬

302
00:17:31,160 --> 00:17:34,320
‫لا، أرسلتني إلى (نيو جيرسي)‬
‫عندما كانت مستعدة لإنجاب التوأمين‬

303
00:17:35,080 --> 00:17:36,600
‫ولكنّي ظننت بأنّك أخبرتني‬
‫بأنّ كلا والديك...‬

304
00:17:37,160 --> 00:17:39,600
‫ما كان سيفعل والدي ذلك‬
‫لولا أنّها أرغمته على ذلك‬

305
00:17:39,760 --> 00:17:41,160
‫ولذلك، لا، لا أدعوها‬

306
00:17:42,840 --> 00:17:44,600
‫لم تمانع ذلك‬
‫لأنّها كانت ستهتم به طوال اليوم‬

307
00:17:44,720 --> 00:17:46,120
‫إن لم يأت لزيارتي‬

308
00:17:46,240 --> 00:17:48,240
‫ماذا تعنين بذلك؟ هل هو مريض؟‬

309
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
‫لم يكن على طبيعته‬

310
00:17:54,400 --> 00:17:57,600
‫لم أنم منذ يومين‬
‫ولم يلاحظ ذلك حتّى‬

311
00:17:58,960 --> 00:18:01,480
‫كان مصاباً بمرض كما أعتقد‬
‫لأنّه سعل كثيراً‬

312
00:18:01,600 --> 00:18:03,920
‫وسكب قهوته على نفسه‬

313
00:18:05,680 --> 00:18:09,120
‫طلبت منه خلع ملابسه‬
‫وغسلت وجففت ملابسه‬

314
00:18:09,280 --> 00:18:10,680
‫وكأنّك والدة‬

315
00:18:10,880 --> 00:18:13,240
‫جلس مكانه وهو مغطى بملاءة‬

316
00:18:15,720 --> 00:18:17,120
‫ليس ما أردت رؤيته‬

317
00:18:20,680 --> 00:18:24,640
‫هل تشعرين بأنّ على والدك‬
‫الاهتمام بك وأن يحبك؟‬

318
00:18:25,760 --> 00:18:28,480
‫هل يجب ألاّ يكون مشروطاً‬
‫مهما كان شعوره؟‬

319
00:18:29,880 --> 00:18:31,280
‫ومهما فعلت؟‬

320
00:18:31,400 --> 00:18:33,320
‫أخبرتك بأنّ يومه كان سيئاً‬

321
00:18:37,720 --> 00:18:43,160
‫نحب بعضنا وهو أفضل‬
‫من أي رجل واعدته بالتأكيد‬

322
00:18:43,280 --> 00:18:45,560
‫- تجعلينه يبدو وكأنّه مثالي‬
‫- هل ذلك سيئ؟‬

323
00:18:46,440 --> 00:18:47,840
‫أيمكنك التفكير بجانب سلبي لذلك؟‬

324
00:18:49,160 --> 00:18:51,760
‫جانب سلبي لوالد يحبني؟ لا‬

325
00:18:53,600 --> 00:18:56,360
‫لا أجد رجلاً جيداً مثله‬
‫وتلك هي المشكلة‬

326
00:19:00,880 --> 00:19:02,440
‫أتعتقد بأنّ تلك مشكلة؟‬

327
00:19:02,920 --> 00:19:05,000
‫أولاً، والدك متزوج بأمك‬

328
00:19:06,120 --> 00:19:10,120
‫أتعتقدين بأنّ هناك صلة بذلك‬
‫واختيارك للرجال المتزوجين؟‬

329
00:19:10,320 --> 00:19:12,120
‫أخبرتك بأنّي انتهيت من ذلك‬

330
00:19:12,640 --> 00:19:16,200
‫أجل، وسألتني عن سبب ذلك النمط‬

331
00:19:17,040 --> 00:19:19,360
‫هل ستخبرني الآن‬
‫بأنّ والدي أساء لي؟‬

332
00:19:19,760 --> 00:19:21,840
‫- لأنّه لم يسئ إلي‬
‫- لم أعتقد ذلك‬

333
00:19:22,840 --> 00:19:25,240
‫ولكنّ والدك مصدر طمأنينة أساسي‬
‫بالنسبة إليك‬

334
00:19:26,200 --> 00:19:29,400
‫وبأنّك لن تكوني وحيدة أبداً‬
‫طالما كنت المفضلة لديه‬

335
00:19:30,680 --> 00:19:34,400
‫أشعر بأنّ تلك الصلة به‬
‫ليست مريحة تماماً‬

336
00:19:36,960 --> 00:19:38,760
‫- ماذا تعني؟‬
‫- فكّري في موقف صباح اليوم‬

337
00:19:39,240 --> 00:19:40,800
‫دخلت وتجاوزت حداً‬

338
00:19:41,440 --> 00:19:42,840
‫وجعلك تشعرين بأنّك مميّزة‬

339
00:19:44,240 --> 00:19:45,640
‫ولكنّي أعتقد بأنّه أزعجك أيضاً‬

340
00:19:46,440 --> 00:19:49,360
‫كان خطابك سريعاً وتعبيرياً‬
‫وحاولت استفزازي‬

341
00:19:49,920 --> 00:19:52,160
‫- سكبت شيئاً‬
‫- كانت تلك حادثة‬

342
00:19:52,280 --> 00:19:53,880
‫ربّما، ولكن ما أعنيه يا (ميا)‬

343
00:19:54,040 --> 00:19:57,160
‫التميّز ليس أمراً بسيطاً دائماً‬

344
00:19:59,360 --> 00:20:01,760
‫فكّرت في شعورك‬
‫عندما كنت بسن الـ٨‬

345
00:20:01,880 --> 00:20:04,160
‫بعد عملية السرقة بمتجر والدك‬

346
00:20:04,880 --> 00:20:06,280
‫عانقك‬

347
00:20:06,760 --> 00:20:08,160
‫كان عناقاً قوياً‬

348
00:20:08,800 --> 00:20:10,360
‫كانت مسألة حياة أو موت‬

349
00:20:17,800 --> 00:20:23,680
‫أتعتقدين بأنّك ستعرضين نفسك للوحدة‬
‫إن فصلت نفسك عن والدك‬

350
00:20:25,600 --> 00:20:28,320
‫وبأنّ البقاء معه‬
‫يشعرك بقرب غير مريح منه؟‬

351
00:20:34,600 --> 00:20:36,000
‫لمَ تفعل هذا؟‬

352
00:20:38,200 --> 00:20:40,040
‫- والدي كل ما لدي‬
‫- ألا يوجد شخص آخر؟‬

353
00:20:42,880 --> 00:20:46,000
‫- لدي زملاء ومعارف‬
‫- هل هو أقرب الأشخاص إليك؟‬

354
00:20:49,680 --> 00:20:51,080
‫هل أنت أقرب شخص إليه؟‬

355
00:20:56,440 --> 00:20:57,840
‫أشعر بالغثيان‬

356
00:20:58,680 --> 00:21:00,080
‫تناولت الكثير من الطعام‬

357
00:21:02,640 --> 00:21:04,920
‫هذا مثل طب النفس العكسي‬
‫أتيت إلى هنا بحالة رائعة‬

358
00:21:05,040 --> 00:21:06,680
‫وسأغادر وأنا أشعر بحالة سيئة‬

359
00:21:06,960 --> 00:21:08,360
‫يحدث ذلك أحياناً‬

360
00:21:09,040 --> 00:21:10,600
‫وهل تفعل شيئاً عندما يحدث ذلك؟‬

361
00:21:11,040 --> 00:21:12,440
‫هل تريدين منّي‬
‫أن أشعرك بحال أفضل؟‬

362
00:21:12,680 --> 00:21:14,600
‫لا أريد الشعور بهذا الشعور‬
‫إلى الأبد‬

363
00:21:14,720 --> 00:21:16,120
‫ماذا تعنين؟‬

364
00:21:17,280 --> 00:21:18,680
‫وكأنّ هذه حياتي‬

365
00:21:21,280 --> 00:21:22,960
‫لا أريد أن تكون هذه حياتي‬

366
00:21:27,920 --> 00:21:29,520
‫لا أعرف ما سأفعله‬
‫ماذا عليّ أن أفعل؟‬

367
00:21:35,960 --> 00:21:37,800
‫- سأغادر‬
‫- ما يزال لديك وقت‬

368
00:21:37,920 --> 00:21:39,320
‫أحقّاً ذلك؟‬

369
00:21:41,440 --> 00:21:45,040
‫أنا بسن الـ٤٣‬
‫وأنا وحدي تماماً وذلك ما قلته‬

370
00:21:45,800 --> 00:21:47,200
‫أنت محق، من لدي؟‬

371
00:21:49,600 --> 00:21:51,000
‫أنت؟‬

372
00:21:51,480 --> 00:21:52,880
‫جلسة واحدة كل أسبوع؟‬

373
00:21:54,760 --> 00:21:57,520
‫أريد شخصاً لرؤيته‬
‫عند العودة إلى المنزل‬

374
00:21:59,560 --> 00:22:01,400
‫شخص يكون معي في سريري‬

375
00:22:03,360 --> 00:22:05,040
‫شخص سيعانقني عندما أبكي‬

376
00:22:05,160 --> 00:22:06,560
‫أريد ذلك فقط‬

377
00:22:07,680 --> 00:22:09,080
‫أعرف‬

378
00:22:12,360 --> 00:22:13,760
‫ذلك كل ما أريده‬

