﻿1
00:02:11,080 --> 00:02:17,080
‫"كلية (دبلن) للطب‬
‫(جون بول وستن)"‬

2
00:02:45,760 --> 00:02:47,080
‫مرحباً، (ميا)‬

3
00:02:47,880 --> 00:02:52,680
‫- (بول)، هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، أنا بخير‬

4
00:02:54,120 --> 00:02:57,840
‫آسفة جداً بشأن والدك‬

5
00:03:01,200 --> 00:03:02,520
‫شكراً‬

6
00:03:19,120 --> 00:03:22,320
‫"(ميا)، الاثنين، الساعة ٧ صباحاً"‬

7
00:03:25,640 --> 00:03:28,520
‫علمت من (أليس) في العمل‬

8
00:03:30,160 --> 00:03:33,440
‫- كيف حالك؟‬
‫- أنا بخير‬

9
00:03:34,480 --> 00:03:35,800
‫لا يمكن أن تكون فعلياً‬

10
00:03:39,080 --> 00:03:42,000
‫أعلم بأنه لا يُفترض بي مكالمة محاميك‬

11
00:03:42,200 --> 00:03:44,760
‫لكنك لم تلغِ موعداً لي معك سابقاً‬

12
00:03:45,480 --> 00:03:47,840
‫بعض الأمور أهم من الإجراءات‬
‫الرسمية، صحيح؟‬

13
00:03:48,160 --> 00:03:53,040
‫الحياة والموت وفقدان أب‬

14
00:03:57,920 --> 00:03:59,240
‫(بول)؟‬

15
00:04:01,640 --> 00:04:07,760
‫آسف، يا لسخرية القدر، فقد كنا‬
‫نتكلم عن والدك في الجلسة الماضية‬

16
00:04:07,880 --> 00:04:11,160
‫أجل، فكرت في ذلك‬

17
00:04:11,320 --> 00:04:14,800
‫الغريب في الأمر‬
‫أنني لم أكلمه منذ ذلك الحين‬

18
00:04:15,280 --> 00:04:18,880
‫لكن لا أتصور حتى ما سأفعله إن...‬

19
00:04:19,520 --> 00:04:24,160
‫آسفة، هذا لا يتعلق بي اليوم‬

20
00:04:25,120 --> 00:04:27,080
‫هل وصلتك بطاقتي للتعزية؟‬

21
00:04:27,280 --> 00:04:31,600
‫وقفت في ذاك المتجر‬
‫مطولاً لأحاول انتقاءها‬

22
00:04:31,720 --> 00:04:34,600
‫أي نوع من الصور سأنتقي؟‬
‫أي نوع من الرسائل؟‬

23
00:04:34,720 --> 00:04:37,760
‫- ما رأيك بها؟‬
‫- لم أقرأها بعد‬

24
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
‫- هل لأنني أرسلتها؟‬
‫- لا، لا‬

25
00:04:44,360 --> 00:04:47,320
‫كنت غائباً طوال الأسبوع الماضي‬
‫ولم تفتح بريدك؟‬

26
00:04:48,000 --> 00:04:52,280
‫- هذه ليست علامة جيدة‬
‫- يبدو أنك قلقة علي‬

27
00:04:52,400 --> 00:04:57,760
‫تبدو تعباً فعلياً‬
‫كما أنك لا ترتدي سترة‬

28
00:04:57,920 --> 00:04:59,240
‫أجل‬

29
00:05:00,680 --> 00:05:04,720
‫هل تنام جيداً؟ هل تأكل جيداً؟‬

30
00:05:04,840 --> 00:05:07,640
‫- لا، أنا بخير‬
‫- قلت هذا سابقاً‬

31
00:05:08,240 --> 00:05:11,160
‫أعلم بأنه عليك التصرف‬
‫كطبيب نفساني محايد‬

32
00:05:11,280 --> 00:05:14,520
‫لكن هذه علاقة من نوع ما، صحيح؟‬

33
00:05:15,240 --> 00:05:16,560
‫أجل، إنها كذلك‬

34
00:05:17,440 --> 00:05:21,760
‫وأنا أقدّر تعاطفك‬

35
00:05:22,280 --> 00:05:26,080
‫إنه لمسلّم جدلاً أنني لست أول‬
‫من ستطلب منها المساعدة‬

36
00:05:27,440 --> 00:05:33,120
‫في جلستينا الأخيرتين‬
‫لنقل بشكل ملطّف إنني شكلت تحدياً لك‬

37
00:05:33,240 --> 00:05:36,520
‫لكنني كنت قلقة‬
‫تساءلت من لديك لتكلمه‬

38
00:05:36,680 --> 00:05:39,680
‫أجهل إن كنت متقرباً من زوجتك‬
‫السابقة، أفترض أن ولديك معها‬

39
00:05:39,800 --> 00:05:42,920
‫أنت في (نيويورك) منذ فترة قصيرة‬
‫ويصعب إيجاد أصدقاء‬

40
00:05:43,080 --> 00:05:44,960
‫هل تقلقين أن أكون متوحداً؟‬

41
00:05:45,320 --> 00:05:47,200
‫لا أقصد الإهانة‬
‫لكن أرى ذلك في وجهك‬

42
00:05:56,440 --> 00:06:02,000
‫أمن الممكن أنك تخشين‬
‫ألا أوليك اهتمامي الكلي اليوم؟‬

43
00:06:02,120 --> 00:06:06,160
‫لا، هذا ليس السبب‬
‫لكنني أهتم لأمرك‬

44
00:06:06,280 --> 00:06:08,680
‫- هل تمانع؟‬
‫- لا، طبعاً لا‬

45
00:06:08,880 --> 00:06:11,040
‫هذا ليس ما عليك...‬

46
00:06:13,040 --> 00:06:17,440
‫- ليس عليك القلق بشأن مشاعري‬
‫- وهل يفعل أحد ذلك؟‬

47
00:06:18,040 --> 00:06:19,880
‫أتفضّل أن أصرخ بوجهك‬
‫لإلغائك الموعد؟‬

48
00:06:20,000 --> 00:06:23,120
‫أتقولين إنك شعرت برغبة‬
‫في الصراخ حين ألغيت الموعد؟‬

49
00:06:23,600 --> 00:06:25,680
‫- لم يزعجني ذلك‬
‫- وما من ردة فعل أخرى؟‬

50
00:06:25,800 --> 00:06:29,320
‫- لقد تخطيت الأمر‬
‫- قبل أو بعد رؤية (أليس)؟‬

51
00:06:29,960 --> 00:06:32,920
‫حسناً، هذا صحيح، قصدت (أليس)‬

52
00:06:33,040 --> 00:06:36,720
‫وصحيح أيضاً أنني كنت مستاءة‬
‫قليلاً، أو مستاءة جداً حتى‬

53
00:06:37,080 --> 00:06:40,960
‫ثم شعرت كالحمقاء‬
‫حين علمت بسبب إلغائك الموعد‬

54
00:06:45,280 --> 00:06:50,400
‫لكن هذا كان الأسبوع الفائت‬
‫والآن تغيّر كل شيء‬

55
00:06:50,520 --> 00:06:53,320
‫لمَ ذلك؟‬

56
00:06:55,680 --> 00:06:57,880
‫لأنني حامل؟‬

57
00:07:08,560 --> 00:07:09,880
‫هذه...‬

58
00:07:11,120 --> 00:07:16,680
‫- هذه أخبار هامة جداً‬
‫- بلا مزاح‬

59
00:07:19,160 --> 00:07:22,280
‫- هل تفاجأت؟‬
‫- أجل‬

60
00:07:23,560 --> 00:07:29,280
‫وأنا أيضاً، خاصة مع مستوى‬
‫هرموناتي المنبّهة للجريبات‬

61
00:07:29,920 --> 00:07:36,600
‫هذا توقيت غريب‬
‫بالنسبة إلينا، الحياة والموت‬

62
00:07:51,040 --> 00:07:54,560
‫أتريد أن نجري‬
‫الجلسة في الثلج؟ أقصد...‬

63
00:07:54,880 --> 00:08:00,800
‫كنت تخبرينني عن مستوى‬
‫هرموناتك المنبّهة للجريبات‬

64
00:08:00,920 --> 00:08:04,920
‫لا، تخطينا ذلك‬
‫كنت أتكلم عن توقيتنا‬

65
00:08:07,960 --> 00:08:12,720
‫منذ ٢٠ عاماً، كنت ترزق‬
‫بطفلك الأول وكنت أخسر طفلي‬

66
00:08:12,920 --> 00:08:16,640
‫- أكنت تفكرين في ذلك الوقت؟‬
‫- الأمر مختلف هذه المرة‬

67
00:08:16,760 --> 00:08:20,960
‫أعلم بأن الجميع يقولون إن الأمور‬
‫تتغير عند الحمل، لكن هذا صحيح‬

68
00:08:21,320 --> 00:08:24,680
‫أشعر بتغيير كليّ في جسدي‬
‫أقلعت عن تدخين السجائر‬

69
00:08:25,840 --> 00:08:29,640
‫هناك روضة أطفال‬
‫في حيّي أتجنّبها دوماً‬

70
00:08:29,760 --> 00:08:35,640
‫إذ هناك أمهات مع عربات‬
‫الأطفال الضخمة التي تسدّ الطريق‬

71
00:08:35,880 --> 00:08:37,840
‫كأنهن يتمتعن بامتيازات لأنهن أنجبن‬

72
00:08:37,960 --> 00:08:41,760
‫والآن، أمر بقربهن مبتسمة‬

73
00:08:42,120 --> 00:08:48,160
‫إذاً، انتقلت من الشعور بالغيرة‬
‫إلى الشعور بأنك واحدة منهن‬

74
00:08:48,280 --> 00:08:52,880
‫في العمل، (بينيت)‬
‫الذي سيغادر أخيراً يوم الجمعة‬

75
00:08:53,000 --> 00:08:55,600
‫طلب مني تولي هذه القضية الهامة‬

76
00:08:55,720 --> 00:08:58,120
‫مفترضاً أنني سأسحق‬
‫الطرف الآخر كالعادة‬

77
00:08:58,240 --> 00:09:01,400
‫لكنني ألقيت نظرة واحدة‬
‫على العائلة المسكينة وعقدت اتفاقاً‬

78
00:09:01,520 --> 00:09:02,840
‫لقد غضب جداً‬

79
00:09:04,120 --> 00:09:07,880
‫أواثقة من أنك لا تحاولين‬
‫معاقبة (بينيت)؟‬

80
00:09:08,000 --> 00:09:11,120
‫سيتزوج (ستيفاني)‬
‫سيكون هذا عقاباً كافياً له‬

81
00:09:11,520 --> 00:09:13,160
‫أشعر بالأسى حيال ولدهما‬

82
00:09:13,320 --> 00:09:16,000
‫كان متزوجاً وزنى مع امرأة‬
‫متزوجة، وهي ساقطة‬

83
00:09:18,160 --> 00:09:21,200
‫- لمَ نتكلم عن (بينيت)؟‬
‫- أنت ذكرته‬

84
00:09:21,400 --> 00:09:24,360
‫وهو رجل أردت إنجاب طفل منه‬

85
00:09:24,480 --> 00:09:28,080
‫ليس الطفل طفله‬
‫احتسبت الأمر جيداً‬

86
00:09:28,200 --> 00:09:31,520
‫ومع ذلك، إنه لمثير للاهتمام‬
‫اكتشافك أن (بينيت) سيرزق بطفل‬

87
00:09:31,640 --> 00:09:34,840
‫ثم بعد أسبوعين، تصبحين حاملاً‬

88
00:09:35,040 --> 00:09:40,280
‫- أتقول إنني أتنافس مع (بينيت)؟‬
‫- أهذا ما تظنين أنني أظنه؟‬

89
00:09:40,400 --> 00:09:41,720
‫"أهذا ما تظنين أنني أظنه؟"‬

90
00:09:42,080 --> 00:09:45,840
‫(بول)، سأرزق بطفل لانغماسي‬
‫في فورة جنسية في عطلة الأسبوع تلك‬

91
00:09:46,000 --> 00:09:50,160
‫وبدون استخدام وقاية، ربما لم يكن‬
‫التصرف الأذكى، وربما كان كذلك‬

92
00:09:50,640 --> 00:09:53,240
‫إذاً، ربما لم تكوني‬
‫فقط تتصرفين بتهور‬

93
00:09:53,400 --> 00:09:57,560
‫ربما كنت تحاولين أن تحبلي‬

94
00:09:57,680 --> 00:10:02,720
‫أتصور أن الوالد هو عازف الغيتار‬
‫وليس الشرطي الكهل، وهذا جيد‬

95
00:10:03,600 --> 00:10:06,920
‫فلن تكون هناك مصاعب‬
‫تتعلق بالأبوة إن قررت كتمان الأمر‬

96
00:10:07,040 --> 00:10:09,560
‫عازف الغيتار يجهل‬
‫اسم عائلتي ورقم هاتفي‬

97
00:10:09,680 --> 00:10:11,240
‫إذاً، ألا تريدين مشاركته في الأمر؟‬

98
00:10:11,560 --> 00:10:15,000
‫أعلم بأن الطفل يحتاج إلى والد‬
‫لكن ليس واحد مثله‬

99
00:10:21,040 --> 00:10:24,320
‫هل هذا الصمت معناه أنك مروع؟‬

100
00:10:26,760 --> 00:10:28,080
‫أنا حامل‬

101
00:10:30,600 --> 00:10:36,000
‫ظننتك ستفرح وأننا سنحتفل‬

102
00:10:37,120 --> 00:10:39,640
‫أعلم بأن هذا توقيت سيىء جداً‬

103
00:10:43,240 --> 00:10:44,640
‫ماذا تريدين أن أقول، (ميا)؟‬

104
00:10:47,160 --> 00:10:49,040
‫"يا للروعة، (ميا)! هذا مذهل!"‬

105
00:10:50,600 --> 00:10:55,080
‫"جئت إلي قائلة إنك تريدين عائلة‬
‫طفلاً، وقد نلت مرادك، تهانيّ"‬

106
00:10:55,200 --> 00:10:57,320
‫بمعنى آخر، كنت تواجهين‬
‫مشكلة والآن لديك الحل؟‬

107
00:10:57,600 --> 00:11:00,960
‫- ألا يمكن حصول هذا مطلقاً؟‬
‫- طبعاً، يبدو هذا مثالياً‬

108
00:11:01,080 --> 00:11:03,800
‫- ماذا تودين أيضاً سماعه مني؟‬
‫- هل عدنا إلى هذه اللعبة؟‬

109
00:11:03,920 --> 00:11:09,080
‫حسناً، ما رأيك في"لا تقلقي، ستكونين‬
‫أماً صالحة وسأكون موجوداً من أجلك؟"‬

110
00:11:09,200 --> 00:11:12,360
‫أيمكنك إخباري بمعنى:‬
‫"سأكون موجوداً من أجلك"؟‬

111
00:11:12,480 --> 00:11:14,400
‫- لدي قرارات بارزة أتخذها‬
‫- مثل ماذا؟‬

112
00:11:14,560 --> 00:11:18,840
‫هل أحتاج إلى مدرب مخاض؟‬
‫هل أجري اختباراً جينياً؟‬

113
00:11:19,000 --> 00:11:22,360
‫- هل ستكون شقتي كبيرة كفاية؟‬
‫- وتريدين مساعدتي في هذه القرارات؟‬

114
00:11:22,480 --> 00:11:24,040
‫ما مدة العطلة التي علي أخذها؟‬

115
00:11:24,160 --> 00:11:26,680
‫أو هل أستقيل وأنتقل إلى الريف؟‬

116
00:11:26,840 --> 00:11:31,560
‫هذه كلها أسئلة هامة‬
‫أخواتك لديهن أولاد، هل كلمتهن؟‬

117
00:11:31,680 --> 00:11:35,400
‫إنهن منشغلات‬
‫بأولادهن، وأمي؟ انس الأمر‬

118
00:11:37,320 --> 00:11:43,440
‫وأبي يحب أحفاده‬
‫لكنه لا يفعل شيئاً‬

119
00:11:43,640 --> 00:11:45,920
‫يتركهم فقط يتأملونه‬

120
00:11:46,080 --> 00:11:48,960
‫تبدين واثقة من أن أمك‬
‫لن تود مساعدتك‬

121
00:11:49,080 --> 00:11:51,640
‫- لكنها ساعدت أخواتك‬
‫- هذا مختلف‬

122
00:11:51,760 --> 00:11:55,000
‫إنهن أصغر سناً ومتزوجات‬

123
00:11:55,360 --> 00:11:58,880
‫- وهن يعجبنها فعلياً‬
‫- وأنت لا تعجبينها؟‬

124
00:11:59,000 --> 00:12:02,240
‫بالنسبة إلي‬
‫كانت إناء أكثر من كونها أماً‬

125
00:12:02,360 --> 00:12:06,160
‫- جميلة، لكن لا تمكن ملامستها‬
‫- هذه صورة مجازية قوية‬

126
00:12:06,280 --> 00:12:09,560
‫كانت جميلة إلى أن أفسدت قوامها‬

127
00:12:09,720 --> 00:12:12,600
‫أجل، هذه جملتها المعتادة‬

128
00:12:12,760 --> 00:12:14,800
‫أكنت تفكرين في ذلك هذا الأسبوع؟‬

129
00:12:14,920 --> 00:12:17,640
‫لطالما حافظت على لياقتي البدنية‬
‫أظن أن الرجال يحبون هذا‬

130
00:12:17,760 --> 00:12:19,080
‫والآن سيزول كل ذلك‬

131
00:12:19,200 --> 00:12:22,320
‫سمعت أن القدمين تزدادان‬
‫حجماً، أكره الأقدام الكبيرة‬

132
00:12:22,440 --> 00:12:26,720
‫بدون ذكر تأثير الولادة‬
‫بممارسة الجنس‬

133
00:12:26,840 --> 00:12:32,120
‫خضت هذه التجربة‬
‫إنه يتمطط، صحيح؟‬

134
00:12:32,920 --> 00:12:36,880
‫حجم رأس طفل‬
‫مقارنة بحجم القضيب؟‬

135
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
‫هذا ليس جيداً حتماً ومسألة‬
‫مواعدة الرجال انتهت، صحيح؟‬

136
00:12:41,120 --> 00:12:45,240
‫الرجال في مثل سني أولادهم ناضجون‬
‫لا يريدون تبديل الحفاضات مجدداً‬

137
00:12:45,400 --> 00:12:49,000
‫- أقصد، هل قد تود ذلك؟‬
‫- ماذا تسألينني؟‬

138
00:12:49,120 --> 00:12:51,440
‫بحقك، (بول)، فقط أجب عن سؤالي‬

139
00:12:51,560 --> 00:12:54,920
‫إن كان رجل مثلي‬
‫قد ينجذب إلى امرأة مثلك؟‬

140
00:12:55,240 --> 00:12:59,080
‫لقد تكلمنا عن هذا مسبقاً‬
‫فهمت، لسنا ثنائياً‬

141
00:12:59,200 --> 00:13:05,040
‫أقول نظرياً‬
‫إن أصبحت بدينة وأكثر عاطفية‬

142
00:13:05,200 --> 00:13:10,920
‫- إن كان علي تسلية طفل‬
‫- لا أظن هذا يستبعد كل رجل‬

143
00:13:11,040 --> 00:13:14,560
‫إذاً، هل سأبقى أستطيع جذب الرجل‬
‫الذي يشتهيني في مؤخر قطار الأنفاق؟‬

144
00:13:14,680 --> 00:13:19,280
‫إنجاب طفل‬
‫قد يفسد حتى علاقة جيدة‬

145
00:13:20,640 --> 00:13:22,880
‫أهذا ما حصل معك؟‬

146
00:13:23,240 --> 00:13:25,040
‫زوجتك اهتمت بتربية الولدين‬

147
00:13:25,200 --> 00:13:27,480
‫بينما جلست على هذا الكرسي‬
‫تصغي إلى مشكلات الناس؟‬

148
00:13:27,600 --> 00:13:30,920
‫تعاملت فعلياً مع مشكلات الناس؟‬
‫هذا أغضبها حتماً‬

149
00:13:31,960 --> 00:13:35,720
‫هناك ما أغضبها بالتأكيد‬

150
00:13:38,400 --> 00:13:41,720
‫لكن أفضّل التكلم عن غضبك‬
‫وليس عن غضب زوجتي السابقة‬

151
00:13:41,840 --> 00:13:44,480
‫هذا عادل كفاية‬

152
00:13:48,680 --> 00:13:52,640
‫لمن هذان؟ لك أو لولديك؟‬

153
00:13:56,800 --> 00:13:58,120
‫ولمَ هما هنا؟‬

154
00:14:08,640 --> 00:14:13,440
‫هل أنت سريع الاستجابة هكذا‬
‫مع ولديك أو أنك مختلف كوالد؟‬

155
00:14:13,840 --> 00:14:18,280
‫حسناً، رائع، هل ضجرت؟‬
‫هل انزعجت؟ هل تتطلع إلى رحيلي؟‬

156
00:14:18,400 --> 00:14:21,560
‫وقد عدنا إلى ظنك الخاطىء‬
‫أنني أريد طردك‬

157
00:14:21,680 --> 00:14:24,000
‫نظرت للتو إلى ساعتك‬
‫لم تفعل هذا مطلقاً سابقاً‬

158
00:14:24,120 --> 00:14:26,480
‫- لم أضع ساعة سابقاً‬
‫- هذا ليس بيت القصيد‬

159
00:14:26,600 --> 00:14:28,760
‫أنا محقة، يجب‬
‫ألا تعمل هذا الأسبوع‬

160
00:14:29,240 --> 00:14:30,560
‫أنا بخير، (ميا)‬

161
00:14:30,680 --> 00:14:33,640
‫لو قلت "أنا بخير"‬
‫٤ مرات لوبختني بشدة‬

162
00:14:33,760 --> 00:14:36,160
‫عواطفك ليست‬
‫في هذه الغرفة، اعترف بذلك‬

163
00:14:36,320 --> 00:14:40,760
‫- لمَ نظرت إلى ساعتك؟‬
‫- إنها ساعة والدي‬

164
00:14:42,520 --> 00:14:48,160
‫آسف، ربما ألقيت نظرة خاطفة عليها‬
‫بدون قصد حين ذكرت كلمة "أب"‬

165
00:14:52,080 --> 00:14:54,680
‫إنها لا تتكتك حتى‬

166
00:14:54,800 --> 00:14:56,120
‫يتوقف الوقت حين أكون هنا‬

167
00:14:58,000 --> 00:15:01,760
‫لو لم أكن حاملاً‬
‫لأنهينا الجلسة وذهبنا إلى حانة‬

168
00:15:01,880 --> 00:15:03,200
‫هذا سيكون أفضل لكلينا‬

169
00:15:03,320 --> 00:15:06,840
‫أتتكلمين عن الحانة في (سوهو)‬
‫حيث أملت أن نلتقي صدفة؟‬

170
00:15:06,960 --> 00:15:10,080
‫أجل، لكن هذه المرة‬
‫يمكننا التصرف كأننا التقينا للتو‬

171
00:15:10,240 --> 00:15:13,080
‫فأقول لك: "مرحباً‬
‫هل هذا المقعد محجوز؟"‬

172
00:15:13,240 --> 00:15:14,880
‫صحيح، وأقول لك: "لا، مرحباً"‬

173
00:15:15,960 --> 00:15:20,120
‫"علمت للتو بحملي بعد عطلة أسبوع‬
‫صاخبة من ممارسة الجنس مع مجهولين"‬

174
00:15:20,360 --> 00:15:21,960
‫وستقول: "والدي مات مؤخراً"‬

175
00:15:22,200 --> 00:15:25,280
‫ثم نثمل ونذهب بالطائرة‬
‫إلى (لاس فيغاس) ونتزوج‬

176
00:15:25,400 --> 00:15:28,120
‫- وماذا؟‬
‫- تعرفني، سأفسد الأمر‬

177
00:15:28,280 --> 00:15:29,640
‫لكن ذلك كان ممتعاً، صحيح؟‬

178
00:15:29,760 --> 00:15:32,760
‫أرى كيف نظن كلانا‬
‫أن هذا سيحلّ مشكلاتنا‬

179
00:15:32,880 --> 00:15:34,200
‫لا تبالغ‬

180
00:15:35,760 --> 00:15:38,680
‫(ميا)، أظن أن ثمة مسألتين هنا‬

181
00:15:38,960 --> 00:15:41,800
‫الأولى، تتعلق بمشاعرك حيال الحمل‬

182
00:15:41,920 --> 00:15:44,600
‫والثانية تتعلق‬
‫بمشاعرك حيال افتقاد الشريك‬

183
00:15:44,880 --> 00:15:49,440
‫وقد تكون المسألتان متشابكتين‬

184
00:15:49,960 --> 00:15:54,360
‫قلت بضع مرات إنك تشعرين‬
‫بأنني لست في الغرفة اليوم‬

185
00:15:54,560 --> 00:15:59,840
‫ذكرت أنك قلقة من أن إنجاب‬
‫طفل سيُشعرك بأنك أقل جاذبية‬

186
00:16:00,280 --> 00:16:05,640
‫ألأنك تخشين عدم وجود أحد‬
‫بجانبك إن رزقت بطفل؟‬

187
00:16:05,760 --> 00:16:09,640
‫سأكون أماً عازبة، هذا أصعب‬

188
00:16:09,760 --> 00:16:11,720
‫أجل، قد يكون كذلك‬

189
00:16:11,840 --> 00:16:14,000
‫أعترف بأن هذا ليس خياري الأول‬

190
00:16:14,120 --> 00:16:16,800
‫لكن لا يمكنني الحصول‬
‫على خياري الأول‬

191
00:16:16,920 --> 00:16:19,160
‫هذا ما لدي، ليس مثالياً‬

192
00:16:19,280 --> 00:16:20,600
‫وما هو المثالي؟‬

193
00:16:23,760 --> 00:16:27,000
‫أنا مع طفل ورجل‬

194
00:16:27,120 --> 00:16:31,120
‫- وأي نوع من الرجال؟‬
‫- ماذا؟ لا أعلم‬

195
00:16:31,240 --> 00:16:32,760
‫- أليست لديك أدنى فكرة؟‬
‫- هذا ليس المقصد‬

196
00:16:32,880 --> 00:16:36,040
‫- لمَ لا تشجعني؟‬
‫- أنت في مزاج للاحتفال‬

197
00:16:36,160 --> 00:16:38,040
‫وتشعرين بأنني لا أشاركك رغبتك‬

198
00:16:38,160 --> 00:16:45,680
‫لا، أظنك تظن أنني بحال سيئة‬
‫وأنني سأكون تعيسة ومحطمة‬

199
00:16:45,840 --> 00:16:47,920
‫- تعلمين بأنني لم أقل ذلك‬
‫- لا بأس‬

200
00:16:48,040 --> 00:16:51,440
‫سأتصل بعازف الغيتار، أنا متأكدة‬
‫من أنه سيتحمل مسؤولياته كاملة‬

201
00:16:51,560 --> 00:16:55,640
‫أو سأفعل كل ذلك بمفردي، سأستقيل‬
‫من عملي ويزداد وزني ١٠٠ باوند‬

202
00:16:55,760 --> 00:16:57,680
‫وبالتأكيد سأبقى صالحة‬
‫بقدر ما كانت أمي‬

203
00:16:57,840 --> 00:16:59,600
‫باستثناء أن هذا الطفل‬
‫لن يحظى بأب‬

204
00:16:59,760 --> 00:17:03,880
‫- لمَ لا تتنفسين بعمق؟‬
‫- أحتاج إلى تدخين سيجارة‬

205
00:17:04,000 --> 00:17:06,560
‫- لن تسمح لي‬
‫- ظننتك أقلعت بسبب حملك‬

206
00:17:06,680 --> 00:17:09,600
‫- سيجارة واحدة لن تُحدث ضرراً‬
‫- أفضّل ألا تفعلي‬

207
00:17:09,720 --> 00:17:13,320
‫- أنا أنقطع عنها تدريجياً‬
‫- أظنك قلقة جداً‬

208
00:17:13,720 --> 00:17:17,320
‫لمَ يرزق الناس‬
‫بأطفال بأية حال؟‬

209
00:17:17,560 --> 00:17:23,240
‫أيريدون نسخاً صغيرة عن أنفسهم‬
‫تحدّق إليهم وتقول: "أحبك"؟‬

210
00:17:24,280 --> 00:17:26,600
‫أيريدون إعادة‬
‫اختبار مراحل طفولتهم؟‬

211
00:17:26,720 --> 00:17:29,680
‫هذا آخر ما أريد فعله‬

212
00:17:29,800 --> 00:17:32,120
‫في الحقيقة‬
‫أحب زيارة بنات أخواتي‬

213
00:17:32,240 --> 00:17:34,200
‫لكن أنتظر بفارغ الصبر‬
‫العودة إلى منزلي‬

214
00:17:34,320 --> 00:17:35,640
‫لا توحين لي بذلك‬

215
00:17:35,760 --> 00:17:38,400
‫فيم كنت أفكر‬
‫وأنا أضاجع أياً كان هكذا؟‬

216
00:17:38,520 --> 00:17:42,240
‫لو أردت طفلاً‬
‫لرزقت بواحد منذ وقت طويل‬

217
00:17:42,680 --> 00:17:44,560
‫ربما علي عرضه للتبني‬

218
00:17:45,600 --> 00:17:50,880
‫إذاً، ألا تريدين إنجاب الطفل؟‬

219
00:17:52,280 --> 00:17:58,320
‫- أنا فقط...‬
‫- هيا (ميا)، تكلمي لتريحي نفسك‬

220
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
‫أخبريني بشعورك‬
‫هذا جيد، هذه المشاعر...‬

221
00:18:00,720 --> 00:18:04,360
‫اصمت، هذا ليس جيداً‬
‫لا يتعلق الأمر بمشاعري فقط‬

222
00:18:04,480 --> 00:18:09,200
‫هذه هي، صحيح؟‬
‫هذه فرصتي الأخيرة‬

223
00:18:10,080 --> 00:18:13,120
‫وأنا خائفة جداً؟‬

224
00:18:13,560 --> 00:18:17,240
‫هذا يبدو مشابهاً جداً‬
‫لما قلته منذ ٢٠ عاماً‬

225
00:18:20,120 --> 00:18:21,440
‫أنت محق‬

226
00:18:24,440 --> 00:18:27,240
‫هكذا شعرت‬
‫في تلك المرحلة، صحيح؟‬

227
00:18:29,160 --> 00:18:32,360
‫لم أرد أن أرزق بطفل‬
‫أردت إجهاضه‬

228
00:18:34,560 --> 00:18:40,120
‫وهل هذا ما تريدين فعله الآن؟‬

229
00:18:40,520 --> 00:18:43,920
‫لا، لا أعلم‬

230
00:18:44,520 --> 00:18:48,240
‫أقصد، بحقك (بول)‬
‫نعلم كلانا بأنني...‬

231
00:18:48,880 --> 00:18:50,360
‫يجب ألا أمضي قدماً في هذا‬

232
00:18:50,480 --> 00:18:55,400
‫(ميا)، أفهم شعورك‬
‫بالإرباك الكبير الآن‬

233
00:18:55,520 --> 00:18:56,840
‫أجل، حقاً؟‬

234
00:18:56,960 --> 00:18:59,280
‫لكنك في وضع مختلف جداً‬
‫عن وضعك عندئذ‬

235
00:18:59,400 --> 00:19:03,880
‫بعض مخاوفك هي عملية‬
‫يمكنك معالجتها الآن‬

236
00:19:04,280 --> 00:19:08,440
‫تعرفين كيف تستخدمين حاضنة‬
‫وتبتاعين شقة أكبر وكيف تعتاشين‬

237
00:19:08,560 --> 00:19:15,080
‫لكن السؤال الحقيقي هو‬
‫أتريدين تربية طفل‬

238
00:19:15,600 --> 00:19:18,600
‫إن كان عليك فعل ذلك بمفردك؟‬

239
00:19:23,840 --> 00:19:25,160
‫هل ستساعدني؟‬

240
00:19:28,640 --> 00:19:31,120
‫أستطيع مساعدتك‬
‫بصفتي معالجك النفسي‬

241
00:19:31,240 --> 00:19:34,840
‫أعلم، لكنني لم أكن يوماً أماً‬
‫وأنت هو الوالد‬

242
00:19:34,960 --> 00:19:39,640
‫- أنا هو الوالد؟‬
‫- لا، لقد أخطأت في اللفظ‬

243
00:19:39,760 --> 00:19:43,080
‫لست الوالد، أنت والد‬

244
00:19:43,200 --> 00:19:46,200
‫وبرغم ذلك، أردتنا أن نحتفل‬

245
00:19:46,400 --> 00:19:49,720
‫سألتني إن كنت سألازمك‬
‫إن كنت حاملاً‬

246
00:19:49,840 --> 00:19:53,120
‫ثم تخيلت كيف قد نهرب ونتزوج‬

247
00:19:53,440 --> 00:19:59,480
‫فإن كنت تبتكرين عائلة جديدة‬
‫فيُحتمل أنك تودين وجودي فيها‬

248
00:19:59,600 --> 00:20:01,920
‫في الصور أو في الغرفة‬

249
00:20:04,800 --> 00:20:06,120
‫وها نحن‬

250
00:20:11,120 --> 00:20:13,840
‫وأريدك الآن أن تخبرني‬
‫بأن إنجاب طفل‬

251
00:20:13,960 --> 00:20:16,920
‫يعني أنني لن أكون وحيدة‬
‫لبقية حياتي‬

252
00:20:17,960 --> 00:20:21,160
‫في الواقع، أستطيع إخبارك‬
‫بأنه وفقاً لخبرتي‬

253
00:20:21,280 --> 00:20:24,760
‫تشعرين أحياناً أنه بوجود طفل‬
‫لن تكوني بمفردك أبداً مجدداً‬

254
00:20:25,200 --> 00:20:26,520
‫أو تحظين بوقت لنفسك‬

255
00:20:32,480 --> 00:20:36,600
‫- من أخبرت أيضاً عن الحمل؟‬
‫- هذه المرة؟‬

256
00:20:38,280 --> 00:20:39,600
‫لا أحد‬

257
00:20:40,640 --> 00:20:41,960
‫حتى بعد إجرائك اختبار الحمل؟‬

258
00:20:46,960 --> 00:20:50,280
‫أظنك محقاً، (بول)‬
‫أريد فعلاً إدخالك في حياتي‬

259
00:20:54,360 --> 00:20:57,960
‫طبعاً، تعلم بأنني خائفة‬

260
00:20:58,080 --> 00:20:59,960
‫أنا قلقة بشأن القيام بهذا بمفردي‬

261
00:21:03,640 --> 00:21:07,120
‫لكن سمعت ما قلته‬
‫لم أعد المرأة نفسها كما منذ ٢٠ عاماً‬

262
00:21:14,280 --> 00:21:20,440
‫هناك حياة جديدة فيّ، أشعر بها‬

263
00:21:22,560 --> 00:21:25,800
‫وهذه المرة، أريدها‬

264
00:21:28,040 --> 00:21:29,360
‫تريدين ذلك فعلاً‬

265
00:21:35,280 --> 00:21:38,480
‫وسأبذل جهدي لأكون أماً صالحة‬

266
00:21:38,760 --> 00:21:43,800
‫حتى لو كنت خائفة‬
‫وحتى لو كنت بمفردي‬

267
00:21:51,840 --> 00:21:54,080
‫أظن أن هذا وقت‬
‫مناسب لننهي الجلسة‬

268
00:21:54,600 --> 00:21:55,920
‫مرّ الوقت بسرعة‬

269
00:21:57,280 --> 00:21:59,440
‫لا بأس، من الأفضل أن أذهب‬

270
00:22:00,200 --> 00:22:03,080
‫ستكون محطات قطار‬
‫الأنفاق بحالة فوضى‬

271
00:22:03,640 --> 00:22:08,400
‫لكن عليك أخذ بقية‬
‫اليوم عطلة بسبب الثلج‬

272
00:22:09,040 --> 00:22:10,360
‫اذهب للسير في المتنزه‬

273
00:22:11,960 --> 00:22:16,200
‫- تناول بعض الطعام‬
‫- شكراً‬

274
00:22:16,360 --> 00:22:23,360
‫و(بول)، أرجوك‬
‫كن سعيداً من أجلي‬

275
00:22:51,800 --> 00:22:54,800
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

