﻿1
00:00:38,160 --> 00:00:39,480
‫قبعة جميلة‬

2
00:00:56,400 --> 00:00:59,240
‫"(أيبرل)، الثلاثاء‬
‫الثانية عشرة ظهراً"‬

3
00:01:04,120 --> 00:01:06,000
‫صعود هذا السلّم‬
‫صعب للغاية بالنسبة إليّ‬

4
00:01:08,560 --> 00:01:10,320
‫إذا استمر الأمر‬
‫على هذا المنوال فعليك البدء‬

5
00:01:10,480 --> 00:01:12,320
‫بإعطائي العلاج النفسي‬
‫خلال حصولي على العلاج الكيميائي‬

6
00:01:13,800 --> 00:01:15,480
‫عصفوران بحجر واحد‬

7
00:01:19,080 --> 00:01:23,000
‫- أتعرف ما يعجبني فيك أكثر؟‬
‫- ماذا؟ روح الدعابة الكئيبة لديّ‬

8
00:01:24,920 --> 00:01:30,000
‫عيناك، أذكر أول مرة‬
‫جئت فيها إلى هنا‬

9
00:01:30,160 --> 00:01:36,120
‫وبينما كنت أغادر المكان نظرت إليك‬
‫ونظرت إليّ وانقطعت أنفاسي قليلاً‬

10
00:01:39,560 --> 00:01:40,960
‫هذا إطراء‬

11
00:01:42,480 --> 00:01:43,800
‫أعرف ذلك‬

12
00:01:44,960 --> 00:01:47,360
‫لا تقلق، لن أقفز عليك‬
‫أنا أخضع للعلاج الكيميائي‬

13
00:01:47,480 --> 00:01:49,280
‫وبالكاد أستطيع ألاّ أتقيّأ طعامي‬

14
00:01:51,200 --> 00:01:55,000
‫كما تعلمين، لديهم أدوية يمكنهم‬
‫أن يعطوك إياها للتخلص من الغثيان‬

15
00:01:55,120 --> 00:02:00,280
‫لست حتى من النوع الذي أحبه‬
‫لكن عينيك هما...‬

16
00:02:02,880 --> 00:02:04,200
‫عميقتان للغاية‬

17
00:02:05,920 --> 00:02:08,080
‫- أقول ذلك فحسب‬
‫- حسناً‬

18
00:02:09,560 --> 00:02:10,880
‫هل أنت بخير؟‬

19
00:02:11,120 --> 00:02:13,640
‫نسيت أنني لم أعد‬
‫أستطيع القيام بذلك بعد الآن‬

20
00:02:13,760 --> 00:02:15,480
‫بسبب ذلك الشيء الذي زُرع لي هناك‬

21
00:02:16,080 --> 00:02:18,560
‫هل الجهاز الذي زُرع فيك‬
‫لتلقّي العلاج يسبب لك الألم دائماً؟‬

22
00:02:19,160 --> 00:02:21,040
‫كلا، فقط إذا تحركت بشكل معيّن‬

23
00:02:23,640 --> 00:02:26,160
‫لا أذكر أنهم أجروا لي‬
‫عملية جراحية لزرعه‬

24
00:02:27,000 --> 00:02:28,720
‫لم يغمَ عليّ أو ما شابه‬
‫أليس كذلك؟‬

25
00:02:28,840 --> 00:02:31,840
‫- كلا‬
‫- هل تذكر عملية زرعه؟‬

26
00:02:35,600 --> 00:02:39,120
‫- هل شاهدت حصول ذلك؟‬
‫- كلا...‬

27
00:02:39,400 --> 00:02:41,840
‫ليس كل ذلك‬

28
00:02:43,320 --> 00:02:45,600
‫لأنك لم ترغب في رؤية صدري؟‬

29
00:02:47,560 --> 00:02:49,840
‫ثق بي، ليس هناك ما تستحق رؤيته‬

30
00:02:52,960 --> 00:02:55,480
‫لكن أشكرك لأنك لم تنظر إلى ذلك‬

31
00:02:58,520 --> 00:03:01,960
‫- وأشكرك لأنك اصطحبتني‬
‫- على الرحب والسعة‬

32
00:03:05,720 --> 00:03:11,080
‫إنه لشيء غريب، تخيّلت كثيراً تحدثي‬
‫إليك خلال هذين الأسبوعين الأخيرين‬

33
00:03:11,440 --> 00:03:17,120
‫أعني وفعلاً كنا نتكلم يومياً‬
‫لعدة ساعات متواصلة‬

34
00:03:17,480 --> 00:03:21,000
‫كنت أتخيّل أننا نتشاجر‬
‫ثم كنا نتصالح‬

35
00:03:21,160 --> 00:03:23,760
‫ولأية أسباب كنا نتشاجر؟‬

36
00:03:25,160 --> 00:03:29,440
‫حيال ما إذا كانت الحياة تافهة‬
‫أو ثمة شيء أعمق وراءها‬

37
00:03:29,560 --> 00:03:31,400
‫وماذا قلت؟‬

38
00:03:32,560 --> 00:03:36,720
‫لم تقل الكثير حتى عندما‬
‫كنت أتخيّل ذلك وهذا أمر محبط‬

39
00:03:38,600 --> 00:03:41,520
‫لكن عندما سألتك‬
‫إذا كان الأمر يستحق العناء‬

40
00:03:41,640 --> 00:03:45,160
‫قلت "بالطبع إنه يستحق العناء (أيبرل)"‬

41
00:03:46,040 --> 00:03:48,400
‫"إذا جلبت السعادة لنفسك وللآخرين"‬

42
00:03:50,280 --> 00:03:53,120
‫- ماذا؟‬
‫- أنا شديد التفاؤل‬

43
00:03:53,400 --> 00:03:54,960
‫في مخيّلتك‬

44
00:03:55,520 --> 00:03:56,840
‫أنت لم تكن لتقول ذلك؟‬

45
00:03:56,960 --> 00:04:02,680
‫ما تفعلينه بشكل أساسي هو إسداؤك‬
‫نصيحة إلى نفسك مستعملة صوتي‬

46
00:04:03,240 --> 00:04:06,560
‫- أعرف ذلك‬
‫- وهذه نصيحة جيدة للغاية‬

47
00:04:08,200 --> 00:04:10,240
‫أنت تعتنين جيداً بنفسك‬

48
00:04:14,120 --> 00:04:19,200
‫- طلبت منك مرة ألاّ تيأس مني‬
‫- وماذا قلت؟‬

49
00:04:19,800 --> 00:04:22,160
‫قلت: "أبداً"‬

50
00:04:22,760 --> 00:04:25,440
‫"أريد أن أرهقك لبعض الوقت"‬

51
00:04:27,160 --> 00:04:31,600
‫- ماذا برأيك عنيت بذلك؟‬
‫- أنت تختبرني‬

52
00:04:32,800 --> 00:04:34,320
‫وما هي نتيجة الامتحان؟‬

53
00:04:36,920 --> 00:04:38,320
‫أنا حيّة‬

54
00:04:43,360 --> 00:04:45,800
‫هل حصلت على علامات إضافية‬
‫لأنك أخبرت والديك؟‬

55
00:04:48,440 --> 00:04:51,000
‫أليس مذهلاً كم هو كبير‬
‫عدد المصابين بالسرطان‬

56
00:04:51,480 --> 00:04:55,720
‫وذلك شبيه بالتحدث‬
‫أو اللعب بلعبة (سودوكو)‬

57
00:04:55,840 --> 00:04:58,240
‫هل شاهدت الفتاتين اللتين‬
‫كانتا تستعملان الكومبيوتر في الزاوية‬

58
00:04:58,640 --> 00:05:00,560
‫كانتا تتبضعان عبر الإنترنت‬

59
00:05:01,640 --> 00:05:03,080
‫تتبضعان الثياب الداخلية‬

60
00:05:03,240 --> 00:05:07,520
‫لديهما أنابيب القسطرة تخرج من قلبيهما‬
‫وهما تشتريان الصداري الجديدة‬

61
00:05:08,160 --> 00:05:12,520
‫أجل، أحياناً القليل من‬
‫النكران لا يكون شيئاً سيئاً‬

62
00:05:13,120 --> 00:05:15,360
‫لكن لا تقولي لأحد إنني قلت ذلك‬

63
00:05:18,960 --> 00:05:21,280
‫آسفة لأنني تصرفت بفظاظة شديدة هنا‬

64
00:05:21,400 --> 00:05:25,800
‫- قلت لك، لا اعتذارات‬
‫- أعني أنني لم أردّ على اتصالاتك‬

65
00:05:25,920 --> 00:05:29,720
‫أجبرتك على السماح لي بالتكلم‬
‫مع (سيانا) خلال جلسة العلاج‬

66
00:05:29,840 --> 00:05:33,440
‫حطمت نموذجي في عيادتك‬
‫وتركتك حتى تنظفه‬

67
00:05:33,600 --> 00:05:37,680
‫- حتماً أنا أسوأ مريضة عالجتها‬
‫- كلا، لست كذلك‬

68
00:05:40,640 --> 00:05:43,320
‫أشكرك لأنك اصطحبتني‬

69
00:05:44,400 --> 00:05:49,520
‫- وأشكرك على ذهابك‬
‫- كلا حقاً، شكراً‬

70
00:05:51,000 --> 00:05:52,320
‫سمعت ذلك‬

71
00:06:02,760 --> 00:06:04,760
‫عرفت ليلة سيئة في الأسبوع الماضي‬

72
00:06:06,600 --> 00:06:08,880
‫وذلك بعد عدة أيام‬
‫على خضوعي للعلاج الكيميائي‬

73
00:06:09,120 --> 00:06:11,680
‫- أردت الاتصال بك لكن...‬
‫- لماذا لم تتصلي بي؟‬

74
00:06:12,840 --> 00:06:16,200
‫ألغيت جلستنا‬
‫اعتقدت أنك بحاجة إلى استراحة‬

75
00:06:16,400 --> 00:06:19,040
‫(أيبرل) لم تكن لذلك أية علاقة بك‬

76
00:06:19,160 --> 00:06:22,080
‫هذا ليس مهمّاً‬
‫اتصلت بصديقتي (ليا) عوضاً عن ذلك‬

77
00:06:22,680 --> 00:06:28,600
‫(ليا)، لم أسمعك تأتين‬
‫على ذكرها سابقاً، ماذا قلت لها؟‬

78
00:06:29,560 --> 00:06:31,240
‫في الواقع أنا...‬

79
00:06:31,680 --> 00:06:35,880
‫استيقظت من هذا الحلم‬
‫حيث كنت ميتة‬

80
00:06:37,680 --> 00:06:43,280
‫ليس بالضبط، بل كنت أعرف‬
‫أنني على وشك الموت‬

81
00:06:43,520 --> 00:06:45,160
‫كان ذلك مروّعاً‬

82
00:06:45,560 --> 00:06:52,360
‫لكنني أردت‬
‫أيضاً حصوله كي ينتهي الأمر‬

83
00:06:53,040 --> 00:07:00,080
‫ثمة تفسير آخر لهذا الحلم‬
‫ربما جزء منك يرفض المساعدة...‬

84
00:07:00,200 --> 00:07:05,920
‫لا أريد التكلم عمّا يعنيه الحلم‬
‫كنت أمهّد الطريق لجلسة العلاج‬

85
00:07:06,960 --> 00:07:08,320
‫مفهوم‬

86
00:07:08,800 --> 00:07:12,680
‫على كل حال استيقظت وأنا أعاني‬
‫من ارتفاع حاد في الحرارة‬

87
00:07:12,800 --> 00:07:15,400
‫كانت مرتفعة للغاية‬
‫بحيث أنني رحت أرتجف‬

88
00:07:15,520 --> 00:07:20,080
‫وعجزت حتى عن الإمساك‬
‫بكوب ماء وأصبت بذعر شديد‬

89
00:07:20,920 --> 00:07:26,520
‫اعتقدت فعلاً أنّ كل شيء سينتهي‬
‫لهذا السبب اتصلت بـ(ليا)‬

90
00:07:27,640 --> 00:07:33,000
‫جاءت فوراً وألقت نظرة واحدة‬
‫عليّ واتصلت بمركز الطوارىء‬

91
00:07:34,840 --> 00:07:37,840
‫وعلى الطريق سألني المسعفون‬

92
00:07:37,960 --> 00:07:40,080
‫إذا كنت أتناول‬
‫أي دواء يجب أن يعرفوا به‬

93
00:07:40,240 --> 00:07:43,960
‫وقلت إنني أخضع للعلاج الكيميائي‬

94
00:07:45,520 --> 00:07:48,520
‫إذاً كانت (ليا)‬
‫في سيارة الإسعاف معك؟‬

95
00:07:50,560 --> 00:07:54,760
‫وأصيبت بدهشة كبيرة‬

96
00:07:54,880 --> 00:08:00,480
‫وأنا كنت مضطربة للغاية‬
‫ورحت أعتذر وأقول...‬

97
00:08:00,600 --> 00:08:04,800
‫"آسفة لأنني لم أتصل لكنني أحتضر"‬

98
00:08:06,000 --> 00:08:12,760
‫أمسكت بيدي وقالت:‬
‫"(أيبرل) لن تموتي بهذه السرعة"‬

99
00:08:13,920 --> 00:08:18,160
‫- تبدو كأنها صديقة حقيقية‬
‫- إنها فعلاً كذلك‬

100
00:08:21,120 --> 00:08:23,760
‫لكنك لم تخبريها عن‬
‫السرطان حتى ذلك الحين‬

101
00:08:25,200 --> 00:08:30,240
‫لم أرها منذ فترة، إنها تدرس‬
‫الحقوق لذا هي شديدة الانشغال‬

102
00:08:32,120 --> 00:08:33,680
‫هل تعرفان بعضكما‬
‫بعضاً منذ زمن بعيد؟‬

103
00:08:35,000 --> 00:08:40,040
‫نقف في محطة للحافلات‬
‫مع مجموعة من الأولاد‬

104
00:08:42,000 --> 00:08:45,640
‫عندما كنت في سنّ العاشرة ذهب‬
‫(دانيال) معي إلى المدرسة لأول مرة‬

105
00:08:47,280 --> 00:08:48,840
‫وكان قد بدأ بمدرسة الحضانة‬

106
00:08:48,960 --> 00:08:52,120
‫وكنت خائفة من أن يسخر منه الجميع‬

107
00:08:52,920 --> 00:08:58,240
‫وفي ذلك اليوم الأول استدرت‬
‫لثانية وعندما توقفت عن ذلك‬

108
00:08:59,320 --> 00:09:04,120
‫كان (دانيال) يقف هناك‬
‫ويغني ويمسك بعضوه‬

109
00:09:04,880 --> 00:09:09,600
‫وأردت أن أموت في ذلك المكان‬
‫كان الجميع يحدقون إليه‬

110
00:09:10,160 --> 00:09:13,280
‫ولم يقل أحد أي شيء وذلك...‬

111
00:09:13,680 --> 00:09:19,400
‫وذلك حتى قالت (ليا): "(دانيال)‬
‫يمكنك أن تغني أو تمسك بعضوك"‬

112
00:09:19,520 --> 00:09:22,400
‫"لكنك لا تستطيع أن تغني‬
‫وأن تمسك بعضوك"‬

113
00:09:23,560 --> 00:09:29,040
‫وبدأ الجميع يضحكون وراح بقية‬
‫الصبيان يغنون ويمسكون بأعضائهم‬

114
00:09:29,160 --> 00:09:30,480
‫كان ذلك مذهلاً‬

115
00:09:33,560 --> 00:09:37,960
‫- إذاً كانت دائماً تعتني بك‬
‫- كنا نعتني ببعضنا البعض‬

116
00:09:39,320 --> 00:09:40,880
‫ماتت أمها عندما كنا‬
‫في المدرسة الثانوية‬

117
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
‫لذا جاءت للبقاء معنا لبعض الوقت‬

118
00:09:43,520 --> 00:09:47,080
‫إنها في الواقع بمثابة‬
‫أخت أكثر من كونها صديقة‬

119
00:09:48,880 --> 00:09:54,280
‫إنّ ردّ فعلها كما أخبرتني‬
‫عندما اتصلت بها ذكّرني...‬

120
00:09:55,800 --> 00:09:59,040
‫بردّ فعل (كايل) عندما اتصلت به‬

121
00:09:59,400 --> 00:10:01,880
‫عندما كنت تعانين من مشكلة‬
‫تتعلق بالنموذج، هل تذكرين ذلك؟‬

122
00:10:02,360 --> 00:10:06,480
‫قلت أيضاً إنه هو أيضاً‬
‫جاء إلى منزلك‬

123
00:10:07,200 --> 00:10:08,680
‫أجل وإن يكن؟‬

124
00:10:08,840 --> 00:10:12,800
‫يبدو أنّ الأشخاص الذين تربطك‬
‫بهم مودّة هم مخلصون جداً لك‬

125
00:10:13,480 --> 00:10:15,600
‫أنا لديّ ذوق جيد‬
‫بما يتعلق باختيار الناس‬

126
00:10:15,880 --> 00:10:22,720
‫أظن أنّ الأمر أكثر من ذلك‬
‫أظن أنك تطلبين إخلاصاً كاملاً‬

127
00:10:23,880 --> 00:10:26,000
‫لذا الأشخاص الوحيدون‬
‫الذين تسمحين لهم بالاقتراب منك‬

128
00:10:26,120 --> 00:10:29,440
‫هم الأشخاص الذين تشعرين‬
‫بأنهم قادرون على ذلك‬

129
00:10:29,560 --> 00:10:33,240
‫الأشخاص الذين تشعرين بأنهم‬
‫قادرون على تحمّلك إلى النهاية‬

130
00:10:33,400 --> 00:10:36,800
‫- أنا أيضاً مخلصة كلّياً لهم‬
‫- أجل، أعرف ذلك‬

131
00:10:38,440 --> 00:10:41,800
‫إذاً لماذا تجعل ذلك‬
‫يبدو كأنه شيء سيىء؟‬

132
00:10:42,040 --> 00:10:45,600
‫أظن أنني أتساءل لماذا تبذلين‬
‫جهداً كبيراً لكسب أصدقاء...‬

133
00:10:46,560 --> 00:10:51,960
‫هم مخلصون بشراسة لك‬
‫وثم عندما تحتاجين إلى المساعدة‬

134
00:10:52,280 --> 00:10:54,280
‫تبدين كأنك مترددة‬
‫في الاعتماد عليهم‬

135
00:10:54,400 --> 00:10:56,840
‫- اتصلت بـ(ليا)‬
‫- أجل، هذا صحيح‬

136
00:10:56,960 --> 00:11:00,920
‫لكنك انتظرت‬
‫حتى اعتقدت أنك تحتضرين‬

137
00:11:04,280 --> 00:11:10,240
‫الأمر شبيه بالمصرف، أنت تستمر‬
‫في سحب المال وفي النهاية‬

138
00:11:10,360 --> 00:11:11,680
‫لن يعود هناك أي مال‬

139
00:11:12,080 --> 00:11:14,320
‫لذا تعتقدين أنّ هناك‬
‫كمية محدودة من الدعم‬

140
00:11:14,440 --> 00:11:15,880
‫والتي يمكن لشخص‬
‫أن يقدمها لشخص آخر‬

141
00:11:16,120 --> 00:11:19,000
‫وعندما يستهلك هذا الدعم‬
‫فهو يزول إلى الأبد‬

142
00:11:20,240 --> 00:11:24,080
‫لو كانت (ليا) مصابة بالسرطان‬
‫فهل كنت لتتعبي من مساعدتها؟‬

143
00:11:24,720 --> 00:11:28,760
‫كلا، ليس الجميع مثلي‬

144
00:11:28,880 --> 00:11:31,320
‫وماذا تعنين بأنّ الجميع ليسوا مثلك؟‬

145
00:11:35,200 --> 00:11:40,880
‫في غرفة الطوارىء‬
‫قال الطبيب إنّ عليّ توقّع‬

146
00:11:41,040 --> 00:11:43,160
‫المزيد من ارتفاع الحرارة مثل هذا‬

147
00:11:45,200 --> 00:11:47,880
‫عندما قال ذلك رأيت وجه (ليا)‬

148
00:11:49,560 --> 00:11:52,560
‫- بدت مذعورة‬
‫- على نفسها أم عليك؟‬

149
00:11:52,880 --> 00:11:56,600
‫حسناً كفى، فهمت المقصود‬
‫فهمت ما تحاول قوله‬

150
00:11:56,720 --> 00:11:58,840
‫لكنني لا أوافقك الرأي‬
‫هل هذا مقبول؟‬

151
00:11:58,960 --> 00:12:00,280
‫بالطبع‬

152
00:12:00,840 --> 00:12:05,960
‫الجميع ليسوا كلّهم مثلي (بول)‬
‫أعرف أنك تظنني مجنونة لكنني محقة‬

153
00:12:06,080 --> 00:12:08,240
‫لا أظن أنك مجنونة (أيبرل)‬

154
00:12:19,960 --> 00:12:22,080
‫ألغيت جلستنا في الأسبوع الماضي‬

155
00:12:22,680 --> 00:12:26,560
‫أجل... آسف حيال ذلك‬

156
00:12:30,440 --> 00:12:32,280
‫كيف شعرت عندما عرفت ذلك؟‬

157
00:12:33,480 --> 00:12:37,960
‫بما أننا حددنا أنني أجد صعوبة‬
‫في الاعتماد على الناس‬

158
00:12:38,080 --> 00:12:40,240
‫فتلك كانت خطوة‬
‫جريئة للغاية من قبلك‬

159
00:12:41,840 --> 00:12:43,160
‫ماذا حصل؟‬

160
00:12:46,400 --> 00:12:50,840
‫كانت لديّ حالة طارئة عائلية‬

161
00:12:54,440 --> 00:12:59,600
‫إذاً ماذا حصل؟‬
‫لا تريد أن تخبرني؟‬

162
00:13:00,360 --> 00:13:02,320
‫هيا، قلت لك إنني مصابة بالسرطان‬

163
00:13:03,240 --> 00:13:07,800
‫اعرفي أنني كنت لأجتمع بك‬
‫لو استطعت ذلك‬

164
00:13:09,920 --> 00:13:11,320
‫أعرف ذلك‬

165
00:13:16,560 --> 00:13:18,080
‫كم عمرك؟‬

166
00:13:20,120 --> 00:13:22,360
‫تجاوزت سنّ الخمسين بقليل‬

167
00:13:22,480 --> 00:13:24,880
‫لأنني فكرت هذا الأسبوع...‬

168
00:13:25,240 --> 00:13:27,560
‫عندما ماتت والدة (ليا)‬
‫كانت بسنّ الـ٣٥‬

169
00:13:27,680 --> 00:13:29,120
‫كنا بسنّ الـ١٥‬
‫وهي كانت بسنّ الـ٣٥‬

170
00:13:29,240 --> 00:13:33,640
‫وأذكر أنها كانت تبدو‬
‫كبيرة في السنّ، في منتصف العمر‬

171
00:13:33,760 --> 00:13:37,080
‫الآن هي تبدو شابة للغاية بنظري‬

172
00:13:37,440 --> 00:13:42,560
‫وكنت أتساءل إذا كنت‬
‫سأعيش حتى سنّ الـ٣٥‬

173
00:13:42,680 --> 00:13:45,440
‫هل سأتذكّر في المستقبل‬
‫هذا الوقت وأقول‬

174
00:13:45,560 --> 00:13:48,160
‫عندما كنت في سنّ الـ٢٣‬
‫وعندما كان (بول) في سنّ الخمسين‬

175
00:13:48,280 --> 00:13:52,680
‫بدا كأنه في منتصف العمر‬
‫والآن يبدو صغيراً للغاية في السنّ‬

176
00:13:54,520 --> 00:13:56,480
‫عليك أن تعلميني متى‬
‫وصلت إلى هناك‬

177
00:13:58,200 --> 00:13:59,960
‫إذاً سنظل على اتصال ببعضنا البعض؟‬

178
00:14:06,600 --> 00:14:08,480
‫بدأ شعري يتساقط‬

179
00:14:10,400 --> 00:14:14,200
‫قالوا... إنني سأستيقظ يوماً‬
‫في الأسبوع المقبل‬

180
00:14:14,320 --> 00:14:18,960
‫وبقية شعري سيكون على الوسادة‬

181
00:14:22,480 --> 00:14:24,360
‫سيكون صعباً عليّ‬
‫كتم خبر مرضي عن والديّ‬

182
00:14:24,480 --> 00:14:25,960
‫عندما سيحصل ذلك‬

183
00:14:28,560 --> 00:14:31,560
‫أظن أنا وأنت علينا البدء‬
‫بوضع الاستراتيجيات‬

184
00:14:32,880 --> 00:14:34,600
‫أو ربما أنت تستطيع أن تقول لهما‬

185
00:14:35,080 --> 00:14:41,240
‫أراهن أنك قد تتفق مع والدي‬
‫فأنتما تتشابهان من حيث الحدة‬

186
00:14:41,360 --> 00:14:43,560
‫أظن أنّه عليك أن تكوني‬
‫جزءاً من هذا الحديث‬

187
00:14:44,480 --> 00:14:47,240
‫يمكننا أن نطلب منهما‬
‫مرافقتك إلى العلاج‬

188
00:14:48,000 --> 00:14:49,320
‫هذا قد يحصل‬

189
00:14:49,440 --> 00:14:52,520
‫يمكننا أن نحدد موعداً ما قبل‬
‫جلسة علاجك الكيميائي التالية‬

190
00:14:52,640 --> 00:14:55,560
‫كلا، لا يمكننا ذلك‬
‫الجلسة هي غداً‬

191
00:14:55,920 --> 00:14:58,800
‫إذاً من سيصحبك؟‬

192
00:15:03,000 --> 00:15:04,320
‫أنت؟‬

193
00:15:07,000 --> 00:15:08,320
‫ماذا عن (ليا)؟‬

194
00:15:11,440 --> 00:15:12,760
‫ماذا عنها؟‬

195
00:15:13,560 --> 00:15:16,160
‫ألا تفضلين لو تصحبك؟‬

196
00:15:17,240 --> 00:15:18,560
‫كلا‬

197
00:15:23,080 --> 00:15:26,480
‫- ألا تريد أن تصبحني؟‬
‫- المسألة ليست مسألة اصطحابك...‬

198
00:15:26,600 --> 00:15:30,800
‫- حسناً أترفض أن تصحبني؟‬
‫- (أيبرل) لم تخبري والديك بعد‬

199
00:15:30,920 --> 00:15:34,720
‫- وإن يكن؟‬
‫- لديك نظام دعم كامل متاح لك‬

200
00:15:34,880 --> 00:15:37,080
‫لا أريد أن تصحبني أمي‬

201
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
‫- لمَ لا؟‬
‫- لأنني أريدك أن تصحبني‬

202
00:15:40,640 --> 00:15:44,240
‫أظن أنّ علينا التكلم عن عدم قدرتك‬
‫على إخبار والديك بمرضك؟‬

203
00:15:44,360 --> 00:15:46,880
‫- هل هذه دعابة ما؟‬
‫- كلا، ليست كذلك‬

204
00:15:47,120 --> 00:15:49,560
‫أنا معالجك النفسي‬
‫وأنت بحاجة إلى واحد‬

205
00:15:49,680 --> 00:15:53,320
‫لكنك بحاجة أيضاً إلى من يعتني‬
‫بك ولا أستطيع تأدية الدورين‬

206
00:15:53,440 --> 00:15:55,880
‫- تعني أنك لا تريد ذلك‬
‫- هذا ليس لائقاً‬

207
00:15:56,000 --> 00:15:59,960
‫- لكن سبق أن اصطحبتني‬
‫- كان... عليّ فعل ذلك‬

208
00:16:00,240 --> 00:16:02,400
‫- لم يجبرك أحد‬
‫- كان العمل الصائب‬

209
00:16:02,520 --> 00:16:05,800
‫(أيبرل)، كنت تعانين من شدة‬
‫المرض لكنني تجاوزت الحدود‬

210
00:16:05,920 --> 00:16:07,280
‫أية حدود؟ وليس هناك من حدود‬

211
00:16:07,400 --> 00:16:10,440
‫يجب أن تكون هناك حدود‬
‫إذا أردت الاستمرار في معالجتك‬

212
00:16:10,560 --> 00:16:12,480
‫- أنت وضعت الآن تلك الحدود‬
‫- اسمعيني‬

213
00:16:12,600 --> 00:16:14,640
‫أعرف أنك لم تستطع تحمّل ذلك‬

214
00:16:14,760 --> 00:16:17,200
‫علمت أنك وحالما رأيت ذلك...‬

215
00:16:17,600 --> 00:16:19,000
‫حالما رأيتهم يزرعون‬
‫ذلك الجهاز في قلبي‬

216
00:16:19,120 --> 00:16:22,800
‫قلت: "تباً لهذا الوضع البائس‬
‫هي ليست ابنتي وهذه ليست مشكلتي"‬

217
00:16:28,200 --> 00:16:29,520
‫(أيبرل)...‬

218
00:16:36,760 --> 00:16:38,080
‫(أيبرل)...‬

219
00:16:39,960 --> 00:16:41,280
‫(أيبرل)...‬

220
00:16:43,720 --> 00:16:45,120
‫ماذا يحصل؟‬

221
00:16:47,120 --> 00:16:48,440
‫قولي لي‬

222
00:16:48,680 --> 00:16:51,280
‫- لا أستطيع‬
‫- بلى تستطيعين‬

223
00:16:51,400 --> 00:16:54,560
‫كلا لا أستطيع فعل ذلك‬

224
00:16:57,200 --> 00:17:01,320
‫- سأرسب في امتحانك اللعين‬
‫- كلا، لن تفعلي ذلك‬

225
00:17:01,640 --> 00:17:04,200
‫الناس يموتون بفعل هذا المرض يومياً‬

226
00:17:04,360 --> 00:17:07,680
‫لكن الجميع ليسوا‬
‫أقوياء مثلك، أتذكرين؟‬

227
00:17:07,800 --> 00:17:10,320
‫اعتقدت أنك ستعتني بي‬

228
00:17:13,280 --> 00:17:14,600
‫أحاول ذلك‬

229
00:17:15,280 --> 00:17:17,640
‫كلا، أنت تتخلى عني‬

230
00:17:17,760 --> 00:17:22,280
‫كلا، أنا لا أتخلى عنك‬
‫أنا هنا بجانبك كمعالجك النفسي‬

231
00:17:22,400 --> 00:17:27,600
‫لست كذلك، كنت خائفة للغاية‬
‫في الأسبوع الماضي حلمت بأنني مت‬

232
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
‫- كنت بحاجة إليك‬
‫- أعرف ذلك‬

233
00:17:35,960 --> 00:17:39,720
‫كانت لديّ... حالة طارئة عائلية‬

234
00:17:41,080 --> 00:17:43,280
‫ماذا حصل؟ هل نفق كلبك؟‬

235
00:17:43,520 --> 00:17:46,240
‫كلا، مات والدي‬

236
00:17:48,320 --> 00:17:49,640
‫ماذا؟‬

237
00:17:51,840 --> 00:17:55,800
‫لا بأس، هو...‬

238
00:17:57,160 --> 00:17:58,760
‫كان مريضاً لبعض الوقت‬

239
00:18:00,960 --> 00:18:03,040
‫والدك مات؟‬

240
00:18:04,640 --> 00:18:09,320
‫لماذا تركتني أستمر في التكلم‬
‫بحماقة هكذا...‬

241
00:18:09,560 --> 00:18:12,880
‫بينما مات والدك؟‬

242
00:18:13,120 --> 00:18:15,760
‫- أقدّر اهتمامك‬
‫- هل كانت العلاقة وثيقة بينكما؟‬

243
00:18:15,880 --> 00:18:17,200
‫كلا، ليس تماماً‬

244
00:18:18,200 --> 00:18:19,520
‫لمَ لا؟‬

245
00:18:23,480 --> 00:18:26,240
‫ترك العائلة عندما...‬

246
00:18:28,480 --> 00:18:29,800
‫عندما كنت صغيراً‬

247
00:18:30,800 --> 00:18:36,080
‫عجباً! هل شاركت أمك في الجنازة؟‬

248
00:18:36,280 --> 00:18:39,360
‫كلا، أمي ماتت منذ فترة‬

249
00:18:42,560 --> 00:18:45,560
‫- متى؟‬
‫- منذ زمن بعيد‬

250
00:18:46,840 --> 00:18:48,160
‫يا للهول‬

251
00:18:50,240 --> 00:18:54,520
‫إذاً كانت حياتك صعبة صحيح؟‬
‫آسفة‬

252
00:18:55,760 --> 00:18:58,080
‫كلّنا علينا خوض معاركنا‬

253
00:19:00,000 --> 00:19:03,880
‫انظري الى نفسك‬
‫تتعاملين مع (دانيال) يومياً‬

254
00:19:04,000 --> 00:19:05,960
‫يا للهول! لماذا عليك فعل ذلك؟‬

255
00:19:06,760 --> 00:19:09,480
‫- فعل ماذا؟‬
‫- تحوير كل شيء‬

256
00:19:09,680 --> 00:19:15,080
‫ليصبح الأمر يتعلق بي وبتجربتي؟‬
‫ألا أستطيع أن أشفق عليك؟‬

257
00:19:16,640 --> 00:19:17,960
‫بالطبع‬

258
00:19:20,120 --> 00:19:23,320
‫حسناً، افعلي ذلك‬

259
00:19:36,320 --> 00:19:41,400
‫- هل تشفقين عليّ الآن؟‬
‫- أجل‬

260
00:19:42,000 --> 00:19:44,360
‫أنا أتخيل حديثاً كاملاً بيننا‬

261
00:19:44,920 --> 00:19:47,680
‫عبّرت عن تعاطفي حيال موت والدك‬

262
00:19:47,800 --> 00:19:52,640
‫وأنت بكل امتنان‬
‫وبتهذيب قبلت تعازيّ‬

263
00:19:53,240 --> 00:19:54,560
‫جيد‬

264
00:19:56,240 --> 00:19:59,320
‫أتعلمين؟ كونك تعيشين‬
‫حياة خيالية قوية كهذه‬

265
00:20:00,440 --> 00:20:06,160
‫والقدرة على تأدية سيناريوهات‬
‫بكاملها في رأسك هذا...‬

266
00:20:06,840 --> 00:20:09,280
‫هذا دليل على أنك‬
‫إنسانة خارقة الذكاء‬

267
00:20:09,400 --> 00:20:10,720
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

268
00:20:10,880 --> 00:20:12,280
‫أجل، حسب بعض الدراسات‬

269
00:20:12,400 --> 00:20:15,040
‫وماذا تعتبر‬
‫دراسات أخرى هذا الأمر؟‬

270
00:20:15,760 --> 00:20:17,080
‫تعتبره جنوناً مطبقاً‬

271
00:20:26,760 --> 00:20:30,280
‫حسناً، هل نستطيع العودة للتكلم‬
‫عن جلسة العلاج الكيميائي غداً؟‬

272
00:20:33,840 --> 00:20:35,160
‫من يستطيع اصطحابك؟‬

273
00:20:35,400 --> 00:20:36,720
‫لا أدري‬

274
00:20:36,840 --> 00:20:39,320
‫- أفهم أنك ترفضين التكلم مع أمك‬
‫- كلا‬

275
00:20:39,520 --> 00:20:41,520
‫وأفهم أنّ (ليا)‬
‫لا تستطيع تحمّل التوتر‬

276
00:20:41,640 --> 00:20:42,960
‫أجل، لديها امتحان نصف السنة‬

277
00:20:43,080 --> 00:20:45,760
‫لكن حتماً لديك أصدقاء آخرون‬
‫يودّون مساعدتك‬

278
00:20:46,600 --> 00:20:49,200
‫- أظن ذلك‬
‫- ماذا عن (كايل)؟‬

279
00:20:53,120 --> 00:20:54,440
‫(أيبرل)‬

280
00:20:56,000 --> 00:20:59,280
‫عندما تعرفين من سيصحبك‬
‫هل تعلمينني بذلك؟‬

281
00:20:59,880 --> 00:21:01,200
‫لماذا؟‬

282
00:21:02,880 --> 00:21:05,160
‫أريد أن أعرف أنك عثرت على أحدهم‬

283
00:21:11,240 --> 00:21:13,400
‫آسفة على موت والدك يا (بول)‬

284
00:22:00,200 --> 00:22:03,200
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال، بيروت‬

